- Взаимодействие русскоязычного книгоиздания России с русскоязычными книжными изданиями странами Центральной Азии представляет собой относительно автономный процесс.
- Книжная культура как часть национальной мировой культуры включает в себя совокупность результатов материальной и духовной деятельности людей, воплощенной в книге. К элементам книжной культуры относятся информация, книгоиздание, отношение к книге, установки на использование книги как способа отражения и средства познания действительности, литературные жанры, читательские предпочтения и др.
Русскоязычное книгоиздание в Центральной Азии, как и культуры в целом, обладает чертами сходства и различий.
Сходство заключается, прежде всего, в способе передачи информации научного, учебного, художественного, производственного характера и т. д.
Различия связаны с особенностями воплощения результатов материальной и духовной деятельности людей в русскоязычной книге; продолжительностью традиций письменности и книгопечатания; объемами книгоиздания, его структурными характеристиками; отношением к книге; распространенностью установок на использование книги; организацией выставочно-ярмарочной деятельности; наличием и развитием тех или иных литературных и других жанров; спецификой читательских предпочтений; наличием/отсутствием пропаганды книги и чтения; популяризацией национальной книги в других культурах и т. д.
Русскоязычная книга выступает формой результатов исследований, экспериментов, данных различных наук, а также политики, права, морали, эстетики, религии и т. д. Развитие этих форм общественного сознания, их национальные особенности как критерии сходства и различия книжных культур во многом определяют содержание и формы социокультурного взаимодействия посредством книги.
Русскоязычное книгоиздание в межэтническом взаимодействии парадоксально по своей сущности. Этот процесс одновременно способствует сближению наций, народностей и их отчуждению. Феномен поливалентности ценностей, реализуемый в книжной культуре, плюрализм точек зрения в социальных и гуманитарных науках в этих условиях способствует все более неоднозначному восприятию книг, в конечном итоге - национальной культуры. Особое значение как объект исследования приобретает национальная книга, отражающая ценности и нормы национальной культуры и способствующая формированию позитивной национальной (в некоторых случаях - гражданской) идентичности.
Русскоязычное книгоиздание в условиях коренных социальных перемен характеризуется сложностью его организации и неоднозначностью восприятия, понимания обществами его необходимости, а также оценки его результатов. Это объясняется не только экономическими, законодательными сложностями переходного периода, но и изменениями в самой культуре.
Для постсоветского русскоязычного книгоиздания характерны проявления кризиса национальной (гражданской) идентичности, ценностей, аксиологической инверсии интерпретации фактов общего прошлого (досоветского и советского) и независимого настоящего, роли России в развитии / уничтожении «братских» культур; русского языка, русской культуры и т. д. Книги гуманитарной направленности (особенно исторической тематики) и литературно-художественные издания, созданные в кризисный период развития постсоветских культур и концентрирующие в себе попытки преодоления аномии, поиска основ позитивной самоидентификации, объяснения досоветского и советского прошлого, интерпретации последствий совместного бытия способствуют возникновению открытого или латентного конфликта как формы взаимодействия культур между центральными социальными группами (учеными, преподавателями, писателями, деятелями культуры, искусства и т. д.).
Признанное свойство русскоязычной книги (особенно учебной, художественной, научно-популярной и т. д.) воздействовать на сознание личности используется государственными и общественными структурами. Взаимодействие на уровне государственных структур явно обнаруживает интеграционный или дезинтеграционный характер процесса. Интеграция русскоязычного книгоиздания постсоветских обществ, рассматриваемая в качестве разновидности социокультурной интеграции, понимается как совместимость двух и более культур с сохранением самобытности каждой и положительным восприятием образа «другой» культуры, ее ценностей (смыслового ядра). Объединение двух и более субъектов в различные альянсы (сообщества) происходит на равнозначном для них основании. Таковым является укрепление позиций субъектов в мировом сообществе в сфере культуры, науки, образования. Символическая унификация как результат предыдущих взаимодействий культур становится источником конфликтов и не всегда включается в контекст социокультурной интеграции.
1.Исмаилов, А. М. Русскоязычное книгоиздание в межэтническом взаимодействии государств Центральной Азии / Монография. – Новосибирск: НВИ ВВ им. генерала армии И. К. Яковлева МВД России, 2012. – 410 с.(24,1 п.л.)
2. Исмаилов, А. М. История русскоязычного книгоиздания в государствах Центральной Азии / Монография. – Новосибирск: НВИ ВВ им. генерала армии И. К. Яковлева МВД России, 2013. – 190 с.(12,25 п.л.)
3. Исмаилов, А. М. Русский язык и проблемы национальной безопасности России и стран Евразии / Монография. – Новосибирск: НВИ ВВ им. генерала армии И. К. Яковлева МВД России, 2014. – 120 с.(7,5 п.л.)
в ведущих научных рецензируемых журналах, рекомендованных ВАК
4. Исмаилов, А. М. Книгоиздание на русском языке в странах Центральной Азии (Сравнительный анализ 1991 – 2000 гг.) // Новосибирск: Гуманитарные науки в Сибири. – 2002. – № 3. – С. 61 – 64 (0,5 п. л.).
5. Исмаилов, А. М. Книгоиздание на русском языке в Республике Казахстан (1991 – 2000 гг.) // Вестник Омского университета. – Омск, 2002. – № 3. – С. 73 – 76 (0,5 п. л.).
6. Исмаилов, А. М. Книгоиздание на русском языке в Республике Казахстан. – М.: Вестник библиотечной ассамблеи Евразии, 2004. – № 2. – С. 29 – 32 (0,3 п. л.).
7. Исмаилов, А. М. Русскоязычная книга в Республике Казахстан: итоги и проблемы развития (1992 – 2008 гг.) // Гуманитарные науки Сибири. – Новосибирск, 2010. – № 3. – С. 37 – 41 (0,5 п. л.).
8. Исмаилов, А. М. О русскоязычных книгах исламской проблематики в Центральной Азии (конец ХХ – начало ХХI в.) // Новосибирск: Гуманитарные науки и образование в Сибири, 2009. – № 3. – С. 186-191 (0,5 п. л.).
9. Исмаилов, А. М. Перевод книг на русский язык в диалоге культур России и государств Центральной Азии // Научное мнение. – № 5. – СПб., 2012. – С. 56-59 (0,5 п. л., авт. 0,4 п. л.).
10. Исмаилов, А. М. Роль русскоязычной переводной книги в возрождении духовной культуры Казахстана // Научное мнение. – № 11. – СПб., 2012. – С.55-58 (0,5 п. л., авт. 0,4 п. л.).
11. Исмаилов, А. М. Русскоязычное книгоиздание в межэтническом взаимодействии государств Центральной Азии // Гуманитарные науки Сибири. – Новосибирск, 2012. – № 4. – С. 97 – 98 (0,3 п. л.).
12. Исмаилов, А. М. О русскоязычной переводной книге в Республике Казахстан на рубеже конца ХХ – начала ХХI века // Научное мнение. – № 2. – СПб., 2013. – С.73-76 (0,5 п. л., авт. 0,4 п. л.).
13. Исмаилов, А. М. Русскоязычная переводная книга в межэтническом взаимодействии государств Центральной Азии // Международный научный журнал «Мир науки, культуры, образования». – Горно-Алтайск, 2013. № 3. – С.339-340 (0,5 п. л.).
14. Исмаилов, А. М. Центральная Азия: проблемы сотрудничества и региональной безопасности // Мир науки, культуры, образования. – № 6 [43]. – Горно-Алтайск, 2013. – С. 448-450 (0,5 п. л.).
15. Исмаилов, А. М. Феномен «русскоязычная книга» в межэтническом взаимодействии государств Центральной Азии // Теория и практика общественного развития. – Краснодар: Издательский дом «Хорс», 2014. – № 2. – С. 291-293 (0,4 п. л.).
16. Исмаилов, А. М. Концепция русскоязычного книгоиздания в межэтническом взаимодействии стран Центральной Азии // Международный научный журнал «Мир науки, культуры, образования». – Горно-Алтайск, 2014. – № 4[47]. – С. 319-321 (0,4 п.л.).
17. Исмаилов, А. М. Признание права на этническую идентичность в современных условиях (правовые и социально-философские аспекты) // Международный научный журнал «Мир науки, культуры, образования». – Горно-Алтайск, 2014. – № 5[48]. – С. 428-431 (0,4 п. л.).
18. Исмаилов А.М. Эволюция русскоязычного книгоиздания государств Центральной Азии в контексте цивилизационного развития // Международный научный журнал «Мир науки, культуры, образования», 2014. – № 5 [48]. – С. 432-435 (0,5 п. л.).
в других публикациях
19. Исмаилов, А. М. К вопросу о формировании историографии русской книги в Центрально-Азиатском регионе.// Хабаровск: Вестник Дальневосточной государственной научной библиотеки, 1999. – № 4(5). – С. 42 – 51(1,2 п. л.).
20. Исмаилов, А. М. О русской книге в Центрально-Азиатском регионе / Пятые Макушинские чтения: Тез. докл. науч. конф. 25 – 26 мая 2000 г. – Томск; Новосибирск, 2000. – С. 12 – 14 (0,4 п. л.).
21. Исмаилов, А. М. Издание книги на русском языке в Казахстане и Кыргызстане: к постановке вопроса / Десятая науч. конф. по пробл. книговедения: Тез. докл. – М., 2002. – С. 137 – 138 (0,4 п. л., авт. 0,3 п. л.).
22. Исмаилов, А. М. Малоизвестные страницы истории русскоязычной книги постсоветского периода в Кыргызской Республике // Некоторые вопросы современного книговедения: Сб. аспирантских работ. – Новосибирск, 2002. – С. 140 – 154 (0,5 п. л.).
23. Исмаилов, А. М. Выпуск книжной продукции на русском языке в Казахстане / Шестые Макушинские чтения: Книга в культурном пространстве региона: Тез. докл. науч. конф. 22-23 мая 2003 г., г. Новосибирск. – Новосибирск, 2003. – С. 289 – 291 (0,4 п. л.).
24. Исмаилов, А. М. Электронный учебник: его место и роль в профессиональной подготовке специалиста-гуманитария / Внутривузовская система обеспечения качества подготовки специалистов-гуманитариев в модульной образовательной технологии: Материалы науч.-метод. конф. 3 февраля 2006 г. – Новосибирск: НГИ, 2006. – С.30 –36 (0,5 п. л.).
25. Исмаилов, А. М. Библиографии стран Центральной Азии (1992-2008 гг.) // Новосибирск: Гуманитарные науки и образование в Сибири, 2008. – № 1. – С. 171 – 180 (1,2 п. л.).
26. Исмаилов, А. М. Евразийство как идейная основа взаимодействия культур России со странами Центральной Азии: Сборник докладов Междунар. науч.- практ. конф. на тему «Межэтнические взаимоотношения и развитие идеи евразийства в странах СНГ» / Министерство образования и науки Республики Казахстан. – Астана: Агроиздат, 2008. – С. 143-149 (0,5 п. л.).
27. Исмаилов, А. М. Национальные библиографии стран Центральной Азии в конце ХХ – начале ХХI века // Региональное книговедение: Сибирь и Дальний Восток: сб. науч. ст. / Гос. публич. науч.- техн. б-ка Сиб. отд.- ния Рос. акад. наук; отв. ред. С.Н. Лютов. – Новосибирск, 2008. – С. 535-550 (1,2 п. л.).
28. Исмаилов, А. М. Функционирование русского языка в странах СНГ и Балтии: Вторые Ермаковские чтения «Сибирь: вчера, сегодня, завтра» / Межрегиональная науч. конф. 20-21 ноября 2009 г. – Новосибирск, 2009. – С. 78-84 (0,5 п. л.).
29. Исмаилов, А. М. О русскоязычных книгах исламской проблематики в Центральной Азии (конец ХХ – начало ХХI в.) // Новосибирск: Гуманитарные науки и образование в Сибири, 2009. – № 3. – С. 186-191(0,5 п. л.).
30. Исмаилов, А. М. Гуманитарное образование на русском языке как инструмент интеграции: Тенденции развития Российской системы профессионального образования в условиях глобализации / Международная науч.- практ. конф. 9-10 декабря 2009 г. Часть II. – Новосибирск, 2009. – С. 136 – 137 (0,3 п. л.).
31. Исмаилов, А. М. Русскоязычное книгоиздание в межэтническом взаимодействии государств Центральной Азии / Центральная Азия: проблемы сотрудничества и региональной безопасности: материалы международной научно-практической конференции / под ред. В. А. Гавриловой, В. Л. Толстых. – Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2011. – С. 67-72 (0,5 п. л.).
32. Исмаилов, А. М. Русскоязычные издания Казахстана в диалоге ислама и христианства //«Книга. Время. Общество»: материалы ІІI междунар. науч.-практ. конф. – Павлодар: Павлодарский гос. пед. ин-т, 2013. – С. 83-88 (0,5 п. л.).