- Язык не может быть причислен к объектам «внешнего наблюдения», познание которых достигается построением адекватной теории: генетически система языка связана с видением мира человеком, а в синхронии на выбор грамматических (морфологических) единиц оказывают влияние встроенные в язык (речь) параметры внутреннего мира адресата.
- Хотя морфология считается наиболее исследованной областью языка, говорить об исчерпанности морфологической проблематики неправомерно: рассмотрение вопросов морфологии в рамках современных научных парадигм - антропоцентрической и лингвокультурологической - позволяет существенно дополнить традиционные грамматические теории. Во многих случаях последовательное применение антропоцентрического подхода приводит к более точному описанию, казалось бы, уже точно установленных и хорошо изученных традиционных морфологических категорий.
- Глубоко антропоцентричны не только шифтерные категории (время), но и нешифтерные (род, число). Такая макрокатегория культуры, как восприятие времени, имеет и грамматические проекции (ср. роль форм будущего времени в «языке левых» и - шире - вообще в политическом дискурсе). Важным способом постижения грамматической системы языка является исследование морфологических категорий в лингвопрагматическом и культурном контекстах.
- В морфологических формах ярко проявляется асимметричность языкового знака. Вариативность в грамматике естественна как отражение адаптивного характера языка. Варианты репрезентации морфологических категорий имеют значимостный потенциал: коннотативные, функционально-стилистические и прагматические особенности. Функциональное расслоение грамматики не отрицает прагматической амбивалетности морфологических форм, которые, как правило, приобретают коннотационные созначения только в контекстных условиях, в том числе и в широком «контексте ситуации». Вычленение прагматического компонента стало возможным при утверждении интегрального понимания языкового значения как бесконечно сложной структуры, включающей в себя не только понятийное содержание, но и весь комплекс добавочных смыслов - экстралингвистических сведений, разного рода ассоциаций и коннотативных приращений. Представление о столь же сложной, отчасти избыточной структуре грамматического значения стало формироваться в связи с изучением интенциональности в грамматике (школа А.В. Бондарко и его последователей).
- Грамматический код участвует в вербализации концептуальных смыслов, конструирует содержание таких концептов, как время, количество, свои/чужие, мелиоративность/пейоративность. Морфологическая репрезентация таких концептов должна стать предметом лингвокультурологического анализа. До сих пор грамматика намного реже, чем лексика, привлекается в этнолингвистических исследованиях: даже морфологически выраженные концепты (время, количество) чаще всего описываются с опорой на лексику и фразеологию.
- Гендер как продукт культуры находит отражение на всех уровнях языковой системы, глубоко пронизывает как денотативное, так и коннотативное (прагматическое) содержание грамматических форм.
- Отражение количественных параметров мира в сознании человека носит активный характер и зависит отнюдь не только от отражаемой реальности, но и от самого субъекта отражения - от его интенций, целей, эмоций. В результате один и тот же фрагмент реальной действительности может передаваться как с помощью стандартных числовых форм, так и с помощью транспозитивных, эмфатических. С помощью числовых форм адресант «встраивается» в речь, выступает в качестве своеобразной точки пересечения субъекта и объекта, «приспосабливает» объект номинации к своему видению фрагмента действительности. «Встроенность» адресанта в речь эксплицируется числовыми формами, в которых заложена определенная интерпретация количественной ситуации (в семантику оценочных числовых форм субъект речи встроен в виде своих нормативных представлений).
- Адекватное понимание природы и функционирования грамматических (морфологических) категорий может быть достигнуто при обращении к параметрам структуры и содержания дискурса. Дискурсивная трактовка категорий рода и числа позволяет объяснить многие случаи использования морфологической формы, когда утрачивается связь с исходной семантической функции категории и существенной остается только эмфатическое выделение.
- Антропоцентрическая переориентация лингвистики позволяет существенным образом трансформировать лексикографию (грамматикографию). В рамках нового лексикографического направления - концептографии вполне возможно и желательно представление и грамматических сведений, а именно - материалов, касающихся возможностей грамматической репрезентации важнейших для данной лингвокультуры концептов. Такое нетрадиционное направление словарного описания, как грамматикография концептов, способствует «укрупнению» объекта лингвистического осмысления. В рамках лингвокультурологических вполне правомерно ставить и решать вопрос о легксикографической кодификации антропоцентрических и культурологических параметров грамматических (морфологических) категорий.
1.Брусенская, Л.А., Беляева, И.В., Высоцкая, И.А., Китанина, Э.А., Красникова, И.Р., Ласкова, М.В. Лазарев, В.А. Прагматическая информация в лексике и грамматике [Текст] / Л.А. Брусенская, И.В. Беляева, И.А. Высоцкая, Э.А. Китанина, И.Р. Красникова, М.В. Ласкова, В.А.Лазарев. – Ростов н/Д: РГЭУ (РИНХ), 2004 (15/5,0 п.л.).
2.Лазарев, В.А. Морфологические категории: антропологические и лигвокультурологические аспекты интерпретации [Текст] / В.А. Лазарев. – Ростов н/Д: ИПО ПИ ЮФУ, 2009 (14,88 п.л.).
В ведущих рецензируемых научных журналах, рекомендованных ВАК РФ:
3.Лазарев, В.А., Ласкова, М.В. Специфика межъязыковой передачи гендерно маркированных единиц [Текст] / В.А. Лазарев, М.В. Ласкова // Вестник Поморского университета. Гуманитарные и социальные науки. – Архангельск: ПГУ, 2008. – №12. С. 174 – 177. (0,5 п.л.).
4.Лазарев, В.А. Антропоцентрические параметры морфологических категорий [Текст] / В.А. Лазарев // Вестник Челябинского государ-ственного университета. Филология. Искусствоведение. – Челябинск, 2009.– №27. С. 70 – 73. (0,6 п.л.).
5.Лазарев, В.А. Концепт и его грамматическое воплощение [Текст] / В.А. Лазарев // Вестник Поморского университета. Гуманитарные и социальные науки. – Архангельск: ПГУ, 2009. – №8. С. 175 – 179. (0,6 п. л.).
6.Лазарев, В.А. Социальная детерминированность морфологической формы [Текст] / В.А. Лазарев // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. – Пятигорск, 2009. – №3. С.41 – 43. (0,7 п.л.).
7.Лазарев, В.А. Лингвокультурологические аспекты интерпретации морфоло-гических категорий и системная лексикография [Текст] / В.А. Лазарев // Вестник Поморского университета. Гуманитарные и социальные науки. – Архангельск: ПГУ, 2009. - №11. С.174 -178. (0,6 п.л.).
8.Лазарев, В.А. Грамматика и прагматическая категория вежливости [Текст] / В.А. Лазарев // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. – Пятигорск, 2009. – №4. С.165 – 168. (0,6 п.л.).
9.Лазарев, В.А. «Фигура наблюдателя» в грамматике [Текст] / В.А.Лазарев // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. – Челябинск, 2010. -№4. С.125 -129. (0,7 п.л.).
10.Лазарев, В.А. Грамматические формы и особенности их функционирования: антропоцентрические и лингвокультурологические принципы описания [Текст] / В.А. Лазарев // Гуманитарные и Социальные науки. 2010. №1. http: www.hses-online.ru (0,7 п.л.).
В научных изданиях и сборниках материалов международных
и всероссийских научных конференций:
11. Лазарев, В.А. Выбор формы числа в обобщенно – собирательном значении [Текст] / В.А. Лазарев // Функционально – семантический аспект единиц русского языка: Межвузовский сборник научных статей. – Таганрог: ТРТУ, 2001. (0,3 п.л.).
12. Лазарев, В.А. Значение класса в семантической парадигме грамматической категории числа [Текст] / В.А. Лазарев // Актуальные проблемы преподавания иностранных языков в свете международных стандартов и межкультурной коммуникации: Межвузовский сборник научных статей. – Ростов н/Д: РГЭУ (РИНХ), 2001 (0,4 п.л.).
13. Лазарев, В.А. О концепции позиционной морфологии в современной грамматике [Текст] / В.А. Лазарев // Лингвистические и психолого-педагогические проблемы теории и практики преподавания иностранных языков: Ученые записки. Выпуск 2. – Ростов н/Д: РГЭУ (РИНХ), 2002 (0,3 п.л.)
14. Лазарев, В.А. Обобщенно – собирательное значение имен существительных единственного числа [Текст] / В.А. Лазарев // Единицы языка в коммуникативно-прагматическом аспекте: Материалы межвузовской научной конференции. – Ростов н/Д: РГЭУ (РИНХ), 2002 (0,4 п.л.).
15. Лазарев, В.А. Языковая игра на основе категории количества в прозе А.П. Чехова [Текст] / В.А.Лазарев // XXI Чеховские чтения: сборник трудов. – Таганрог: ТГПИ, 2002 (0,4 п.л.).
16. Лазарев, В.А. Семантическое содержание категории числа и характер числовой оппозиции в русском языке [Текст] / В.А.Лазарев // Речевая деятельность. Текст: Всероссийская научная конференция. – Таганрог: ТГПИ, 2002 (0,4 п.л.).
17. Лазарев, В.А. Лингвоидеологический аспект в грамматических формах [Текст] / В.А.Лазарев // Актуальные проблемы методики преподавания русского языка как иностранного: сборник научных статей. – Ростов н/Д: РГПУ, 2002 (0,3 п.л.).
18. Лазарев, В.А. Семантические функции единственного числа имен существительных с двучисловой парадигмой [Текст] / В.А Лазарев // Форма значение и функции единиц языка и речи: Материалы международной научной конференции. – Минск, 2002 (0,2 п.л.).
19. Лазарев, В.А. Семантика и прагматика количественного значения [Текст] / В.А.Лазарев // Языковая культура в условиях высшей школы: содержание, технологии. Развитие: сборник научных статей. Ростов н/Д: РГЭУ (РИНХ), 2003 (0,4 п.л.).
20. Лазарев, В.А. Лингвокультурологические особенности русского и английского языков [Текст] / В. А. Лазарев // Лингвистическое образование: профессия, миссия, карьера: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. – Ставрополь: СГУ 2003 (0,4 п.л.).
21. Лазарев, В.А. Специфические особенности русского и английского языков в аспекте межкультурной коммуникации [Текст] / В.А. Лазарев // Русский язык и активные процессы в современной речи: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. – Москва – Ставрополь, 2003 (0,4 п.л.).
22. Лазарев, В.А. Обобщенно-собирательное значение и тип текста [Текст] / В.А. Лазарев // Текст. Структура. Семантика: Материалы международной конференции МГПУ им. Шолохова. – Москва, 2003 (0,3 п.л.).
23. Лазарев, В.А. Грамматический род в аспекте гендерной лингвистики [Текст] /В.А. Лазарев // Вопросы социально-гуманитарных наук. – Ростов н/Д, 2003. №1-2 (0,4 п.л.).
24. Лазарев, В.А. Лексикализованные формы в обобщенно-собирательном значении [Текст] / В.А.Лазарев // Словарное наследие В.П. Жукова и пути развития и общей лексикографии. Третьи Жуковские чтения: Материалы Международного научно симпозиума. – Великий Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого, 2004 (0,4 п.л.).
25. Лазарев, В.А. Привативность числовой и родовой оппозиций [Текст] / В.А.Лазарев // Актуальные проблемы социогуманитарного знания: Межвузовский сборник научных статей. Вып.14. Ставропольский государственный университет. – Москва – Ставрополь, 2005 (0,4 п.л.).
26. Беляева, И.В., Лазарев, В.А. Синтаксические средства передачи количественной оценки и их прагматические свойства [Текст] / И.В. Беляева, В.А.Лазарев // Актуальные проблемы современной лингвистики: Межвузовский сборник научных статей. Ростов н/Д: РГПУ, 2005 (1,00/0,5 п.л.)
27. Лазарев, В.А., Ласкова М.В. Адекватность восприятия гиперболического высказывания [Текст] / В.А. Лазарев, М.В. Ласкова // Известия АМИ. Вып.4. – Ростов н/Д: РГПУ, 2006 ( 0,4/0,2 п.л.)
28. Лазарев, В.А. Лигвоидеодогические аспекты грамматики и обобщенно-собирательное значение единственного числа имени [Текст] / В.А. Лазарев // Язык в контексте социально-правовых отношений современной России: Материалы международной научно-практической конференции 22 марта 2006 г., РГЭУ (РИНХ), Ростов н/Д, 2006 (0,2 п.л.).
29. Лазарев, В.А. Особенности функционирования постоянных эпитетов в сказочном дискурсе в условиях межкультурной коммуникации [Текст] / В.А. Лазарев // Континуальность и дискретность в языке и речи: Материалы Международной научной конференции. – Краснодар: КубГУ, Просвещение – Юг, 2007 (0,3 п.л.).
30. Лазарев, В.А., Ласкова, М.В. Категория рода личных существительных в коммуникативном аспекте [Текст] / В.А.Лазарев, М.В. Ласкова //Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов: Грамота, 2008. - №1 (0,4/0,2 п.л.).
31. Лазарев, В.А., Ласкова, М.В. Гендерный аспект перевода антропонимов [Текст] / В. А. Лазарев, М.В. Ласкова // Journals Scientific Publications (Language, Individual & Society). – Sunny Beach Resort (Bulgaria): Info Invest, 2008. - Vol.2, Part.2. (1,5/1,00 п.л.).
32. Лазарев, В.А. Трансляция имен собственных в комплексе гендерных ассоциаций [Текст] / В.А. Лазарев // Вестник Таганрогского института управления и экономики. – Таганрог: ТИУиЭ, 2008. - №2 (0,3 п.л.).
33. Лазарев, В.А., Ласкова, М.В. Компетентностный подход к обучению юридическому переводу [Текст] / В.А. Лазарев, М.В. Ласкова // Юридическая наука и методология преподавания юридических дисциплин в условиях реформирования системы высшего образования: Сборник научных статей по материалам III Международной научно-практической конференции. - Ростов н/Д: РГЭУ (РИНХ), 2008 (0,4/0,20 п. л).
34. Лазарев, В.А. Лексическая семантика как позиционное условие выбора единственного числа в обобщенно-собирательном значении [Текст] / В.А. Лазарев // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. – Ростов н/Д, 2009. – №2. (0,7 п.л.)
Учебные справочные и учебно-методические пособия:
35. Лазарев, В.А. Обучение элементам бизнес-языка студентов в экономическом вузе на начальном этапе. Методические материалы [Текст] / В.А. Лазарев. – Ростов н/Д: РГЭА, 1998 (0,5 п.л.).
36. Брусенская, Л.А., Лазарев, В.А. Грамматическая категория в русском и английском языках. [Текст] / Л.А. Брусенская, В.А. Лазарев. – Ростов н/Д: РГЭУ (РИНХ), 2001 (1,0/0,5 п.л).
37. Лазарев, В.А. The world of Advertising. Методические указания [Текст] / В.А. Лазарев. – Ростов н/Д: РГЭУ (РИНХ), 2002 (1,0 п.л).
38. Лазарев, В.А. Теория перевода. Методические рекомендации [Текст] / В.А.Лазарев. – Ростов н/Д: РГЭУ (РИНХ), 2003 (1,00 п.л.).
39. Ласкова, М.В., Лазарев, В.А., Вилькен, Е.И. Особенности перевода рекламы. Методические указания [Текст] / М.В. Ласкова, В.А. Лазарев В.А., Е.И. Вилькен. – Ростов н/Д: РГПУ, 2005, (2,0/ 0,7 п.л.).
40. Вилькен, Е.И., Лазарев, В.А., Ласкова, М.В., Стрельцов, А.А. Методические рекомендации по курсу «Специализация – технический перевод» [Текст] / Е.А. Вилькен, В.А. Лазарев, А.А. Стрельцов. – Ростов н/Д: РГПУ, 2006, (3,72 / 1,00 п.л).
41. Вилькен, Е.И., Лазарев, В.А., Стрельцов, А.А. Специфика перевода научно-технических текстов. Учебно-методическое пособие [Текст] / Е.А. Вилькен, В.А. Лазарев, А.А. Стрельцов. – Ростов н/Д: ИПО ПИ ЮФУ, 2009 (6,5/ 3,00 п.л.).
42.Ласкова, М.В., Лазарев, В.А., Белоусова, Н.В. Лингвотекстологические аспекты перевода. Учебное пособие [Текст] / М.В.Ласкова, В.А.Лазарев, Н.В. Белоусова. – Ростов н/Д: ИПО ПИ ЮФУ, 2009 (6,7/ 3,00 п.л.).