- Эффективное лингвистическое исследование интероцептивных процессов может осуществляться лишь в широком междисциплинарном контексте. Учет данных, накопленных в смежных науках, необходим для обеспечения принципов системности, непротиворечивости, верифицируемости, преемственности и качественного приращения знания.
- Наиболее эффективным методологическим инструментом, позволяющим осуществлять лингвистическое исследования интероцепции, является теория воплощенного значения (embodied meaning theory) (Дж. Лакофф, М. Джонсон, Р. Гиббс, А. Кларк и другие). Последовательное применение ее постулатов позволяет связать воедино разрозненные языковые факты и доказать наличие специального развитого репертуара языковых средств в рамках определенной лингвокультуры.
- Интероцепция является видом познавательной деятельности, специфика которого определяется феноменологическими свойствами интероцептивных ощущений, с одной стороны, и особенностями человеческого сознания, с другой стороны.
- Интероцептивное ощущение является «культурной производной» (Д. Моррис). Процесс осмысления и вербализации интероцептивных ощущений опосредуется и направляется культурной средой, которой принадлежит экспериенцер.
- Совокупность представлений об интероцептивных процессах формирует когнитивное пространство интероцепции - иерархически организованную концептуальную структуру, включающую в себя конституенты различных типов. Конфигурация когнитивного пространства интероцепции и содержательное наполнение формирующих его структур культурно специфичны. Совокупный интероцептивный опыт лингвокультурного сообщества консолидируется в коллективном когнитивном пространстве интероцепции, которое выступает хранилищем общих знаний о принципах устройства и функционирования внутреннего тела. Эти знания в той или иной форме усваиваются носителями определенной лингвокультуры и предопределяют спектр возможных интерпретаций внутрителесных процессов. Бытующие представления о неограниченной свободе индивида в выборе средств выражения интероцептивного ощущения не соответствуют действительности.
- Основным концептуальным механизмом, участвующим в формировании когнитивного пространства интероцепции, является метафора. В рамках англоязычной лингвокультуры основными доменами, служащими источником метафорической проекции на область интероцептивных ощущений, являются: «орудия», «живые существа», «природные явления» и «движение». Отдельную группу составляют собственно телесные ощущения, которые считаются в англоязычной культуре «эталонными» и используются для качественной и количественной оценки других ощущений (зубная боль, зуд и др.).
- Метафорическая проекция может задействовать несколько различных доменов, что приводит к образованию смешанной метафоры. Популярность смешанной метафоры как средства вербализации интероцептивного опыта объясняется субъективным характером переживания ощущения и принципиальной возможностью его альтернативных трактовок, а также способностью метафоры данного типа передавать динамические свойства ощущения на протяжении одного перцептивного эпизода.
- При вербализации интероцептивного ощущения часть смысловой нагрузки ложится на синтаксис. В современном английском языке синтаксическая структура отражает модус переживания телесности (континуум состояний, располагающихся между полюсами «Я есть тело» и «У меня есть тело»), репрезентирует некоторые феноменологические свойства интероцептивных ощущений и особенности их восприятия, отражает степень когнитивной готовности к восприятию ощущения и в отдельных случаях репрезентирует когнитивную модель интероцептивного ощущения.
- Способы вербализации интероцептивных ощущений образуют в совокупности целостный фрагмент языковой действительности, обладающий свойством системности, подверженный историческим изменениям и допускающим значительную индивидуальную вариативность в выборе средств выражения.
1. Нагорная А.В. Дискурс невыразимого: Вербалика внутрителесных ощущений. – М.: ЛЕНАНД, 2014. – 320 с.
Статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых научных журналах, рекомендованных ВАК
2. Нагорная А.В. Теория воплощенного значения как методологическая база лингвистических исследований // Вестник ЛГУ им. А.С. Пушкина. – 2010. – № 5 (Том 1). – С. 158-171.
3. Нагорная А.В. Схема и образ тела как релевантные объекты лингвистического описания // Вестник ЧелГУ. Серия: «Филология. Искусствоведение». Вып. 48. – 2010. – № 32 (213). – С. 97-104.
4. Нагорная А.В. Метафоры тела и их роль в концептуализации болезни // Вестник ЧелГУ. Серия: «Филология. Искусствоведение». Вып. 56. – 2011. – № 20 (235). – С.112-117.
5. Нагорная А.В. Вербализация интероцептивных ощущений: синтаксический уровень // Теория и практика общественного развития: Научный журнал. – 2011. – № 5. – С. 291-295.
6. Нагорная А.В. Концептуализация интероцептивных ощущений: этап первичной категоризации // European Social Science Journal. – 2011. – № 6. – С. 20-26.
7.Нагорная А.В. Способы концептуализации интероцептивных ощущений и эмоций в современном английском языке: опыт сравнительного анализа // European Social Science Journal. – 2011. – № 8. – С. 116-125.
8.Нагорная А.В. Сфера внутренней телесности как объект лингвистического анализа // Вестник ЛГУ. Серия: «Филология». – 2011. Т. 7. – № 4. – С. 73-84.
9. Нагорная А.В. Стратегии и тактики вербальной репрезентации интероцептивного ощущения в современном английском языке // Вестник ЧелГУ. Серия: «Филология. Искусствоведение». Вып. 69. – 2012. – № 23 (277). – С. 82-87.
10. Нагорная А.В. Орудийная метафора как средство объективации внутрителесного опыта // Вестник ЛГУ им. А.С. Пушкина. – 2012. – № 2 (Том 7). – С. 84-97.
11. Нагорная А.В. Индивидуально-идиолектальная вариативность словаря внутрителесных ощущений (на материале произведений С. Кинга) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов: Грамота, 2013. – № 3 (21). Ч. II. – С. 138-144.
12. Нагорная А.В. Метафтонимия в сфере концептуализации эмоций в современном английском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов, 2013. – № 11 (29) 2013. – Часть II. – С. 128-134.
13. Нагорная А.В. Смешанная метафора как средство вербализации интероцептивного опыта // Вестник ОГУ. Серия: «Новые гуманитарные исследования». – 2013. – № 5 (34). – С. 146-152.
14.Нагорная А.В. Мифопоэтический характер дискурса внутреннего тела // European Social Science Journal. – 2013. – № 12 (39). – Т.2. – С. 20-28.
15.Нагорная А.В. Методологические основы лингвистического изучения интероцепции // Проблемы истории, филологии, культуры. – Магнитогорск, 2014. - № 1. – С. 319-330.
Прочие публикации
16. Нагорная А.В. Концептуализация интероцептивных ощущений: к постановке проблемы // Актуальные проблемы теории и методологии науки о языке: материалы межд. науч.-практ. конф. – СПб.: ЛГУ им. А.С. Пушкина, 2010. – С. 21-27.
17.Нагорная А.В. Становление соматической парадигмы в современной науке // Общественные науки: Всероссийский научный журнал. – 2011. - № 2. – С. 92-98.
18.Нагорная А.В. К вопросу о гендерной специфике в восприятии и вербализации телесных феноменов // Гуманитарные науки в XXI веке: Материалы III межд. науч.-практич. конф. – М.: Изд-во «Спутник +», 2011. – С. 293-300.
19.Нагорная А.В. Формирование фобического фокуса как необходимое условие развития метафорики болезни // Новое в современной филологии: Материалы II межд. науч.-практич. конф. – М.: Изд-во «Спутник+», 2011. – С. 59-69.
20. Нагорная А.В. Лингвистика интероцептивных ощущений в трансдисциплинарном контексте // Вестник гуманитарного научного образования: Научно-практич. журнал. – 2011. - № 6. – С. 18-21.
21.Нагорная А.В. Лингвистически релевантные аспекты современных философских концепций тела // Наука в современном мире: Материалы VIII межд. науч.-практ. конф.: Сб. науч. трудов. – М.: Изд-во «Перо», 2011. – С. 306-317.
22.Нагорная А.В. Общие принципы ментального моделирования сферы внутренней телесности // Наука и искусство: Вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: материалы межд. науч.-практич. конф. Часть II. – Новосибирск: Изд. «Сибирская ассоциация консультантов», 2011. – С. 10-17.
23. Нагорная А.В. «Интероцептивный дискурс» как продукт социокультурной медиации субъективного телесного опыта // Научная дискуссия: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: материалы VI межд. науч.-практ. конф. Часть I. – М.: Изд. «Международный центр науки и образования», 2012. – С. 91-97.
24. Нагорная А.В. Движение как основа метафорических проекций на область внутрителесных ощущений // Филология, искусствоведение и культурология: актуальные проблемы: материалы межд. науч.-практ. конф. – Новосибирск: Изд. «Сибирская ассоциация консультантов», 2012. – С. 76-86.
25.Нагорная А.В. Зоо- и антропоморфизация боли в современных англоязычных дискурсах о теле // Филология и лингвистика: современные тренды и перспективы исследования: Сборник материалов VII межд. науч.-практ. конф. – Краснодар, 2012. – С. 33-39.
26.Nagornaya A. Discourse of the inexplicable: Verbal representation of interoceptive sensations // International Journal of Arts and Sciences. – 2013. – Vol. 6, Number 1. – P. 171-185.
27.Nagornaya A. Stephen King’s Body Worlds: Language conventions and creativity in depicting the Inner Body // Athens: ATINER’s Conference Paper Series, No LNG2013-0576. – Режим доступа: http://www.atiner.gr/papers/LNG2013-0576.pdf.
28. Nagornaya A. Metaphor and the Inner Body: The story of a glorious conquest // The Stockholm 2013 Metaphor Festival. Abstracts. Department of English. – Stockholm University, 2013. – P. 56-57.
29. Нагорная А.В. Голос внутреннего тела в английской и русской лингвокультуре // Русистика и компаративистика. Сборник науч. статей. – Вильнюс-Москва: Edukologija, 2013. – Вып. VIII. – С. 169-181.
30.Nagornaya A. Mythopoesis of the Inner Body in Contemporary Western Culture // Humanities and Social Sciences Review. – 2013. – Vol.02, Number 03. – P. 563-574.
31.Nagornaya A. What’s in a body? (The male and female perspective) // Humanities and Social Sciences Review. – 2014. - Vol. 3. – Number 01. – P. 59-66.
32. Nagornaya A. Hungry spears, awakened bandsaws and gripping waves: Mixed metaphors in interoceptive discourse // 5th UK Cognitive linguistics conference. Book of abstracts. – Lancaster University, 2014. – P. 68. – Режим доступа: http://www.lancaster.ac.uk/fass/events/uk-clc5/docs/BookofAbstracts.pdf.
33.Nagornaya A. Communicating bodily experiences across languages and cultures // Nordic Intercultural Communication Conference 2014: Language, Culture and Communication. – Reykjavik: University of Iceland, 2014. – Режим доступа: http://conference.hi.is/nic-2014/files/2014/11/Abstracts-NIC-10-November.pdf.
34.Нагорная А.В. Передача интероцептивного опыта как переводческая проблема // Профили языка: социолингвистика, национальное варьирование, переводоведение, контрастивная стилистика. Сборник трудов к 90-летию со дня рождения А.Д. Швейцера. – М.: Буки Веди, 2015. – С. 176-185.