- Концептуальная система человека формируется в процессе его жизнедеятельности в определенной социокультурной среде и отражает специфику его социокультурного опыта. Этот опыт взаимодействия с миром в рамках определенной социокультуры представлен в концептуальной системе человека в виде конкретных социокультурных знаний, которые усвоены им как представителем той или иной социокультуры и которые определяют социокультурную специфику его дискурса.
- В качестве универсальных схем структурирования социокультурных знаний выступают метаконцепты РОЛЬ, СТЕРЕОТИП, ЦЕННОСТЬ, НОРМА, ПРОСТРАНСТВО, ВРЕМЯ, ЯЗЫКОВОЙ ОПЫТ. Они передают коллективный опыт субъектов - представителей конкретной социокультурной группы и обладателей определенного языкового опыта - относительно социально-статусных ролей, системы ценностей и норм, стереотипов, пространственно-временных отношений с миром людей и явлений. В конкретном дискурсе эти метаконцепты интерпретируются субъектом дискурса с позиций его индивидуальной концептуальной системы, формируя социокультурную специфику дискурса. В структуре и содержании самого дискурса данная интерпретация как его социокультурная специфика представлена в виде когнитивно-дискурсивной интерпретанты - определенных социокультурных смыслов и языковых средств их репрезентации.
- Когнитивно-дискурсивная интерпретанта представляет собой фокус внимания субъекта на конкретных признаках предметов, явлений, людей, которые объективируются языковыми единицами в дискурсе. Она выполняет функции репрезентации конкретных концептов-смыслов, активизации тематических концептов и обеспечивает когнитивное варьирование в дискурсе. Основным когнитивным механизмом формирования социокультурной специфики конкретного дискурса является механизм ориентирования когнитивного контекста на социокультурные знания субъекта, представленные с помощью разных языковых средств.
- Когнитивно-дискурсивная интерпретанта в дискурсе представлена в виде интерпретант селекции, классификации и оценки. Интерпретанта селекции определяет выбор концептуальных признаков, репрезентируемых языковыми единицами. Интерпретанта классификации ориентирована на ментальную классификацию объектов. Интерпретанта оценки обеспечивает их оценочную интерпретацию. Когнитивно-дискурсивная интерпретанта как сфокусированная на определенных концептах и их характеристиках часть концептуального содержания дискурса в единстве со средствами их языковой репрезентации выступает в качестве маркера контекста социокультурных знаний, в рамках которых субъект формирует дискурс.
- Социокультурная специфика дискурса характеризуется субъектным принципом формирования, то есть определяется социокультурными знаниями субъекта. Формируясь на базе коллективных знаний, она проявляется в индивидуальной комбинаторике интерпретант селекции, классификации и оценки, обусловленной контекстом социокультурных знаний конкретного субъекта. Дискурс субъектов на одну и ту же тему может быть представлен разными когнитивно-дискурсивными интерпретантами и дискурсивными практиками.
- В качестве языковых механизмов формирования социокультурной специфики дискурса выступают: номинация объектов, явлений и их характеристик, семантическая сочетаемость языковых единиц, использование слов определенной семантики, конкретных синтаксических конструкций, фразеологических единиц, общего языкового контекста всех элементов дискурса. Формирование социокультурных смыслов отражается в дискурсивных практиках как языковом опыте конкретного субъекта, которые демонстрируют статический и динамический аспекты языковой интерпретации. Дискурсивные практики проявляют зависимость от знаний субъекта и его социокультурного опыта в той или иной сфере жизнедеятельности, что выражается в индивидуальных способах и преференциях конкретного субъекта в объективации концептуального содержания средствами языка. Дискурсивные практики в статике реализуются речевыми формулами, выражениями и представляют собой коллективные схемы вербализации контекста социокультурных знаний о мире. В динамике дискурсивные практики отображают индивидуальные способы языковой интерпретации мира.
- Выявление социокультурной специфики дискурса осуществляется с помощью метода анализа когнитивно-дискурсивной интерпретанты. Данный метод позволяет представить социокультурные смыслы, передаваемые в дискурсе, как результат взаимодействия концептуальных и языковых единиц, языковых и неязыковых знаний, усвоенных субъектом в качестве представителя определенной социокультурной группы.
2. Дубровская О.Г. Социокультурная специфика дискурса: субъектный принцип формирования: Монография. – М.; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2014. – 260 с.
3. Дубровская О.Г. Лингвокультурологические особенности русских и английских анекдотов (к проблеме описания культурологических и структурно-семантических компонентов текста анекдота) // Вестник Челябинского государственного университета. Сер. Филология. Искусствоведение, 2008. – № 36 (137). – С. 52-63.
4. Дубровская О.Г. Лингвокультурологические особенности женских брачных объявлений (на материале русского и английского языков) // Сибирский филологический журнал, 2009. – № 4. – С. 150-158.
5. Дубровская О.Г. Функциональный фрейм представления информации в институциональном дискурсе (на материале интернет- страниц британских и российских университетов) // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Сер. Филологические науки, 2009. – № 7 (41). – С. 132-136.
6. Дубровская О.Г. Контекст как фактор гибридизации коммуникативных стилей // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Сер. Филологические науки, 2010. – № 5 (49). – С. 110-114.
7. Дубровская О.Г. Лингвориторические основы коммуникации // Вестник Челябинского государственного университета. Сер. Филология. Искусствоведение, 2010. – № 4 (185). – С. 69-74.
8. Дубровская О.Г. О традициях в научном описании социокультурного компонента в связи с изучением субъекта дискурсивной деятельности // Вестник Челябинского государственного университета. Сер. Филология. Искусствоведение, 2011. – № 25 (240). – С. 52-57.
9. Дубровская О.Г. Культурный компонент в дискурсивной деятельности носителей языка (когнитивно-дискурсивный подход) // Когнитивные исследования языка. Вып. VIII. Проблемы языкового сознания: мат-лы Междунар. науч. конф. 15-17 сентября 2011 г. – М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2011. – С. 197-199.
10. Дубровская О.Г. К методике и приемам описания культурологической маркированности дискурса // Вестник МГУ. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2011. – № 3. – С. 76-85.
11. Дубровская О.Г. Когнитивно-дискурсивное направление когнитивной лингвистики как парадигма знания для интерпретации контекста // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина, 2011. – Т. 1, № 4. – С. 155-161.
12. Дубровская О.Г. Когнитивно-коммуникативные основания теории контекста // Вопросы когнитивной лингвистики, 2011. – № 4. – С. 14-25.
13. Дубровская О.Г. Дискурсивный стиль как формат знания // Вопросы когнитивной лингвистики, 2012. – № 1. – С. 29-39.
14. Дубровская О.Г. Специфика и субъектный принцип реализации социокультурного компонента в дискурсе // Вопросы когнитивной лингвистики, 2012. – № 2. – С. 131-140.
15.Дубровская О.Г. Социальные и дискурсивные практики как результат осмысления взаимосвязи культуры, мышления, языка // Ученые записки Орловского государственного университета, 2012. – № 1 (45). – С. 245-250.
16.Дубровская О.Г. О социокультурной специфике дискурса в парадигме когнитивной лингвистики // Когнитивные исследования языка. Вып. XI. Междунар. конгресс по когнитивной лингвистике 10-12 октября 2012 года: сб. мат-лов. – М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2012. – С. 659-662.
17. Дубровская О.Г. О контекстной методике выявления социокультурного компонента в дискурсивной деятельности субъекта и методе субъектной реализации социокультуры в дискурсе // Когнитивные исследования языка. Вып. XII. Теоретические аспекты языковой репрезентации: сб. науч. тр. (посв. памяти проф. Е.С. Кубряковой). – М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2012. – С. 197-204.
18. Дубровская О.Г. Социокультурный компонент в осложненных (поликодовых) «коллективных» текстах: способ описания // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Сер. Филологические науки, 2012. – № 2 (66). – С. 7-11.
19. Дубровская О.Г. Интерпретирующий подход к дискурсивной деятельности субъекта // Когнитивные исследования языка. Вып. XIII. Ментальные основы языка как функциональной системы: сборник научных трудов (посв. памяти проф. Н.А. Кобриной). – М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2013. – С. 697-703.
20. Дубровская О.Г. К вопросу о взаимоотношении языка и культуры с точки зрения когнитивно-дискурсивного подхода // Когнитивные исследования языка. Вып. XIV. Когнитивная лингвистика: итоги, перспективы: мат-лы Всеросс. науч. конф. 11-12 апреля 2013 года. – М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2013. – С. 691-696.
21.Дубровская О.Г. О способе вербализации знаний о мире с точки зрения интерпретирующего подхода к дискурсу // Когнитивные исследования языка. Вып. XV. Механизмы языковой когниции: сб. науч. тр. – М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2013. – С. 454-461.
22.Дубровская О.Г. Селективная, классифицирующая и оценочная интерпретанты в формировании социокультурной специфики дискурса // Когнитивные исследования языка. Вып. XVII. Актуальные проблемы взаимодействия мыслительных и языковых структур: сб. науч. тр. – М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2014. – С. 505-511.
23.Дубровская О.Г. Социокультурное когнитивное варьирование в дискурсе // Когнитивные исследования языка. Вып. XIX. Когнитивное варьирование в языковой интерпретации мира. – М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2014. – С. 512-519.
24. Дубровская О.Г. Социокультурный контекст знаний субъекта дискурсивной деятельности // Когнитивные исследования языка. Вып. XVIII. Язык, познание, культура: методология когнитивных исследований: мат-лы Междунар. конгресса по когнитивной лингвистике 22-24 мая 2014 года. – М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина; Челябинск: ЧелГУ, 2014. – С. 68-71.
25. Дубровская О.Г. Культурологический аспект сопоставительного исследования языковых единиц (опыт когнитивного моделирования) // Фундаментальные и прикладные исследования в системе образования: мат-лы III Междунар. научно-практ. конф. / отв. ред. Н. Н. Болдырев. – Тамбов: Першина, 2005. – С. 52-55.
26. Дубровская О.Г. О лингвокультурной специфике концептуализации мира // Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидактики: сб. науч. тр. / ред. М.Я. Блох, Е.Л. Фрейдина, Е.А. Никулина – М.: Прометей, 2005. – Вып. 4. – С. 55-65.
27. Дубровская О.Г. Мир и язык человека (особенности фиксации эмоциональных переживаний языковыми средствами) // Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидактики: сб. науч. тр. / ред. М.Я. Блох, Е.Л. Фрейдина, Е.А. Никулина. – М.: Прометей, 2006. – Вып. 5. – С. 50-59.
28. Дубровская О.Г. Паралингвистическая коммуникация в художественном тексте // Единство системного и функционального анализа языковых единиц: мат-лы Междунар. науч. конф. (Белгород, 11-13 апреля 2006 г.) / отв. ред. О.Н. Прохорова. – Белгород: Изд-во БелГУ, 2006. – Вып. 9, Ч. 1. – С. 243-248.
29. Дубровская О.Г. К проблеме перевода культур // Университетское переводоведение: мат-лы VII Междунар. науч. конф. по переводоведению «Федоровские чтения», 20-22 окт. 2005 г. / отв. ред. В. И. Шадрин. – СПб.: Изд- во Санкт-Петербургского университета, 2006. – Вып. 7. – С. 194-200.
30. Дубровская О.Г. Дискурсивное событие «Сочи как место проведения Олимпиады 2014» с точки зрения британской лингвокультуры (в сопоставлении с русской лингвокультурой) // Россия и Запад: диалог культур: сб. ст. XII Междунар. конф. 28-30 ноября 2007 г. / отв. ред. А. В. Павловская. – М.: Центр по изучению взаимодействия культур, 2008. – Вып. 14, Ч. 2. – С. 52-62.
31. Дубровская О.Г. Language and culture for specialist in intercultural communication // Наука и устойчивое развитие общества. Наследие В. И. Вернадского: сб. трудов 4-ой междунар. научно-практ. конф., 25-26 сент. 2009 г. / Тамбов. гос. техн. ун-т. – Тамбов: Тамбовпринт, 2009. – С. 265-266.
32. Дубровская О.Г. К вопросу о маркерах англоязычной коммуникации // Учитель, ученик, учебник: материалы V юбилейной Всерос. научно-практ. конф.: сб. ст. / отв. ред. Л. А. Городецкая. – М.: КДУ Москва, 2009. – Т. 1. – С. 293-299.
33. Дубровская О.Г. Лингвистические и социокультурные особенности выражения категории имплицитности в тексте (на материале английского языка) // Прагмалингвистика и практика речевого общения: мат-лы III Междунар. науч.-практ. конф. (27-28 нояб. 2009 г.) / гл. ред. Н.В. Малычева – Ростов н/Д.: ИПО ПИ ЮФУ, 2009. – Вып. 3. – С. 150-155.
34. Дубровская О.Г. О психолингвистических и семиосоциопсихологических аспектах межкультурной коммуникации // Межкультурная коммуникация в глобальном мире: сб. мат-лов Междунар. науч. конф. / отв. ред. В.Т. Малыгин. – Владимир: Изд-во Владимирского государственного гуманитарного университета, 2009. – С. 221-227.
35. Дубровская О.Г., Глыбочко Е.М. Лингвистические особенности построения гороскопа как персуазивного текста // Кросс-культурный подход в науке и образовании: мат-лы Междунар. междисциплинар. семинара / сост. О.А. Михалина. – Новосибирск: Изд-во Новосиб. гос. педагог. ун-та, 2009. – С. 244-249.
36. Дубровская О.Г., Новопашина О.В. Вербальный код англоязычной рекламы (на материале мужских и женских журналов «Elle», «Cosmopolitan», «In style», «Maxim», «Men’s health» за 2000-2009 гг.) // Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики: сущность, концепции, перспективы: мат-лы II Междунар. научно-практ. конф. / под ред. Л.А. Миловановой. – Волгоград: Парадигма, 2009. – Т. 2. – С. 75-80.
37.Дубровская О.Г., Семенова А.И. Рекламный журнальный дискурс моды в сопоставительном аспекте (к проблеме описания универсальных и культурно-обусловленных компонентов в дискурсивных практиках построения рекламных текстов моды русской и американской лингвокультур) // Кросс-культурный подход в науке и образовании: материалы Междунар. междисциплинар. семинара / сост. О. А. Михалина. – Новосибирск: Изд-во Новосиб. гос. педагог. ун-та, 2009. – С. 260-267.
38.Дубровская О.Г., Швайберова Е.В. Лакунарные манипулятивные стратегии и тактики телевизионной русскоязычной и англоязычной рекламы (к проблеме описания семиотики универсальных и национально-специфичных вербальных и невербальных механизмов воздействия) // Кросс-культурный подход в науке и образовании: материалы Междунар. междисциплинар. семинара / сост. О. А. Михалина. – Новосибирск: Изд-во Новосиб. гос. педагог. ун-та, 2009. – С. 249-260.
39. Дубровская О.Г., Гречка В.Е. Коммуникативные стратегии и тактики ведущего телеинтервью (на материале телевизионных программ «Познер» и «Hard Talk») // Кросс-культурный подход в науке и образовании: мат-лы ежегод. семинара / сост. О. А. Михалина. – Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2010. – Вып. 5. – С. 215-220.
40. Дубровская О.Г. Социокультурные детерминанты дискурсивной деятельности носителей русского и английского языков // Язык и межкультурная коммуникация: мат-лы Второй Междунар. науч.-практ. конф.: в 2 т. / отв. ред.: О.А. Александрова, Е.Ф. Жукова; НовГУ им. Я. Мудрого. – Великий Новгород: Изд-во Новгород. гос. ун-та им. Ярослава Мудрого, 2011. - Т. 2. - С. 36-38.
41. Дубровская О.Г. Язык, дискурс и культура: проблема моделирования // «Вопросы филологии» – спецвыпуск: тез. докл. VI Междунар. науч. конф. «Язык, культура, общество», Москва, 22-25 сент. 2011 г. / науч. ред. Э.Ф. Володарская; отв. ред. А.Л. Федотова – М., 2011. – С. 155-156.