- Дискурсивно-прагматический подход необходим при анализе перифразирования, поскольку эквивалентность исходного и перифразирующего дискурсов носит функциональный характер.
- Прагматический анализ обладает объяснительной силой касательно функционирования фразовых и сверхфразовых единиц речевого произведения при перифразировании.
- Ряд распространенных типов дискурса может быть определен через их доминирующую перифрастическую стратегию. Их специфика заключается в двуплановой диалогичности, которая по-разному реализуется в зависимости от модуса дискурса (устный или письменный) и от коммуникативно-прагматических характеристик: отношений в системе адресант - адресат.
- Перифразирование как творческая речевая деятельность использует текстовые и языковые ресурсы системно, как на уровне глобальной структуры дискурса (композиция, информативная структура), так и на уровне локальной структуры, то есть предикации (изменение ориентации процесса, актантной схемы, трансформации синтаксической схемы предложения, свертывание предикации, изменения актуализации - дейксиса, модальности, актуального членения предложения, эмфазы).
- При взаимосвязанности всех этих ресурсов, некоторые из них являются ведущими для каждого изучаемого типа дискурса, что определяется спецификой реализации перифрастической стратегии.
- Можно выявить основные перифрастические ресурсы французского языка - лексические, лексико-морфологические, синтаксические, лексико-синтаксические - обеспечивающие вышеназванные (пункт 4) структурно-семантические модификации.
- Аналогичные ресурсы используются и при переводе, однако в этом случае причину структурно-семантических преобразований следует искать в языковой типологии и лишь частично - в прагматическом аспекте переводческой деятельности.
1. Туницкая Е.Л. Перифразирование в лингвопрагматическом аспекте на материале французского дискурса [Текст]: монография / Е.Л. Туницкая. – М.: Издательский центр института всеобщей истории РАН, 2010. – 248 с.
2. Петренко О.Е., Туницкая Е.Л. Деловая переписка [Текст]: учебное пособие по французскому языку для студентов и слушателей / О.Е. Петренко, Е.Л. Туницкая. – М.: ВАВТ, 2002. – 374 с.
3. Туницкая Е.Л. Вводный курс делового письма на французском языке [Текст]: учебное пособие / Е.Л. Туницкая, Н.В. Юдина. – М.: Дрофа, 2008. – 126 с.
4. Туницкая Е.Л. Учимся реферировать по-французски [Текст]: методическая разработка для студентов 4-5 курсов ФЭМ / Е.Л. Туницкая; ГОУВПО Всероссийская академия внешней торговли Минэкономразвития России. – М.: ВАВТ, 2010. – 39 с.
Научные статьи в изданиях по перечню ВАК РФ
5. Туницкая Е.Л. Перифразирование: традиции и перспективы исследования [Текст] / Е.Л. Туницкая // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2008. – № 2. – С. 98–107.
6. Туницкая Е.Л. Коммуникативная функция и перевод французской пассивной конструкции [Текст] / Е.Л. Туницкая // Вестник Воронежского Государственного университета. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2008. – № 3. – С. 182–186.
7. Туницкая, Е.Л. Перифразирование в диалоге [Текст] / Е.Л. Туницкая // Вестник Университета Российской академии образования. – 2009. – №3 (46). – С. 36–41.
8. Туницкая Е.Л. Лингвистический аспект перифразирования на материале адаптации художественных произведений [Текст] / Е.Л. Туницкая // Вестник МГОУ. Сер. Лингвистика. – 2009. – № 3. – С. 40–45.
9. Туницкая, Е.Л. Лингвистический аспект реферативной деятельности [Текст] / Е.Л. Туницкая, И.В. Скуратов // Вестник МГОУ. Сер. Лингвистика.— 2009. – № 4. – С. 43–51.
10. Туницкая Е.Л. Исследование перифразирования на материале черновиков французских писателей [Текст] / Е.Л. Туницкая // Вестник МГОУ. Сер. Лингвистика. – 2009. – №4. – С. 75–81.
11. Туницкая Е.Л. Влияние точки зрения говорящего на оформление письменного дискурса на материале делового письма [Текст] / Е.Л. Туницкая // Вестник МГОУ. Сер. Лингвистика. – 2010. – № 2. – С. 32–35.
Статьи и материалы
12. Туницкая Е.Л. Локативное высказывание в коммуникативно-прагматическом аспекте [Текст] / Е.Л. Туницкая. – М., 1990. – 11 с. – Деп. в ИНИОН АН СССР, 04. 12. 1990. №43354.
13. Туницкая Е.Л. Построение высказываний с пространственным значением во французском языке [Текст] / Е.Л. Туницкая // Слова в словаре и тексте: сб. науч. тр. / под ред. Сусловой Ю. И. – М.: МГУ, 1991. – С.104–114.
14. Туницкая Е.Л. Узко-прагматическое оформление локативного высказывания во французском языке [Текст] / Е.Л. Туницкая. – М., 1991. – 20 с. – Деп. в ИНИОН АН СССР, 15. 05. 1991. № 44570.
15. Туницкая Е.Л. Грамматическая перифраза и ее роль в организации высказывания [Текст] / Е.Л. Туницкая // Анализ лингвистических явлений в статике и динамике: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. Софийской И.Н. – М.: МПУ, 1995. – С. 50–65.
16. Туницкая Е.Л. Грамматические перифразы и трансформации в поэтическом переводе [Текст] / Е.Л. Туницкая // Сочетаемостные свойства языковых единиц, типология и перевод: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. Солововой Е.А. – М.: МПУ, 1998. – С. 126–136.
17. Туницкая, Е.Л. Явления грамматической перифразы и трансформации в лингвистическом и методическом аспектах [Текст] / Е.Л. Туницкая. – М., 1999. – 9 с. – Деп. в ИНИОН РАН 27.01.1999. № 54273.
18. Туницкая, Е.Л. Роль грамматической перифразы в организации речевого высказывания [Текст] / Е.Л. Туницкая // Обучение иностранному языку как коммуникативному взаимодействию: сб. статей по лингвистике и методике / под ред. Громовой Н.М. – М.: ВАВТ, 2001. – С. 116–129.
19. Туницкая, Е.Л. Грамматические трансформации и перифразы при переводе [Текст] / Е.Л. Туницкая // Материалы XV сессии Российской Ассоциации преподавателей французского языка «Франкофония – диалог цивилизаций» (27-28 ноября 2003 г.) / под ред. Ильиной Т.П. – М.: МГЛУ, 2004. – С. 90–93.
20. Туницкая Е.Л. Грамматический аспект обучения языку специальности: материалы конференции [Текст] / Е.Л. Туницкая // Материалы II международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы
лингво¬дидактики, иностранного языка делового и профессионального общения». – М.: Уникум-Центр, 2006. – С. 108–109.
21. Туницкая Е.Л. Информативно-прагматический аспект полипредикатив-ного высказыва¬ния [Текст] / Е.Л. Туницкая // Лексико-грамматический анализ языковых единиц в семантическом и прагматическом аспектах: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. Путилиной Н.В. – М.: МГОУ, 2008. – С. 42–49.
22. Туницкая Е.Л. Перифразирование: традиции и перспективы исследования [Текст] / Е.Л. Туницкая // Актуальные проблемы истории и теории романских языков» (24-25 июня 2008 г.): материалы международной научной конференции к 100-летию Нины Алексеевны Катагощиной. – М.: Диона, 2008. – С. 116–119.
23. Туницкая Е.Л. К проблеме функциональной эквивалентности дискурсов [Текст] / Е.Л. Туницкая // Вопросы филологических наук. – 2010. – № 5 (45). – С. 45–49.
24. Туницкая Е.Л. Явление грамматической перифразы и трансформации при переформулировании дискурса (лингвистический и лингводидактический аспекты) [Текст] / Е.Л. Туницкая // Вопросы филологических наук. – 2010. – № 5 (45). – С. 50–54.
25. Туницкая Е.Л. Языковые ресурсы перифразирования [Текст] / Е.Л. Туницкая // Современные гуманитарные исследования. – 2010. – № 5. – С. 78–86.
26. Туницкая Е.Л. От актуального членения высказывания к информативной структуре дискурса (на материале французского языка) [Текст] / Е.Л. Туницкая // Современные гуманитарные исследования. – 2010. –№ 5.– С. 69–77.
27. Туницкая Е.Л. Лингвопрагматика реферирования [Текст] / Е.Л. Туницкая // Журнал научных публикаций аспирантов и докторантов. – 2010. – № 9 (51). – С. 84–89.
28. Туницкая, Е.Л. Порядок слов во французском предложении с точки зрения прагматики [Текст] / Е.Л. Туницкая // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. – 2010. – № 9. – 200–206.
29. Туницкая, Е.Л. Системные и узуальные факторы переводческих трансформаций: прагматические аспекты перевода [Текст] / Е.Л. Туницкая // Журнал научных публикаций аспирантов и докторантов. – 2010. – № 10 (52). – С. 94–99.