2. Функционально-прагматическая дерегламентация вызывает в системе прагма-семантических свойств дискурса хаотические (в синергетическом понимании) колебания, т.е. явления, не соответствующие начальным тенденциям в функционировании системы. В зависимости от степени уместности (или неуместности) включения хаотизирующих элементов хаотизация функционального пространства дискурса может играть конструктивную либо деструктивную роль в реализации коммуникативного замысла автора: в первом случае - способствовать гармонизации делового взаимодействия между коммуникантами и успешному продвижению смысловой системы в направлении аттрактора (реализации цели общения), во втором - блокировать адекватное взаимодействие коммуникантов и способствовать срыву коммуникативного замысла (разрушению прагма-семантической системности дискурса).
3. Функционально-прагматическая дерегламентация лежит в основе дискурсивного механизма целого ряда приемов современной деловой риторики, позволяющих актуализировать в речи специфические прагматические значения, возникающие в процессе синергийной самоорганизации системы смыслов дискурса.
4. Формирование тенденции к деконвенционализации бизнес-общения и популяризация операторов функционально-прагматической дерегламентации обусловлены трансформационными изменениями функционального пространства английского делового дискурса вследствие взаимодействия его нелинейной системы с динамично эволюционирующей внешней средой (экстралингвистической ситуацией, сознанием (общей концептуальной системой) коммуникантов, системой языка). В эволюции системы английского делового дискурса проявляются следующие характерные черты:
а) в лексике: продвижение от преимущественного функционирования устойчивых клишированных оборотов и выражений, языковых средств реализации принципа вежливости, этикетных речевых формул, подчеркивающих регламентированный конвенциональный характер коммуникативной нормы и обеспечивающих простоту понимания и однозначность интерпретации прагма-смыслового содержания, к снижению клишированности, более свободному включению в речь (включая официально-деловую) разговорных оборотов, молодежного сленга, жаргонизмов и вульгаризмов;
б) в грамматике: упрощение синтаксических конструкций, отход от стандартизированных норм «книжной правильности» в сторону симплификации дискурса, простых коротких предложений, экспрессивной лаконичности, тенденция к риторически обусловленному манипулированию функциональными связями между высказываниями;
в) в коммуникативных стратегиях и тактиках формирования функционального пространства: пересмотр принципов речевого поведения в пользу более творческого подхода в процессе вербальных межличностных контактов, переориентация на образность, выразительность и эмоциональность, использование юмора, иронии и всех доступных способов прагматического воздействия на адресата, включая приемы интертекстуальности и повышение интердискурсивности.
5. Наиболее характерными операторами функционально-прагматической дерегламентации в современном английском деловом дискурсе служат употребление грубой и сниженной лексики, активная метафоризация, сочетание функционально и/или стилистически разнородных дискурсивных элементов, гиперболизация, ирония, видоизменение типичных функциональных отношений (параметров порядка системы дискурса), усиление интертекстуальности и интердискурсивности деловой речи, наглядное создание негативной прагматики, повышение общей выразительности бизнес-дискурса.
6. Эффективность операторов функционально-прагматической дерегламентации обусловлена конструктивным характером инициируемой хаотизации прагма-смыслового пространства, дающей субъекту речи возможность управления сложными нелинейными системными процессами для решения актуальных задач деловой коммуникации, и определяется адекватным взаимодействием дискурса с такими подсистемами внешней среды, как коммуникативная ситуация и сознание участников общения. При нарушении такого взаимодействия формируемый субъектом речи синергийный прагматический эффект остается нереализованным для реципиента. Другим фактором результативности дерегламентации бизнес-дискурса является учет адресантом жанровых особенностей, личностной специфики реципиентов и их уровня владения необходимым вертикальным контекстом, характера софункционирования прагма- семантических подсистем участников дискурса.
7. Операторы функционально-прагматической дерегламентации английского делового дискурса выступают в качестве тактических приемов реализации коммуникативной стратегии, которые содействуют закреплению необходимого вектора смыслового развития прагма-семантической системы и/ или препятствуют движению функциональных связей по альтернативным траекториям к менее выгодному аттрактору, создают синергийный прагматический эффект, воздействующий на сознание и когнитивную сферу коммуникантов или выводят нежелательные смысловые компоненты во внешнюю среду (помогают системе дискурса «забыть» деструктивные элементы), ослабляют позиции конкурирующих смысловых подсистем, нарушая их взаимообмен со средой, или гармонизируют деловое общение, используя конструктивный потенциал управляемой хаотизации и самоорганизационные механизмы для фазового перехода системы на качественно новый уровень прагма-семантической упорядоченности.
1.Храмченко, Д.С. Функциональная синергийность англоязычной иронической бизнес-риторики: к вопросу об эффективном деловом общении [Текст]/ Д.С. Храмченко. – М.: ЛЕНАНД, 2014. – 200 с.
2.Храмченко, Д.С. Английский деловой дискурс в развитии: функционально-синергетические аспекты [Текст]/ Д.С. Храмченко. – Тула: Гриф и К, 2014. – 272 с.
Научные статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях (из перечня ВАК при Минобрнауки РФ):
3.Храмченко, Д.С. Метафоризация английского языка делового общения как эффективное средство прагматического воздействия: функционально-синергетический анализ [Текст]/ Д.С. Храмченко// Вестник Самарского Государственного Университета. Гуманитарная серия. – 2011. - № 7 (88) С. 99-104.
4.Храмченко, Д.С. Дестабилизация функционального пространства английского делового дискурса как эффективный полемический прием [Текст]/ Д.С. Храмченко// Вестник РУДН. Серия «Вопросы образования: языки и специальность». Выпуск 2. – М., 2013. С. 38-43.
5.Храмченко, Д.С. Интертекстуальность английского бизнес-дискурса: функционально-синергетический аспект [Текст]/ Д.С. Храмченко// Вестник Самарского Государственного Университета. Гуманитарная серия. – 2013. - № 5 (106) С. 96-99.
6.Храмченко, Д.С. Манипулирование интердискурсивными элементами как способ оптимизации прагмасемантического пространства современного английского дискурса: функционально-синергетический аспект (примеры деловой коммуникации) [Текст]/ Д.С. Храмченко// Вестник Донского государственного технического университета. - № 7/8 (75). – 2013. С. 156-161.
7.Храмченко, Д.С. Аллюзии в заголовках англоязычных текстов деловой тематики: функционально-синергетический анализ [Текст]/ Д.С. Храмченко// Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова. - №3, 2013. С. 165-167.
8.Храмченко, Д.С. Тактическая реализация коммуникативной стратегии в условиях динамичного взаимодействия прагмасемантических подсистем коммуникантов (на материале англоязычного делового дискурса) [Текст]/ Д.С. Храмченко// Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. -СПб., 2013. - № 3. - Т. 1. Серия филология. С. 124-131.
9.Храмченко, Д.С. Тактическая дерегламентация английского делового дискурса в условиях кооперирующего софункционирования прагма-семантических подсистем коммуникантов [Текст]/ Д.С. Храмченко// Филологические науки. Вопросы теории и практики. -Тамбов: Грамота, 2013. - № 11 (29): в 2-х ч. - Ч. I. C. 202-205.
10.Храмченко, Д.С. Тактическая хаотизация функционального пространства английского делового дискурса в условиях конкуренции прагма-семантических подсистем коммуникантов [Текст]/ Д.С. Храмченко// Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова. - №4, 2013. С. 153-155.
11.Храмченко, Д.С. Коммуникативные стратегии и тактики письменного делового дискурса в условиях деконвенционализации англоязычного бизнес-общения: функционально-синергетический аспект [Текст]/ Д.С. Храмченко// Известия ВГПУ. Серия «Филологические науки». - №9 (84), 2013. С. 81-85.
12.Храмченко, Д.С. Конфронтация коммуникантов в письменном английском деловом дискурсе: функционально- синергетический анализ [Текст]/ Д.С. Храмченко// Мир наук, культуры и образования. - №5 (42), 2013. С. 288-290.
13.Храмченко, Д.С. Нелинейность смыслового пространства как базовое свойство английского делового дискурса [Текст]/ Д.С. Храмченко// ФИЛОLOGOS. - Вып. 19 (4). - Елец: ЕГУ им. И.А.Бунина, 2013. С. 82-86.
14.Храмченко, Д.С. Гипербола как нелинейный оператор прагматической модификации английского делового дискурса [Текст]/ Д.С. Храмченко// Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2013. - № 9 (27): в 2-х ч. - Ч. II. C. 206-208.
15.Храмченко, Д.С. Модификация параметров порядка прагма-семантической системы как тенденция в развитии современной англоязычной бизнес-коммуникации [Текст]/ Д.С. Храмченко// Гуманитарный вектор. – 2013. - №4(36). С. 116-120.
16.Храмченко, Д.С. Конвенциональность и дерегламентация современного английского делового дискурса [Текст]/ Д.С. Храмченко// Филологические науки. Вопросы теории и практики. -Тамбов: Грамота, 2014. - № 1 (31): в 2-х ч. - Ч. I. C. 194-197. ISSN 1997-2911.
17.Храмченко, Д.С. Стратегическое планирование функциональной перспективы английского делового дискурса: лингвосинергетический аспект [Текст]/ Д.С. Храмченко// Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов: Грамота, 2014. - № 2 (32): в 2-х ч. - Ч. I. C. 193-197.
18.Храмченко, Д.С. Системность и динамичность английского делового дискурса: функционально-синергетический аспект [Текст]/ Д.С. Храмченко// Вестник Российского университета дружбы народов. Серия «Лингвистика». Выпуск 3. – М., 2014. С. 54-63.
Публикации в других изданиях:
19.Храмченко, Д.С. О функциональных свойствах иронии: модификация прагматического пространства английского делового дискурса [Текст]/ Д.С. Храмченко// Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения: Материалы IV Международной научно-практической конференции. – М.: РУДН, 2010. С. 200-201.
20.Храмченко, Д.С. Англоязычный дискурс иронии с позиций функциональной лингвосинергетики [Текст]/ Д.С. Храмченко// Синергетическая лингвистика VS. Лингвистическая синергетика: Материалы международной научно-практической конференции. – Пермь: Изд-во Пермского гос. тех. ун-та, 2010. С. 198-206.
21.Храмченко, Д.С. Ирония как тактический приѐм реализации коммуникативной стратегии в английском деловом дискурсе [Текст]/ Д.С. Храмченко// Лингвострановедение: методы анализа, технология обучения. Седьмой межвузовский семинар по лингвострановедению: сб. науч. статей. В 2 ч. Ч. 2. Национальные особенности юмора/ под общ. ред. Л.Г. Ведениной. – М.: МГИМО-Университет, 2010. С. 86-95.
22.Храмченко, Д.С. Ирония как средство модификации прагматического пространства английского делового дискурса [Текст]/ Д.С. Храмченко// Вопросы прикладной лингвистики. – Выпуск 3. – М.: РУДН, 2010. С. 303-309.
23.Храмченко, Д.С. Прагматика иронии как тенденция в развитии современного делового дискурса [Текст]/ Д.С. Храмченко// Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики делового общения в свете новых технологий образования: Сборник научных докладов Международной научно-практической конференции (Москва, 3 февраля 2010 года) / Отв. редакторы Л.К. Раицкая, Е.В. Пономаренко. – М.: МГИМО (У) МИД России, 2010. – В 3-х частях. – Часть 1. С. 149-157.
24.Храмченко, Д.С. Нетрадиционные приѐмы деловой риторики (на материале английского языка) [Текст]/ Д.С. Храмченко// Профессионально ориентированное обучение иностранному языку и переводу в вузе: Материалы Международной конференции. Москва, 29-30 марта 2011 года. – М.: РУДН, 2011. С. 369-374.
25.Храмченко, Д.С. Ирония в деловой корреспонденции (на материале английского языка) [Текст]/ Д.С. Храмченко// Лингвострановедение: методы анализа, технология обучения: восьмой межвузовский семинар по лингвострановедению: сб. науч. статей. В 2 ч. Ч. 1. Языки в аспекте лингвострановедения/ под общ. ред. Л.Г. Ведениной. – М.: МГИМО-Университет, 2011. С. 130-138.
26.Храмченко, Д.С. К вопросу о формировании арсенала лексических средств в английском деловом дискурсе (функционально-синергетический подход [Текст]/ Д.С. Храмченко// Вопросы прикладной лингвистики. Выпуск 6. М.: РУДН, 2012. С. 72-75.
27.Храмченко, Д.С. Конструктивная роль хаотизации в функционировании прагма-семантической системы английского делового дискурса [Текст]/ Д.С. Храмченко// Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения: Материалы V Международной научно-практической конференции. – М.: РУДН, 2012. С.133-134.
28.Храмченко, Д.С. Функционально-синергетический анализ метафоры как нестандартного приема английского бизнес-дискурса [Текст]/ Д.С. Храмченко// Актуальные проблемы современных лингвистических исследований: Сборник статей Международной (заочной) научно-практической конференции 17 апреля 2012 года/ под ред. С.Б.Улановой; Рязанский институт (филиал) Московского государственного открытого университета им. В.С.Черномырдина. – Рязань: Узорочье, 2012. С. 138-143
29.Храмченко, Д.С. Нестандартные приѐмы прагматического воздействия как тенденция в развитии современного английского делового дискурса [Текст]/ Д.С. Храмченко// Лингвострановедение: методы анализа, технология обучения: Девятый межвузовский семинар по лингвострановедению: сб. науч. статей. В 2 ч. Ч. 1. Языки в аспекте лингвострановедения/ под общ. ред. Л.Г. Ведениной. – М.: МГИМО-Университет, 2012. С. 83-89.
30.Храмченко, Д.С. Функционально-синергетический анализ гиперболы как эффективного приѐма англоязычной бизнес-риторики [Текст]/ Д.С. Храмченко// Профессионально ориентированное обучение иностранному языку и переводу в вузе. Материалы международной конференции 10-12 апреля 2012 года. – М.: РУДН, 2012. С. 291-295.
31.Храмченко, Д.С. Хаотизация прагма-семантической системы английского делового дискурса: конструктивный аспект [Текст]/ Д.С. Храмченко// Вопросы прикладной лингвистики. Выпуск 7. М.: РУДН, 2012. С. 68-76.
32.Храмченко, Д.С. Выразительные средства языка как операторы управляемой хаотизации функциональной системы английского делового дискурса [Текст]/ Д.С. Храмченко // Вопросы прикладной лингвистики. – Выпуск 8. – М.: РУДН, 2012. С. 55-61.
33.Храмченко, Д.С. Функциональные связи английского делового дискурса как оператор модификации прагматического пространства [Текст]/ Д.С. Храмченко// Лингвострановедение: методы анализа, технология обучения. Десятый межвузовский семинар по лингвострановедению: сб. статей: в 2 ч. - ч.1. Языки в аспекте лингвострановедения. - М.: МГИМО-Университет, 2013. - С. 22-29.
34. Храмченко, Д.С. Конфронтация прагма-семантических подсистем коммуникантов в условиях деконвенционализации современного английского делового дискурса [Электронный ресурс]/ Д.С. Храмченко. Режим доступа: http://www.nop-dipo.ru/ru/node/438
35.Khramchenko, D. Linguosynergetics Of Intertextuality In Modern Business English Discourse [Text]// Applied and Fundamental Studies: Proceedings of the 4th International Academic Conference. November 29-30, 2013. Volume 2. - St. Louis, USA. Publishing House Science and Innovation Center, Ltd., 2013. pp. 83-86.
36.Khramchenko, D., Radyuk, A. The Synergy of Modern Business English Discourse: Holistic Approach to Teaching Unconventional Rhetoric [Text]// Proceedings of INTED2014 Conference 10th-12th March 2014, Valencia, Spain. – Pp. 6779-6783.
37.Radyuk, A., Khramchenko, D. Teaching Business English: Cooperative Discursive Strategies and Tactics [Text]// Proceedings of INTED2014 Conference 10th-12th March 2014, Valencia, Spain. – Pp. 6798-6803.
38.Храмченко, Д.С. Эволюция функционального пространства английского делового дискурса [Текст]/ Д.С. Храмченко// Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения: Материалы VI Международной научно-практической конференции. – М.: РУДН, 2014. С. 157-159.