-
Термин как феномен языка, в отличие от слова общелитературного языка, представляет собой языковой знак, обладающий рядом специфических качеств: он однозначен, классификационно системен, функционально ограничен (имеет номинативную и различительную функции), стилистически нейтрален и точен (содержит дефиницию). Определение языка науки зависит от научно-профессионального уровня освещения проблемы и её глубины, последовательности и логичности изложения, выделения на первый план значимости проблемы и использования лексических, морфологических и синтаксических средств.
-
Персидско-таджикская научная терминология, отражающая процессы лингвоэтнического взаимодействия, является вербальным манифестантом ситуации языковых контактов между ираноязычными народами, проживавшими на территории Хорасана и Мавераннахра в IX-XI вв.
-
Персидско-таджикская терминология включает в свой состав генетические и хронологические народные страты - исконно иранский и заимствованный, сосуществование которых обусловлено разнонаправленными тенденциями: сохранением исконного фонда и заимствованием новых слов.
-
Реализация избранного подхода к исследованию научного языка выявила существование неразрывной связи между терминологией и номенклатурой. Эти два блока составляют целостную систему научной терминологии персидско-таджикского языка.
-
Зрелость, целенаправленность языка науки первого периода закономерно отражает широкий диапазон внутреннего и иноязычного потенциала, позволившего персидско-таджикскому языку за короткий срок стать самостоятельным научным языком.
1. Научная терминология «Китаб ат-тафхим» Абурайхана Беруни. Монография. - Душанбе: Изд-во АН РТ «Дониш», 2003. - 10,5 п.л. (на тадж. яз.).
2.Табари Мухаммад ибн Айюб. Шуморнома (Арифметика). Пер. и исслед. – Душанбе: Изд-во АН РТ «Дониш», 2006. – 7,1 п.л. (на тадж. яз.).
3.Проблемы научного языка. – Душанбе: Пайванд, 1385. – 8,8 п.л. (на перс. яз.).
4.Становление и развитие персидско-таджикской научной терминологии. Монография. – Душанбе: Изд-во АН РТ «Дониш», 2008. – 21,3 п.л. (на русск. яз.).
5.Становление и развитие персидско-таджикской научной терминологии. Монография. – Душанбе: Изд-во АН РТ «Дониш», 2008. – 20,9 п.л. (на тадж. яз.)
Статьи:
6.Великий мастер научного языка фарси // Известия АН Республики Таджикистан. Отделение общественных наук. – 2004. – № 2. – С. 36-43 (0,5 п.л.) (на тадж. яз.).
7.Основы формирования научного языка фарси // Известия АН Республики Таджикистан. Отделение общественных наук. – 2005. – № 1. – С. 45-50 (0,4 п.л.) (на русск. яз.).
8.Язык и терминология трактата «О пульсе» (Сфигмология) Ибн Сины // Известия АН Республики Таджикистан. Отделение общественных наук. –
2005.– № 3. – С. 19-26 (0,5 п.л.) (на тадж. яз.).
9.Лексические особенности «Шумарнаме» (Арифметика) Мухаммада Айюба Табари // Известия АН Республики Таджикистан. Отделение общественных наук. – 2006. – № 1. – С.75-81(0,45 п.л.) (на тадж. яз.).
10.Некоторые особенности словообразования и словосоставления в творчестве Беруни на языке фарси (таджикском) // Известия АН Республики Таджикистан. Отделение общественных наук. – 2006. – № 2. – С. 60-67 (0,5 п.л.) (на тадж. яз.).
11.Некоторые лексические особенности «Шумарнаме» (Арифметика) Мухаммада Айюба Табари // Вестник Национального Университета. –
2006.– № 1(27). – С. 21-29 (0,6 п.л.) (на тадж. яз.).
12.Формирование персидско-таджикской медицинской терминологии // Вестник Национального Университета. – 2007. – № 5 (37). – С. 18-25 (0,6 п.л.) (на тадж. яз.).
13.Структурно-семантическийанализнекоторыхсложных фармакологических терминов «Китаб ал-абнийа» // Известия АН Республики Таджикистан. Отделение общественных наук. – 2007. – № 4. – С. 64-69 (0,5 п.л.) (на тадж. яз.).
14.Заимствование и калькированный перевод // Вестник Национального Университета. – 2008. – № 2 (46). – С. 21-29 (0,6 п.л.) (на русск. яз.).
15.Взгляд на лексику «Таърихи Бухоро» // Омӯзгор. – 1999. – №33. (0,2 п.л.) (на тадж. яз.).
16.Мастер персидского языка и литературы // Садои Шарқ. – 1996. – № 9-12. – С. 117-123 (0,4 п.л.) (на тадж. яз.).
17.Астрономические слова и термины в книге «ат-Тафхим» Абурайхана Беруни // Адаб. - 1998. - № 1-3. - С 19-21 (0,2 п.л.) (на тадж. яз.).
18.Независимость и проблемы научного языка // Авранг. - 2001. - № 1. - С. 46-51(0,3 п.л.) (на тадж. яз.).
19.География языка фарси в «Сафарнаме» Ибн Батуты // Авранг. - 2002. - № 1(04). - С. 42-46 (0,3 п.л.) (на тадж. яз.).
20.Саманиды и формирование научного языка фарси // Древняя цивилизация и культура эпохи Саманидов. - Душанбе, 1999. - С. 80-87 (0,45 п.л.) (на перс. яз.).
21.Трудности родного языка // Рудаки. - 1384. - № 6. - С. 43-53 (0,6 п.л.) (на перс. яз.).
22.Некоторые лексические особенности «Шумарнаме» Мухаммада Айюба Табари // Мехрнома (Юбилейный сборник, посвященный 80-летию устода Мухаммаджана Шакури). - Душанбе: Пайванд, 1385. - С. 69-81(0,7 п.л.) (на перс. яз.).
23.Саманиды и формирование научного фарси-таджикского языка // Саманиды: эпоха и истоки культуры. - Душанбе, 2007. - С. 305-311 (0,45 п.л.) (на русск. яз.).
24.Samanid’s and formation of scientific Persian language // Ancient civilization and its role in formation and developing of Central Asian culture of Samanid’s epoch. - Dushanbe, 1999. - P. 85-87 (0,2 п.л.) (на англ. яз.).
25.Le «Šumārnāma» (Arithmétique) de Muhammad b. Ayyūb Tabarī // Muhammad ibn-i Ayyūb-i Tabarī. «Šumārnāma». - Doushanbe: Dāniš, 2006. -S. 103-109 (0,45 п.л.) (на фр. яз.).