- ПКМ можно описать через исчисление универсальных параметров пространства и выявление их этноспецифической репрезентации в конкретной лингвокультуре. Универсальность членения пространства обусловлена особенностями его восприятия человеком, антропоцентричностью языка, структурированием пространства по образу и подобию человеческого тела, единством законов мышления. Идиокультурная специфика универсальных параметров проявляется в глубине их когнитивной проработки в языковом сознании этноса, в конфигурации этих параметров, в большей значимости одних параметров пространства по сравнению с другими. Универсальные параметры лежат в основе выделения одноименных пространственных сфер в структуре ПКМ.
- К числу универсальных параметров ПКМ можно отнести следующие: «близко», «далеко», «вверху», «внизу», «впереди», «сзади», «сбоку», «внутри», «снаружи», «центр», «периферия», «везде», «нигде», «где-то», «конкретное место» и «способ/позиционное положение». В испанской лингвокультуре при первичном способе объективации сведений о пространстве с помощью наречий-универбов наиболее релевантными являются 10 параметров из 16 возможных, а именно параметры: «близко», «далеко», «вверху», «внизу», «впереди», «сзади», «внутри», «снаружи», «периферия» и «конкретное место». Универсальные параметры «сбоку», «центр», «везде», «нигде», «где-то», «способ/позиционное положение» вербализуются в испанском языке с помощью других механизмов объективации - лексико-грамматического, словообразовательного и синтаксического.
- Значимость отдельных параметров в ПКМ проявляется в культурно специфическом восприятии и отражении окружающей действительности. В основе категоризации и концептуализации пространственных и непространственных сведений в испанской лингвокультуре лежит образ вертикали, а также членение пространства на внутреннее и внешнее, на свое и чужое.
- Для вербализации сведений о пространстве существуют комплексы средств, которые в зависимости от реализуемой функции делятся на специализированные и неспециализированные. Наречия являются специализированным средством, поскольку они объективируют пространственные представления «в наиболее чистом виде» и задают основные параметры членения ПКМ. В испанском языке наречие отличается полифункциональностью: оно задействовано в разных способах объективации пространственных представлений: лексико-семантическом, лексико-грамматическом и синтаксическом.
- В номинативных стратегиях, свойственных испанской лингвокультуре, отражаются диаметрально противоположные тенденции развития современного испанского языка: тенденция к аналитизму и тенденция к языковой компрессии. Одной из причин аналитизма в испанском языке является малочисленность первичных средств объективации пространства, и как следствие этого - действие закона языковой компенсации. Тенденция к языковой компрессии объясняется отражением в языке когнитивных связей между действиями и местами, между перемещением и его направлением, между предметами и способом их использования.
- Номинативные стратегии как способ оязыковления сведений об окружающем мире отражают особенности пространственного мышления этноса. К их числу в испанской лингвокультуре можно отнести образность и конкретность.
- Изучение ПКМ как части картины мира позволяет выявить не только культурно специфические способы вербализации сведений об окружающей действительности, но и этноспецифичность самой языковой картины мира. В испанской лингвокультуре языковая картина мира характеризуется такими основными чертами, как: а) определенность; б) ориентированность на субъекта; в) ориентированность на статическое восприятие действительности.
1.Корнева В.В. Наречия и параметры пространственной картины мира /В.В. Корнева. – Воронеж: Издательско-полиграфический центр Воронеж. гос. ун-та, 2008. – 302 с.
2.Корнева В.В. Пространство в единицах и структурах языка / В.В. Корнева. – М.: АНО ВПО «МГИ», 2008. – 192 с.
3.Корнева В.В. Универсальное и специфическое в пространственной ло-кализации / В.В. Корнева // Человек как субъект коммуникации: Универсаль-ное и специфическое / общей редакцией Л.И. Гришаевой, Е.Н. Ищенко. – Воронеж: Воронеж. гос. ун-т, 2006. (коллективная монография) – С. 114-128.
Работы в изданиях, соответствующих списку ВАК РФ
4.Корнева В.В. Испанские дейктические наречия в зеркале русских наречий / В.В. Корнева // Вестник Воронеж. гос. ун-та. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2004. – № 1. – С.35-41.
5.Корнева В.В. Больше грамматик, хороших и разных / В.В. Корнева // Вестник Воронеж. гос. ун-та. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2004. – № 1. – С.114-117.
6.Корнева В.В. Дидактическая значит обучающая : рец. на кн.Gramática Didáctica del Español L.G.Torrego / В.В. Корнева// Вестник Воронеж. гос. ун-та. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2004. – № 2. – С. 132-134.
7.Корнева В.В. О валентности испанских дейктических наречий / В.В. Корнева // Вестник Воронеж. гос. ун-та. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2005, № 1. – С. 18-23.
8.Корнева В.В Испанские дейктические наречия в глагольном окружении // Вестник Воронеж. гос. ун-та. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2005, №2. – С. 45-51.
9.Корнева В.В. Лингвистика на проcторах пространства (обзор публикаций последних лет) / В.В. Корнева // Вестник Воронеж. гос. ун-та. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2006. – № 1. – С. 154-164.
10.Корнева В.В. Ландшафтная лексика в языковом сознании этноса (по данным ассоциативного словаря) / В.В. Корнева // Вестник Воронеж. гос. ун-та. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2006, № 1. – С. 16-23.
11.Корнева В.В.Синтаксические средства объективации пространства (на материале испанского языка) / В.В. Корнева // Вестник Воронеж. гос. ун-та. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2006. – № 2. – С. 5-16.
12.Корнева В.В. Да чем же она хороша? : рец. на кн.Gramática Descriptiva de la Lengua Española : en 3 vol.) / В.В. Корнева // Вестник Воронеж. гос. ун-та. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2006. – № 2. – С. 164-166.
13.Корнева В.В. Словообразовательная структура глаголов перемещения вверх в испанском языке / В.В. Корнева // Вестник Воронеж. гос. ун-та. Серия Гуманитарные науки, 2006. – № 1. т. 2 ч. 2. – С. 400-411.
14.Корнева В.В. Испанская пространственная картина мира и ее па-раметры / В.В. Корнева // Известия ВГПУ. – Волгоград, 2008. – № 3. – С. 43-50.
15.Корнева В.В. Номинативные стратегии как отражение особенностей пространственного мышления этноса / В.В. Корнева // Вопросы когнитивной лингвистики. – Тамбов, 2008. – № 3. – С. 77-81.
Статьи и материалы конференций
16.Корнева В.В. Пространственные отношения как отражение национальной картины мира / В.В. Корнева // Межкультурная коммуникация и проблемы национальной идентичности. – Воронеж: Воронеж. гос. ун-т, 2002. – С. 371-379.
17.Корнева В.В. Глаголы движения в зеркале перевода (на материале русских и испанских глаголов со значением «движение вверх») / В.В. Корнева // Социокультурные проблемы перевода. – Вып. 5. – Воронеж: Воронеж. гос. ун-т, 2002. – С. 80-89.
18.Корнева В.В. Здесь – это здесь или там? (об интерпретации некоторых пространственных понятий в русском и испанском языках) / В.В. Корнева // Философские и прикладные аспекты герменевтики: / Отв. ред. А.С. Кравец, Е.Н. Ищенко. – Воронеж: Воронеж. гос. ун-т, 2003. – С. 184-189.
19.Корнева В.В. Национально-культурная специфика глаголов перемещения вверх в русском и испанском языках / В.В. Корнева // Формирование социокультурной компетенции средствами иностранного языка. – Воронеж: Воронеж. гос. ун-т, 2003. – С. 93-98.
20.Корнева В.В. Вербализация концепта «перемещение вверх» в русском и испанском языках / В.В. Корнева // Филология и культура: Материалы IV Междунар. науч. конф. 16-18 апреля 2003 года / Отв. ред. Н.Н. Болдырев; ред. кол.: Е.С. Кубрякова, Т.А. Фесенко и др. – Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2003. – С.169-170.
21.Корнева В.В. Предлоги испанского языка и их роль в формировании пространственной картины мира / В.В. Корнева // Единство системного и функционального анализа языковых единиц / Материалы региональной научной конференции 8-9 октября 2003 г.: Вып. 7: В 2 ч. – Белгород: Изд-во БелГУ, 2003. – Ч.I. С. 158-162.
22.Корнева В.В. Мотивированные глаголы лексико-семантической группы «перемещение вверх» в русском и испанском языках / В.В. Корнева // Материалы ХХХП Международной филологической конференции. Вып.3. Секция грамматики (Романо-герм. цикл). – СПб.: Изд-во СПбГУ, 2003. – С. 38-42.
23.Корнева В.В. Локальные наречия и пространственная картина мира / В.В. Корнева // Материалы ХХХIII Международной филологической конференции. – СПб.: Изд-во СПбГУ, 2004. – Вып. 8. Секция грамматики: (Романо-герм. цикл), ч. 1. – С. 49-58.
24.Корнева В.В. О некоторых особенностях пространственной локализации в русском и испанском языках / В.В. Корнева // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы. Международная научная конференция, посвященная 200-летию Казанского университета (Казань, 4-6 октября 2004г.). Труды и материалы Казанского гос. ун-та под общ. ред. проф. Галлиулина. – Казань: Казан. ун-т, 2004. – С. 342-345.
25.Корнева В.В. «На» – это внутри или снаружи? (О семантике неко-торых русских пространственных предлогов на фоне испанских) / В.В. Корнева // Русская словесность на рубеже веков: Методология и методика преподавания русского языка / Материалы Российской конференции, посвященной 80-летию профессора И.П. Распопова. – Воронеж, 2004. – С. 106-109.
26.Корнева В.В. К вопросу о переводе дейктических наречий / В.В. Корнева // Социокультурные проблемы перевода. – Вып. 6. – Воронеж: Воронеж. гос. ун-т, 2004. – С. 99-110.
27.Корнева В.В. О некоторых особенностях семантического варьирования русского предлога в на фоне испанского языка / В.В. Корнева // Сопоставительные исследования 2005. – Воронеж: Истоки, 2005 . – С. 69-74.
28.Корнева В.В. Вербализация концептов «близко / далеко» в испанском языковом сознании (на материале наречий испанского языка) / В.В. Корнева // Реальность, язык и сознание. – Вып.3. / Отв. ред. Т.А.Фесенко. – Тамбов: ТГУ им. Г.Р.Державина, 2005. – С. 223-229.
29.Корнева В.В. Предлог en: штрихи к портрету / В.В. Корнева // Вопросы современной лингвистики. – Вып. I. – Воронеж: Научная книга, 2005. – С. 38-42.
30.Корнева В.В. Дистантные наречия в испанском языке / В.В. Корнева // Материалы ХХХ1У Международной филологической конференции. Ч.1. – СПб.: Изд-во СПбГУ, 2005. – Вып. 14. Секция грамматики : (Романо-герм. цикл). – С. 113-118.
31.Корнева В.В. Концептуализация оппозиции «верх / низ» в испанском языковом сознании (на материале наречий испанского языка) / В.В. Корнева // Филология и культура: Материалы V Междунар. научн. конф. 19-21 октября 2005 года / Отв. ред. Т.А.Фесенко. – Тамбов: ТГУ им. Г.Р. Державина, 2005. – С. 177-181.
32.Корнева В.В. Время в обличии пространства / В.В. Корнева // Единство системного и функционального анализа языковых единиц/ Материалы региональной научной конференции 8-9 апреля 2006 г.:– Белгород: Изд-во БелГУ, 2006. – Вып. 10, ч. I. – С. 158-162.
33.Корнева В.В. Синтаксическая репрезентация пространства в русском и испанском языках / В.В. Корнева // Русский синтаксис в лингвистике третьего тысячелетия: материалы конференции, посвященной 70-летию со дня рождения профессора А.М.Ломова. – Воронеж: ВГПУ, 2006. – С. 167-172.
34.Корнева В.В. Об особенностях концептуализации пространства в испанской лингвокультуре / В.В. Корнева // Международный конгресс по когнитивной лингвистике: Сб. мат-лов 26-28 сентября 2006 года. – Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р.Державина, 2006. – С. 356-358.
35.Корнева В.В. Категоризация верха в сознании средствами русского и испанского языка / В.В. Корнева // Вторая международная конференция по когнитивной науке Санкт-Петербург июнь 2006, т. 1. – СПб.: филфак СПбГУ, 2006. – С. 313-314.
36.Корнева В.В. Локативные конструкции в испанском языке / В.В. Корнева // Материалы ХХХV Международной филологической конференции.– СПб.: Изд-во СПбГУ, 2006. – Вып. 9. Секция грамматики: (Романо-германский цикл). Ч.1. – С. 149-153.
37.Корнева В.В. Синтетические и аналитические способы номинации пространственной картины мира (на материале испанского языка) / В.В. Корнева // Номинация и дискурс: Материалы докл. Междунар. науч. конф., Минск, 8-9 ноября 2006 г./ отв. ред. З.А. Харитончик, Е.Г. Задворная, А.В. Зубов и др. – Минск: МГЛУ 2006. – С. 131-133.
38.Корнева В.В. О проблемах перевода на русский язык испанских пространственных наречий / В.В. Корнева // Социокультурные проблемы перевода.– Воронеж: Воронеж. гос. ун-т, 2006. – Вып. 7, ч. 2. – С. 79-90.
39.Корнева В.В. Динамика локативных конструкций как база лингвистической прогностики / В.В. Корнева // Проблемы лингвистической прогностики./ [под ред. А.А. Кретова]. – Воронеж: Воронеж. гос. ун-т, 2007. – С. 156-165.
40.Корнева В.В. Синтаксические конструкции как отражение простран-ственно-временных связей / В.В. Корнева // VI Степановские чтения. Язык и культура. – М.: РУДН, 2007. – С. 161-163.
41. Корнева В.В. Субстантивно-адвербиальные конструкции как средство пространственной квалификации предмета в испанском языке / В.В. Корнева // Филология и культура. – Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2007. – С.453-456.
42. Корнева В.В. Предложные и беспредложные номинативные конструкции ориентирования в испанском языке / В.В. Корнева // Материалы XXXVI Междунар. науч. конф. – СПб.: Изд-во СПбГУ, 2007. – Вып. 11. Грамматика : (Романо-германский цикл). – С. 92-97.
43.Корнева В.В. Из истории изучения испанских наречий: (обзор основных направлений) / В.В. Корнева // Вестник Воронеж. гос. ун-та. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2007, № 1. – С. 208-212.
44.Корнева В.В. Основные подходы к изучению наречий локативной семантики (на материале испанского языка) / В.В. Корнева // Вестник Воронеж. гос. ун-та. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2007, №2, Ч.1. – С. 193-199.
45.Корнева В.В. Синтаксические средства объективации позиционного положения объекта в испанском языке / В.В. Корнева // Теоретические и прикладные аспекты описания языка и межкультурной коммуникации : сб. научных трудов факультета романо-германской филологии / [отв. ред. Л.В. Цурикова]. – Вып. 1. – Воронеж : Издательско-полиграфический центр Воронеж. гос. ун-та, 2007. – С. 25-39.
46.Корнева В.В. Об одном типе конструкций ориентирования в испанском языке /В.В. Корнева // Прагматический аспект коммуникативной лингвистики и стилистики: сборник научных трудов/ отв. ред. Н.Б. Попова. – Челябинск: Изд-во ИИУМЦ «Образование», 2007. – С. 176-182.
47. Корнева В.В. О системности и значимости наречий пространственной семантики в испанском языке / В.В. Корнева // Идеи Фердинанда де Соссюра в современной лингвистике: сборник научных трудов/ [под ред. И.А. Стернина]. – Воронеж: Издательско-полиграфический центр Воронеж. гос. ун-та, 2007 . – С. 102-109.
48. Корнева В.В. Вертикаль как системообразующий фактор категори-зации и концептуализации сведений о мире в испанском языке / В.В. Корнева // Третья международная конференция по когнитивной науке: Тезисы докладов: В 2 т. Москва, 20-25 июня 2008 г. – М.: Художественно-издательский центр, 2008. – Т.2. – С. 320-321.
49.Корнева В.В. Среда обитания и пространственное мышление этноса / В.В. Корнева / /Язык и общество: коммуникация и интеграция: материалы международной научно-практической конференции, г. Подольск, 24-25 апреля 2008 г. – М.: Московский гуманитарный институт, 2008. – С. 117-121.
50.Корнева В.В. О некоторых национально-культурных особенностях пространственного мышления этноса / В.В. Корнева // Испанский язык в контексте диалога культур: исследование и преподавание / El español en el espacio intercultural: investigación y enseñanza / Материалы III международной конференции испанистов 20-22 марта 2008 года, МГИМО (Университет) МИД России / – М.: МГИМО(У) МИД России, 2008. – С. 163-167.