- Дискурс имеет модульную организацию, включающую как собственно языковые модули (фонетико-просодический, лексический, синтаксический), так и несобственно языковые (прагматический, референциальный), и характеризуется такими свойствами, как деятельностная природа, интерактивность, контекстуаль-ность, прецедентность, подчинение определённым нормам.
- Дифференциальным признаком сочинительных союзов как особой разно-видности реляционных единиц является их способность участвовать в построении однородного сочинённого ряда и сложносочинённого предложения, во второй части которого формально не выражен субъект действия. На этом основании к системе сочинительных союзов современного французского языка могут быть отнесены лишь реляторы et, mais, ou, ni, тогда как or, car и donc являются соответственно присоединительным союзом, подчинительным союзом и союзным наречием.
- Сочинительные союзы и коннекторы противопоставляются как реляцион-ные элементы разных модулей дискурса: союз принадлежит к синтаксическому модулю, соединяя между собой синтаксические единицы (словоформы в рамках простого предложения, предикативные части сложного предложения, само-стоятельные предложения или их аналоги в тексте), а коннектор - к прагма-тическому, связывая речевые акты, реплики и обмены репликами. При этом кон-нектор устанавливает отношения между различными семантическими сущностя-ми: между пропозициями, между речевыми импликатурами, между пропозицией и речевой импликатурой/ иллокуцией/ экстралингвистическим контекстом.
- Модальность, понимаемая как прагматическая категория, отражающая взаимодействие разных составляющих коммуникативной ситуации (говорящего, слушающего, содержания высказывания, действительности), включает в себя две разновидности: а) иллокутивную модальность, охватывающую все компоненты высказывания, так или иначе связанные с передачей интенции говорящего; б) интерактивную модальность, характеризующую степень вовлечённости говоря-щего и слушающего в коммуникативный акт и представленность в нём. В свою очередь иллокутивная модальность может получать ассертивную, директивную или интеррогативную реализацию, а интерактивная модальность способна выступать в аллокутивной, элокутивной или делокутивной форме.
- На основе иллокутивно-интерактивного критерия речевые акты делятся на аллокутивные ассертивы, аллокутивные директивы, аллокутивные интеррогативы, элокутивные ассертивы и делокутивные ассертивы. Элокутивные и делокутивные директивы и интеррогативы не обладают ярко выраженной модально-прагматической спецификой, сближаясь либо с элокутивными и делокутивными ассертивами, либо с аллокутивными речевыми актами.
- Функционируя в качестве коннекторов, et, mais, ou, ni имеют тенденцию к соединению однотипных речевых актов и реплик, независимо от их прагматичес-кой характеристики, что объясняется сочинительной природой данных реляторов.
- В плане аргументации коннекторы et, mais, ou, ni способны соединять как однонаправленные аргументы, имплицирующие общий вывод, так и разнонаправ-ленные, имплицирующие противоположные выводы, один из которых является доминирующим в высказывании. Коннекторы et, ou и ni могут также связывать аргументы, имплицирующие противоположные выводы, ни один из которых коммуникативно не доминирует. В этой связи есть смысл ввести в лингвистику понятие аргументативной индифферентности.
- Общая парадигма однородности, традиционно включающая в свой состав грамматическую и логическую однородность, должна быть дополнена её аргумен-тативной разновидностью на том основании, что все они предполагают в качестве дифференциального признака соподчинение двух и более компонентов выска-зывания третьему, независимо от природы последнего.
2. Функционирование союза mais в различных типах высказываний современ-ного французского языка // Семантико-синтаксическая организация предложения (романские языки) / Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза, 1985. – Вып. 254. – С. 3-22.
3. Союз mais в отрицательно-противительных высказываниях современного фран-цузского языка. – М., 1985. – 29 с.– Деп. в ИНИОН АН СССР 27.09.1985, № 22639.
4. К вопросу о структурно-семантических функциях противительного союза mais в тексте // Грамматические явления в ракурсе семантики и прагматики (на материале французского языка) / Сб. науч. тр. МГПИИЯим. М.Тореза, 1988. – Вып. 314. – С. 76-85.
5. Грамматическое выражение противительных отношений в тексте (на материале французского языка) // Коммуникативно-функциональная грамматика: состояние и перспективы / Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза, 1988. – Вып. 318. – С. 92-99.
6. Противительные конструкции с союзом et в современном французском языке // Функции текста как фактора семантических процессов / Сб. науч. тр. МГЛУ, 1991. – Вып. 384. – С. 79-87.
7. Проблемы сочинения в современном французском языке: конструкции с союза-ми et, mais и союзным наречием seulement. – М., 1993. – 32 с. – Деп. в ИНИОН РАН 11.05.19993, №48000.
8. О статусе противительных конструкций в современном французском языке // Французский язык: теоретические и прикладные аспекты / Межвузовский сб. статей. – М.: МГУ им. М.В.Ломоносова, 1994. – С.72-82.
9. Грамматические средства выражения языковой игры (на материале француз-ского языка). – М., 1994. – 17 с. – Деп. в ИНИОН РАН 10.11.1994, №49751.
10. Противительные конструкции в свете теории аргументации (на материале французского языка) // Вопросы французского и сопоставительного языкознания / Межвузовский сб. статей. – М.:МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996. – С. 90-100.
11. К проблеме синонимии реляционных средств // Коммуникативная лингвис-тика. – М.: МГЛУ, 1997. – С. 43-50.
12. О порядке следования компонентов сочинённого ряда //Французский язык в пространстве и во времени / Материалы семинара № 8 кафедр романских языков педагогических вузов Северо-Запада (октябрь 1997г.). – Вологда – Санкт-Петербург: ВГПУ-РГПУ им. А.И.Герцена, 1997. – С. 28-30.
13. О порядке расположения сочинённых компонентов в речевой цепи (на мате-риале французского языка) // Новое в коммуникативной лингвистике / Сб. науч. тр. МГЛУ, 1999. – Вып. 447. – С. 100-107.
14. Сочинение и прагматический принцип кооперации // Французский язык: синтаксис, семантика, прагматика / Сб. науч. тр. МГЛУ, 2000. – Вып. 450. – С. 44-48.
15. Сочинительные союзы и языковая игра //Материалы 12 сессии Российской ассоциации преподавателей французского языка (14-15 сентября 1999г.). – М.: МГЛУ, 2000. – С. 81-82.
16. Типы высказываний с союзным наречием seulement // Функциональная семан-тика (на материале французского языка) / Вестник МГЛУ, 2002. – Вып. 464. – С. 37-42.
17. Людическая функция сочинительных союзов (на материале французского языка) // Материалы международной научной конференции «Форма, значение и функции единиц языка и речи» (Минск, 16-17 мая 2002г.). – Минск: Минский гос. лингв. ун-т, 2002. – Ч.1. – С. 36-37.
18. Coordination et expressivité dans les langues russe et française // Essais sur le discours de l’Europe éclatée, 2002. – №18. – Р. 151-166.
19. Экспрессивные функции сочинительных союзов в современном французском языке // Материалы 14 сессии Российской ассоциации преподавателей французского языка (28-29 марта 2002г.). – М.: МГЛУ, 2003. – С. 40-41.
20. Практикум по теоретической грамматике французского языка. – М.: Высшая школа, 2003. – 204 с. (в соавторстве с А.Н.Тарасовой и Е.А.Рощупкиной).
21. Об одной особенности реплик с коннекторами противопоставления (на материале французского и русского языков) // Материалы 15 сессии Российской ассоциации преподавателей французского языка (27-28 ноября 2003 г.). – М.: МГЛУ, 2004. – С. 47-50.
22. Реляционные элементы как компонент языковой игры // Разноуровневые единицы французского языка в высказывании и тексте: функционально-семантический и стилистический аспекты / Вестник МГЛУ, 2004. – Вып. 486. – С. 56-65.
23. « Mais où est donc Ornicar ? » или ещё раз о союзах сочинения в современном французском языке // Иностранные языки в высшей школе, 2005. – №1. – С. 6-11.
24. Противительные конструкции во французских экономических текстах // Мате-риалы межвузовской научно-практической конференции «Актуальные проблемы пре-подавания иностранного языка профессионального общения в области международ-ного сотрудничества» (18 мая 2006г.). – М.: ВАВТ, 2006. – С. 139-142.
25. О типологии сочинительных конструкций в современном французском языке // Иностранные языки: теория и практика, 2006. – №1. – С. 14-17.
26. О роли коннекторов в профессиональной коммуникации (на материале фран-цузских экономических текстов) // Материалы международной конференции «Профес-сионально ориентированное обучение иностранному языку и переводу в ВУЗе» (10-11 апреля 2007г.). – М.: РУДН, 2007. – С. 116-119.
27. Дискурс как объект междисциплинарных исследований // Альманах современ-ной науки и образования. Сер. Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы, 2007. – № 3. – С. 124-125.
28. Категория адверсативности в современном французском языке // Вопросы фи-лологических наук, 2007. – № 6. – С. 86-89.
29. Уточняющие конструкции с сочинительными союзами et и mais в современ-ном французском языке // Иностранные языки: теория и практика, 2007. – № 1 – С. 14-16.
30. Сочинительные союзы как средство создания экспрессивного эффекта // Слово – текст – культура / Вестник Моск. гос. лингв. ун-та. Сер. Лингвистика, 2007. – Вып. 515. – С. 61-72.
31. Аргументирующие функции коннекторов противопоставления в экономи-ческих текстах (на материале французского и русского языков) // Сопоставительная лингвистика и вопросы перевода / Вестник Моск. гос. лингв. ун-та. Сер. Лингвистика, 2008. – Вып. 536. – С. 101-110.
32. Логико-семантические модели высказываний с сочинительным союзом et в современном французском языке // Альманах современной науки и образования. Сер. Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы, 2008. – № 2. – С. 97-101.
33. Предложения с однородными членами в стилистическом аспекте (на материале французского языка) // Материалы международной научной конференции романистов «Романские языки и культуры: от античности до современности» (29-30 ноября 2007г.). – М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 2008. – С. 126-131.
34. Союз mais во французских грамматиках: обзор лингвистических теорий // Ма-териалы международной научной конференции «Французский язык и межкультурная коммуникация» (25-26 марта 2008г.). – Пятигорск: ПГЛУ, 2008. – С. 70-76.
35. Стилистический потенциал предложений с однородными членами во фран-цузском языке // Сборник статей участников IV международной научной конференции «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (25-26 апреля 2008г.). – Челябинск: Челябинский гос. университет, 2008. – С. 263-266.
36. Дискурс как фигура коммуникации// Этноспецифические и социокультурные аспекты языка и дискурса/ Вестник Моск. гос. лингв. ун-та. Сер. Лингвистика, 2008. – Вып. 540. – С. 41-49.
37. Дискурс как социально-гуманитарная научная парадигма // Тенденции разви-тия английского лексикона: вариативность и многозначность единиц языка/ Вестник Моск. гос. лингв. ун-та. Сер. Лингвистика, 2008. – Вып. 544. – С. 270-279.
38. Стилистический потенциал французского сложносочинённого предложения // Иностранные языки в школе, 2008. – № 3. – С. 74-79.
39. О коммуникативной неравноценности компонентов сочинённого ряда (на ма-териале французского языка) // Материалы международной научной конференции к 100-летию Н.А.Катагощиной «Актуальные проблемы истории и теории романских языков» (24-25 июня 2008г.). – М.: Московский гос. областной университет, 2008. – С. 102-105.
40. Метафора сквозь призму прагматики и анализа дискурса (на материале фран-цузского языка) // Иностранные языки: теория и практика, 2008. – № 1. – С. 16-20.
41. Диалогизм и полифония в современных прагмалингвистических исследова-ниях (на материале французского языка) // Иностранные языки: теория и практика, 2008. – № 2. – С. 12-16.
42. Коннекторы как элемент аргументации в современном французском языке (лингвистический и дидактический аспекты) // Иностранные языки: теория и практика, 2008. – №3. – С. 75-78.
43. Теория речевых актов как результат интеграции гуманитарных исследований // Грамматические исследования: лингвистическая парадигма и современная дидакти-ческая идеология/ Вестник Моск. гос. лингв. ун-та. Сер. Языкознание, 2009. – Вып.553. – С.18-26.
44. Альтернативные высказывания с союзом ou в современном французском языке // Язык в мире дискурсов. Человек и концептосферы. Вербализация в дискурсе/ Вестник Моск. гос. лингв. ун-та. Сер. Языкознание, 2009. – Вып. 560. – С. 125-134.