- Исследование субстантивно-номинативных пропозем связано с закономерностями общенаучного познания, в синтезе с теориями различных дисциплин (философии и методологии науки, логики, логической когнитологии, системного анализа и др.), что обеспечивает максимально полное познание языковых единиц через выражаемые ими логические формы.
- Проблема взаимоотношения объективной действительности, языка и мышления предполагает исследование языковых феноменов в тесной связи с человеком, его мышлением и различными видами духовно-практической деятельности. Поскольку субстантивно-номинативные пропоземы относятся к явлениям, характеризующим особенности языкового мышления англичан, то их интерпретация в рамках дискурсивных образований с точки зрения их взаимодействия с логическим субстратом сознания и когнитивной деятельностью индивида, невозможна без учета существования логосферы языка, связанной, с одной стороны, с языковым сознанием и, шире, с мышлением, а с другой, - с языковой картиной мира.
- Логосфера, понимаемая как вербально-дискурсивное образование, лежит в основе логического синтаксиса, логической семантики, логических характеристик высказывания и диктемной дискурсивации. Логосфера субстантивно-номинативных пропозем представлена двумя уровнями - структурно-семантической и логико-семантической организацией единиц.
- Раскрытие логико-когнитивного потенциала субстантивно-номинативных пропозем возможно сквозь призму проникновения в их глубинную структуру и осмысления закономерностей их организации как коммуникативных единиц и ментальных репрезентаций. Логико-когнитивная интерпретация является инструментом для раскрытия взаимосвязей между семантическими и логическими формами мысли, выражаемыми в сложных синтаксических единствах. Субстантивно-номинативные пропоземы выражают следующие логические формы - логемы (аподиктемы, алетемы, ассертемы) и умозаключения. Отобранный языковой материал показывает, что силлогизмы, выражаемые с помощью таких средств естественного языка как субстантивно-номинативные пропоземы, являются, как правило, энтимемами (сокращенными силлогизмами) и эпихейремами (состоящими из двух энтимем).
- Логико-когнитивные модели субстантивно-номинативных пропозем целесообразно оценивать на основе такой доминанты, как логико-семантическое наполнение их клаузем, что позволяет раскрыть не только их смысловую вариативность, но и объяснить креативный характер мышления и языка. Исследование тождественно-семантических моделей субстантивно-номинативных пропозем в зависимости от логико-семантического наполнения их клаузем показало, что они в основном представлены либо обобщенными, либо индивидуализирующими высказываниями, которые могут сообщать об экзистенции, тождестве или квалификации как единичного, так и обобщенного предметов.
- Модификационная семантика субстантивно-номинативных пропозем связана с установлением отношения отображаемой в них предметной ситуации к объективной действительности. Исходя из фактической насыщенности предикативно-синтаксическим содержанием, субстантивно-номинативные пропоземы подразделяются на класс «легких» (с предикативной нагрузкой от нуля до двух) и «тяжелых» (с предикативной нагрузкой от трех и выше) конструкций. Усложнение знаменательно-ситуативной семантики анализируемых языковых единиц осуществляется по линии развития системы их конструкционных функций /обычно количественным наращиванием придаточной клауземы/.
- Реализация коммуникативной интенции тема-рематических отношений исследуемых конструкций на пропозематическом уровне определяется их актуальным членением, рассматриваемым нами как отражение в пропоземе структуры логемы. Коммуникативный центр в анализируемых конструкциях располагается, как правило, в придаточных клауземах, выражающих при этом разнообразную семантику, которую обобщенно можно охарактеризовать как признаковую.
- Изучение субстантивно-номинативных пропозем в отрыве от их «живой среды» - речи, от их реального функционирования не может дать полной и всесторонней картины их логико-семантического потенциала. Общий функциональный потенциал исследуемых языковых единиц, реализуемый в единстве композиционного, коммуникативного и логико-семантического аспектов, превращает субстантивно-номинативные пропоземы в важнейший смысловой компонент развернутого текста. Анализируемые конструкции в речевой последовательности через форму диктем-высказываний складываются в дискурсы монологической последовательности (кумулемы) или диалогической последовательности (оккурсемы).
- Субстантивно-номинативные пропоземы представляют собой сложные логико-речевые образования. Двоякость их природы заключается в том, что, с одной стороны, они выступают как формы мыслительного процесса, а с другой стороны, являются формами речевой коммуникации. Вербализация субстантивно-номинативных пропозем в логических цепях осуществляется на уровне построения умозаключений в форме прогрессивных и регрессивных полисиллогизмов в качестве просиллогизмов и эписиллогизмов, при этом они коррелируют с другими пропоземами диктемы в проспективном, ретроспективном, проспективно-ретроспективном и ретроспективно-проспективном плане.
- Диктемы, в которых употребляются субстантивно-номинативные пропоземы, отличаются доминирующей ремой, количественным составом, аранжировкой и разнообразными логико-семантическими отношениями, складывающимися внутри диктемы. Коммуникативно-функциональная роль субстантивно-номинативных пропозем в диктемной дискурсивации основана на передаче содержательно-фактуальной, содержательно-концептуальной и содержательно-подтекстовой информации, реализуемой в составе смыслового ядра диктемы.
1. Петрова Е.А. Интерпретация логем в сложноподчиненных пропоземах // Вестник ВЭГУ. – Уфа, 2010. – №3 (47). – С. 110-116 (0,5 п.л.).
2. Петрова Е.А. Лингво-логическая реализация энтимем в сложных синтаксических структурах // Вестник Челябинского государственного университета. Сер. Филология. Искусствоведение. – Челябинск, 2010. – Выпуск 46. С. 100-103 (0, 5 п.л.).
3. Петрова Е.А. К вопросу о коммуникативной природе высказываний // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. – Челябинск, 2011. – №3. – С. 271-278 (0,5 п.л.).
4. Петрова Е.А. Диалектика взаимодействия языка и мышления. // Вестник Челябинского государственного университета. Сер. Филология. Искусствоведение. – Челябинск, 2011. – Выпуск 54. – С. 115-122 (0,5 п.л.).
5. Петрова Е.А. Диктемно-текстовые функции сложноподчиненного предложения с придаточной предикативной частью // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. – Пятигорск, 2011. – №2. – С. 35-38 (0,5 п.л.).
6. Петрова Е.А. Анализ модификационной семантики сложных предложений // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. Сер. Филология. – Санкт-Петербург, 2011. – Том 1. – №3. – С. 139-145 (0,5 п.л.).
7. Петрова Е.А. Взаимодействие языка, мышления и сознания // Вестник Башкирского университета. – Уфа, 2011. – Том 16. – №3. – С. 739-743 (0,5 п.л.).
8. Петрова Е.А. Формально-содержательные признаки языка // Вестник Бурятского государственного университета. Сер. Романо-германская филология. – Улан-Удэ: БурГУ, 2011. – №11. – С. 46-50 (0,5 п.л.).
9. Петрова Е.А. Соотнесение структуры предложения со структурой логического суждения // «Мир науки, культуры, образования». – Горно-Алтайск, 2011. – №5(30). – С. 311-315 (0,5 п.л.).
10. Петрова Е.А. Парадигмы изучения языковых единиц // Вестник Северо-Осетинского государственного университета им. К.Л. Хетагурова. – Владикавказ, 2011. – № 4. – С. 194-199 (0,5 п.л).
11. Петрова Е.А. Семантические модели субстантивно-номинативных пропозем // «В мире научных открытий». Сер. Гуманитарные и общественные науки. – Красноярск, 2011. – №11.7 (23). – С. 1934-1943 (0,5 п.л.).
12. Петрова Е.А. Прагматический аспект внутридиктемной когезии // Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова. Кострома: КГУ, 2011. – Основной выпуск. – Т№17. – С. 147-151 (0,5 п.л.).
13. Петрова Е.А. Композиционная когерентность континуума // Известия Тульского государственного университета. Сер. Гуманитарные науки. – Тула, 2012. – Выпуск 3. – Ч. 2. – С. 445-451 (0,5 п.л.).
14. Петрова Е.А. Классификация логико-семантических отношений между компонентами диктемы // «Филология и культура. Philology and Culture». – №1 (27) – Казань: ТТГУ, 2012. – C. 64-68 (0,5 п.л.).
15. Петрова Е.А. Анализ рема-доминантных типов диктем // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. – Челябинск, 2012. – №2. – С. 259-266 (0,5 п.л.).
Монографические издания
16. Петрова Е.А. Логико-семантический аспект исследования языковых единиц: Монография – Уфа: УЮИ МВД РФ, 2011. – 121 с. (7,5 п.л.).
Статьи в сборниках научных трудов
17. Фролова Е.А. Основные структурные и семантические типы сложноподчиненного предложения с придаточным предикативным //Сб.: Языковые единицы в тексте. – Уфа: БГУ, 1994. – С. 54-59 (0,38 п.л.).
18. Фролова Е.А. Текстовые функции сложноподчиненного предложения с при¬даточной предикативной частью. Рукопись депонирована в ИНИОН РАН, N 51219 от 26.02.96. – 29 с. (1,81 п.л.).
19. Фролова Е.А. Актуальное членение и логико-семантические типы сложно¬подчиненного предложения с придаточной предикативной частью // Научные труды МПГУ им. В.И.Ленина. Сер. Гуманитарные науки. – М.: Прометей, 1996. – С. 102-105 (0, 25 п.л.).
20. Фролова Е.А. Семантическая организация диктем // Коммуникативно-функциональное описание языка: Материалы научно-практической конференции, посвященной 40-летию Башгосуниверситета. – Уфа: БГУ, 1997. – С. 64-65 (0,1 п.л.).
21. Фролова Е.А. Структурно-семантические особенности английских предложений-балансов // Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранного языка. – Уфа: БГУ, 1997. – С. 86-93 (0, 5 п.л.).
22. Фролова Е.А. Особенность организации коммуникативной структуры сложноподчиненного предложения с придаточным предикативным // Актуальные проблемы сопоставительного языкознания. – Уфа: БашГУ, 1998. – С. 196-1997 (0,1 п.л.).
23. Фролова Е.А. К проблеме перевода сложноподчиненного предложения с придаточным предикативным в юридических текстах // Лексическая семантика и проблемы обучения иностранным языкам в вузе. – Уфа: УЮИ МВД РФ, 1998. – Выпуск II. – С. 65-71 (0,43 п.л.).
24. Фролова Е.А. Сложноподчиненное предложение с придаточным предикативным как монолитная структура // Теория и практика обучения иностранным языкам в неязыковом вузе: Материалы научно-практической конференции. – Уфа: БашГУ, 1998. – С. 104-105 (0,1 п.л.).
25. Фролова Е.А. Реализация предикативных функций в сложноподчиненных предложениях // Актуальные проблемы сопоставительного языкознания и межкультурные коммуникации. – Уфа: БашГУ, 1999. – Часть I. – С. 209-211 (0,18 п.л.).
26. Фролова Е.А. Зависимость текстовых ролей сложноподчиненного предложения с придаточной предикативной частью от его позиции в диктеме // Лексическая семантика и проблемы обучения иностранным языкам в вузе.– Уфа: УЮИ МВД РФ, 2001. – Выпуск III. – С. 71-76 (0,38 п.л.).
27. Петрова Е.А. Основные формы и свойства внутренней речи // Лингво-методические проблемы обучения иностранным языкам в вузе. – Уфа: РИО БашГУ, 2005. – С. 157-159 (0,18 п.л.).
28. Петрова Е.А. Классификация суждений, выражаемых сложными предложениями// Актуальные проблемы технических, естественных и гуманитарных наук: Материалы межвузовской научно-технической конференции. – Уфа: УГНТУ, – 2006, С. 135-138 (0,25 п.л.).
29. Петрова Е.А. Тема-рематическая организация сложноподчиненного предложения с придаточным сказуемым. // Язык. Культура. Право: Материалы Всероссийской научной конференции – Нижний Новгород: НА МВД РФ, 2006. – С. 255-258 (0,25 п.л.).
30. Петрова Е.А. Репрезентация умозаключений в сложных предложениях // Образование в высшей школе: современные тенденции, проблемы и перспективы развития: Материалы Всероссийской научно-методической конференции. – Уфа: УГАЭС, 2007. – Ч.III. – С. 149-152 (0,25 п.л.).
31. Петрова Е.А. Анализ аспектов повествования на уровне рассказа // Лексические и грамматические категории в свете типологии языков и лингвокультурологии: Материалы Всероссийской научной конференции. – Уфа: РИЦ БашГУ, 2007. – С. 89-92 (0,25 п.л.).
32. Петрова Е.А. Логико-грамматическая характеристика сложных предложений с союзами причины // Вестник УЮИ МВД РФ. – Уфа: УЮИ МВД РФ, 2007. – №2 – С. 33-36 (0,25 п.л.).
33. Петрова Е.А. Развитие навыков межкультурной коммуникации в процессе обучения иностранным языкам. //Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам и переводу в вузе: Материалы международной научно-практической конференции. – М.: РУДН, 2008. – С. 256-258 (0,18 п.л.).
34. Петрова Е.А. Коммуникативный аспект в обучении иностранному языку // Гуманистическое наследие просветителей в культуре и образовании (III Акмуллинские чтения): Материалы международной научно-практической конференции. – Уфа: БГПУ, 20008. – С. 128-131 (0,25 п.л.).
35. Петрова Е.А. Принципы обучения межкультурному общению // Проблемы лингвистики, методики обучения иностранным языкам и литературоведения в свете межкультурной коммуникации: Материалы II Международной научно-практической конференции. – Уфа: БГПУ, 2009. – Ч. 2. – С. 128-131 (0, 25 п.л.).
36. Петрова Е.А. Социокультурный аспект в формировании коммуникативной компетенции. // Языковое образование для специальных целей: новые тенденции, методы и содержание обучения: Материалы II научно-практической конференции – Челябинск: ЧЮИ МВД РФ, 2009. – С. 56-59 (0,25 п.л.).
37. Петрова Е.А. Формирование навыков перевода синтаксических конструкций с придаточным предикативным в юридических текстах// Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку и переводу в вузе: Материалы ежегодной международной конференции, посвященные 50-летию РУДН. – М.: РУДН, 2010. – С. 178-181 (0,25 п.л.).
38. Петрова Е.А. Особенности обучения иностранным языкам в условиях межкультурной коммуникации // Глобализация экономики и образования: перспективы России и Германии: Материалы международной конференции. – Уфа: РГТЭУ, 2010. – С. 519-524 (0,38 п.л.).
39. Петрова Е.А. Логико-семантическая организация сложноподчиненных предложений с придаточным предикативным// «Homo loquens в языке, культуре, познании: Материалы международной конференции, посвященной 70-летию Р.З. Мурясова. – Уфа: БашГУ, 2010. – С. 271-276 (0,38 п.л.).
40. Петрова Е.А. Формирование иноязычной компетенции на основе информационных технологий // Актуальные проблемы методики преподавания иностранных языков и языкознания в свете межкультурной коммуникации: Материалы Всероссийской научно-практической конференции – Уфа: УЮИ МВД РФ, 2010. – С. 14-18 (0,31 п.л.).
41. Петрова Е.А. Текстовая аранжировка юридических текстов с СПП с ППР. Стендовый доклад. Первая конференция по юрислингвистике (Кемерово – Барнаул) http// conference/ Siberia – expert.com. Юрислингвистика, 2011. (0,5 п.л.).
42. Петрова Е.А. Развитие навыков языковой компетенции на основе лингвокультурологического фона // Межкультурная коммуникация как фактор консолидации современного российского общества: проблемы и пути развития: Материалы Международной научно-практической конференции. – Уфа: ВЭГУ, 2011. – С. 156-159 (0, 25 п.л.).
43. Петрова Е.А. Межкультурный концепт в обучении иностранному языку // Язык. Культура. Право: Материалы Всероссийской научной конференции – Нижний Новгород: НА МВД РФ, 2011. – С. 196-200 (0, 31 п.л.).