- Роль трех культурных пространств в творческом, но также и бытовом сознании Гоголя: Германии, Франции, Италии. Особые формы германофобии и галофобии у Гоголя, при которых за внешним неприятием скрывается глубинное усвоение культурного факта. Особый тип освоения чужого пространства Гоголем: его «приручение» и освоение как квази русского.
- Более часто встречающемуся у иных писателей переводу путевых впечатлений в текст противостоит у Гоголя предварение (случай поездки в Крым и паломничества в Иерусалим) или вовсе замена путешествия текстом (объезд усадеб Чичиковым в «Мертвых душах»): само путешествие приобретает в таких случаях мифопоэтический / геополитический/ метафизический характер, а память литературного жанра (например, поездки в усадьбу или паломничества в Иерусалим) подспудно моделирует сложное соотношение своего и чужого в этом постижении чужого пространства.
- Инвариантные оппозиции толкований, по которым шло размежевание толкований Гоголя в прижизненной и посмертной критике (правда / вымысел, реализм / романтизм, русская народность / европейство, юмор и сатира / метафизика и иррационализм, христианство / язычество) показывают: даже если господствующая идеология, мода, общественный строй безусловно влияли на характер толкований Гоголя, то все же непомерно широкий, в ряде случаев антитетичный спектр его прочтения определяют не они, но сам характер гоголевского письма, построенного на игре не исключающих друг друга антитез.
- В восприятии Гоголем украинской культурной традиции принципиальным для него оказались два фактора: культура барокко и католицизм. Эмблемно-символическое мышление барочного стиля, построенного на принципе контраста, совмещение натурализма и символики во многом объясняет загадочную двойственность творчества Гоголя. Католическая идея, которая находила себе опору в искусстве и красоте, определила решение центральных для Гоголя проблем: взаимоотношение веры и искусства, конфликт внешнего и внутреннего человека.
- Гоголю была близка стерновской идея автора, свободно манипулирующего героями и текстом, что романтиками впоследствии было истолковано как бесконечность процесса создания текста-мира. Последнее определяет технику повествования у Гоголя: диалектику самосозидания и саморазрушения, свидетельство романтической относительности всякого суждения о мире.
- В ранних повестях Гоголя мы имеем дело с уникальным случаем, когда источниками литературного произведения являются генетически родственные варианты общеевропейских фольклорных сюжетов, взятые из двух разных традиций: украинской и западноевропейской: при этом западноевропейский сюжет преломляется в родственном украинском сквозь призму эстетики немецкого романтизма. Так немецкий романтизм, преломленный через фольклорный сюжет, становится основанием патриотической утопии Гоголя.
- Создавая в своих художественных текстах самые разнообразные формы экфрасиса, Гоголь игнорирует одно из важнейших положений европейской эстетики XVIII в. - тезис Лессинга о невозможности адекватного перевода с одного языка искусства на другой. Но вместе с тем вписывается в традицию Дидро, решавшего в «Салонах» задачу перевода живописного полотна в словесный текст. В своем понимании взаимоотношения текст -картина Гоголь во многом еще и опережал свое время. Зрелищность литературы - показывал он - заключается не в описании воображаемых картин. Ее задача - не объект видения, а субъект речи, которая сама по себе есть зрелище.
- Графика Гоголя не есть отображение фигуры или объекта, но - самой «идеи» человека, и тем самым - принципа собственного письма. Так же и галлицизмы у Гоголя являют собой не столько французские слова и выражения, сколько образ французских слов и выражений, задача которых - мистифицировать читателя.
- Роль католичества и так называемой религии от искусства, Kunstreligion (конструкта немецкой романтической философии) в эстетике и художественном письме Гоголя.
- Выбор Гоголем для переписывания пушкинского стихотворения «Русалка», а для перевода - комедии Мольера «Сганарель, или Воображаемый рогоносец» объясняется у Гоголя телеологией собственного творчества: важности для него темы губительности женской красоты, а также наличием в «Сганареле» миражной интриги, «вяжущей» действие «в один большой, общий узел». Упомянутые в «Мертвых душах» произведения, которые читают гоголевские герои, являют собой ключ к пониманию той эволюции, которую им суждено было претерпеть в последующих томах поэмы.
1.Дмитриева Е.Е. Н.В. Гоголь в западноевропейском контексте: между языками и культурами: Монография. – М.: ИМЛИ РАН, 2011. – 392 с. (24,5 п.л.).
2.Дмитриева Е.Е., Купцова О.Н. Жизнь усадебного мифа: утраченный и обретенный рай. – М.: ОГИ, 2003; 2-е изд. – 2008. – 524 с. (33 п.л.) (авторских – 50 %).
3.Н.В. Гоголь. Полное собрание сочинений и писем: В 23 т. – Т. 1 / Ответственный редактор тома Е.Е. Дмитриева. Тексты и комментарии подготовили: Е.Е. Дмитриева, И.Ю. Винницкий, Ю.В. Манн, К.Ю. Рогов. – М.: ИМЛИ, 2001; 2-е изд. – М.,: Наука, 2003. – 919 с. (57,5 п.л.) (авторских – 30 %: комментарии к «Вечерам на хуторе близ Диканьки» - литературные, театральные, фольклорные источники; рецепция «Вечеров» в прижизненной критике; история философских, социальных и др. интерпретаций «Вечеров»; интерпретация «Вечеров» в аспекте поэтики, особенностей жанра; реальные комментарии к повестям цикла – с. 621-850).
Публикации в изданиях, рекомендованных ВАК РФ
4.Дмитриева Е.Е. Теория культурного трансфера и компаративный метод в гуманитарных исследованиях: оппозиция или преемственность? // Вопросы литературы. – 2011. – № 4. – С. 3-14. (0,7 п.л.).
5.Дмитриева Е.Е. Стратегии канонизации Гоголя (от составителя) // Новое литературное обозрение. 2010. – № 104. – С. 114-115. (0,2 п.л.).
6.Дмитриева Е.Е. Н.В. Гоголь: Палимпсест стилей / палимпсест толкований // Новое литературное обозрение. – 2010. – № 104. – С. 116-133. (1 п.л.).
7.Дмитриева Е.Е. Экфрасис в творчестве Гоголя, или вопрос о границах между живописью и поэзией // Преподаватель XXI век. 2009. – 1. – Ч. 2. С. 305-312. (0,5 п.л.).
8.Дмитриева Е.Е. Н.В. Гоголь. Парадоксы восприятия // Вопросы филологии. –– 2009. – № 2 . – С. 49-58. (0,6 п.л.).
9.Дмитриева Е.Е. Une sympathie toute particuliиre pour Balzac [Особая симпатия к Бальзаку] // Иностранные языки в школе. – 1999. – № 3. – С. 83-86. (0,3 п.л.).
10. Дмитриева Е.Е. Гоголь и Украина (к проблеме взаимосвязи русской и украинской культур) // Известия РАН. Серия литературы и языка. – Т. 53. – 1994. – № 3. – С. 13-25. (1 п.л.).
11. Дмитриева Е.Е. Стернианская традиция и романтическая ирония в "Вечерах на хуторе близ Диканьки" // Известия РАН. Серия литературы и языка. – 1992. – Т. 51. – № 3. – С. 18-28 . (0,9 п.л.).
12. Дмитриева Е.Е. Московско-парижская одиссея, или Цена интеллектуального бесстрашия // Новое литературное обозрение. – 2002. – № 55. – С. 349361. (1,1 п.л.).
13. Дмитриева Е.Е. Понимание другого как понимание трагического // Новое литературное обозрение. – 2003. – № 64. – С. 346–354. (0,7 п.л.).
14. Дмитриева Е.Е. Удовольствие от ограничения: загадочный писатель Жорж Перек // Новое литературное обозрение. – 2010. – № 106. – С. 219-231. (0,8п.л.).
15. Дмитриева Е.Е. Традиции немецкого позитивизма и издание наследия немецкой классики // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. – 1998. – № 6. – С. 152-154 (0,3 п.л.).
16. Dmitrieva Katia (Дмитриева Е.Е.). Du romantisme allemand au patriotisme russe : le parcours de Nicolas Gogol [От немецкого романтизма к русскому патриотизму: Путь Николая Гоголя] // Romantisme. Revue du XIXиme siиcle. Paris, 1996. – № 92. – C. 87-100. (1 п.л.) (система цитирования: Web of Science/ Arts and Humanities Citation Index - база по искусству и гуманитарным наукам).
17. Dmitrieva Ekaterina. (Дмитриева Е.Е.). Heinrich Wхlfflin en Russie. De la dйcouverte de l’Italie et de l’art baroque russe а la conception de la mйthode formaliste et structuraliste dans la critique littйraire [Генрих Вельфлин в России. От открытия Италии и русского барокко - к созданию формального и структуралистского метода в литературоведении] // Cahiers du monde russe. – Paris, 2010. – № 51/4, Octobre-dйcembre. – С. 507-520. (1 п.л) (система цитирования: Web of Science/ Arts and Humanities Citation Index - база по искусству и гуманитарным наукам).
Учебные пособия
18. Дмитриева Е.Е. Н.В. Гоголь // История русской литературы XIX века. Ч.2 (1840-1860 годы). Учебник для вузов. / Под ред. В.И. Коровина. – М.: Владос, 2005. – С. 269-344. (3,4 п.л.) (при участии Сапожкова С.В.; авторских – 85 %).
19.Дмитриева Е.Е. Практические занятия по русской литературе XIX века. Методические разработки. М.: Прометей, 1990. – 132с. (4 п.л.) (в соавт. с Проскуриным О.А., Сапожковым С.В.; авторских – 33 %).
Публикации в других изданиях
20. Дмитриева Е.Е. Как Гоголь относился к понятию «цивилизация» и действительно ли он не любил просвещение? // Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету. - Измаил, 2011. - Вып. 29. - С. 48 - 53. (0, 5 п.л.).
21. Дмитриева Е.Е. Круг чтения Павла Ивановича Чичикова и Николая Васильевича Гоголя // Актуальные проблемы изучения и преподавания русской литературы: взгляд из России – взгляд из зарубежья. Материалы международной научно-практической конференции, посвященной 190-летию кафедры истории русской литературы филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета / Отв. ред. А.А. Карпов. – С.-Петербург: Скрипториум, 2011. – С. 323-334. (0,5 п.л.).
22. Дмитриева Е.Е. Русский круг Гофмана. Автор проекта Е.Ю. Гениева. Составитель Н.И. Лопатина при участии Д.В. Фомина. Отв. редактор Ю.Г. Фридштейн. М.: Центр книги ВГБИЛ им. М.И. Рудомино, 2009. [Рецензия] // Вопросы литературы. – 2011. – Июль-Август. – С. 409-413 (0,3 п.л.).
23. Дмитриева Е.Е. Галлицизмы и «макаронизмы» у Гоголя» // Н.В. Гоголь и русская литература: к 200-летию со дня рождения великого писателя. Девятые гоголевские чтения. – М., 2010. – С. 104-111. (0,5 п.л.).
24. Дмитриева Е.Е. Николай Васильевич Гоголь. «Горьким моим словом посмеюся» [Послесловие] // Н.В. Гоголь. Мертвые души: Поэма. – М.: Проспект, 2010. – С. 424-462. (2 п.л.).
25. Дмитриева Е.Е. «До малейшей мебели и вещицы». [Вступительная статья] // Лики Гоголя. Фотоальбом. – М.: Планета, 2010. – С. 3-15. (0,5 п.л.).
26. Дмитриева Е.Е. Графика Гоголя: проблема слова и образа // Toronto Slavic Quarterly. TSQ 31; адрес электронного доступа - http://www.utoronto.ca/tsq/30/index30.shtml (2010). (0,7 п.л.).
27. Дмитриева Е.Е. Грамматика гоголевского Рима. [Рецензия на: Рита Джулиани. Рим в жизни и творчестве Гоголя. М.: Новое литературное обозрение, 2009]; адрес электронного доступа http://www.utoronto.ca/tsq/31/index31.shtml) (2010) (0,4 п.л.).
28. Дмитриева Е.Е. Антропологические характеристики барочной драмы // Arbor mundi - Мировое дерево. Международный журнал по теории и истории мировой культуры. – М., 2010. – С. 10-33. (1,1 п.л.).
29. Дмитриева Е.Е. «Сганарель, или муж, думающий, что он обманут женою» (квазиперевод Гоголя и традиция перевода мольеровской пьесы в России // Н.В. Гоголь. Материалы и исследования. Вып. 2 / Отв. ред. Е.Е. Дмитриева. – М.: ИМЛИ РАН, 2009. –– С. 217–244. (1,2 п.л.).
30. Дмитриева Е.Е. «Мертвые души инсценировать нельзя». О проблеме инсценировок «Мертвых душ» // Юбилейная международная научная конференция, посвященная 200-летию со дня рождения Н.В.Гоголя. Тезисы / Отв. ред. Е.Е. Дмитриева. – М.: ИМЛИ РАН, 2009. – С. 114–116. (0,2 п.л.).
31. Дмитриева Е.Е. Гоголь и католичество: pro и contra // Поэтика русской литературы: Сборник статей [К 80-летию проф. Ю.В. Манна]. – М.: РГГУ, 2009. – С. 345-370. (1,2 п.л.).
32. Дмитриева Е.Е. Московская юбилейная гоголиана // Империя драмы. Александринский театр. –– 2009. – № 26. – С. 4. (0,3 п.л.).
33. Дмитриева Е.Е. Злоключения Похождений Чичикова (из истории постановки Мертвых душ Н.В. Гоголя во МХТе) // Гоголевский сборник. Вып. 3 (5). Материалы международной научной конференции «Н.В. Гоголь и мировая культура», посвященной двухсотлетию со дня рождения Н.В. Гоголя. Самара, 29-31 мая 2009 г. Санкт-Петербург – Самара, 2009. – С. 153-175. (1 п.л.).
34. Дмитриева Е.Е. Свечина Софья Петровна // Русские писатели. 1800-1917. Биографический словарь. Т. 5. –– М., 2007. – С. 514-516. (0,4 п.л.).
35. Дмитриева Е.Е. Религия от искусства, или Вопрос о конфессиях в художественном мире Гоголя // Седьмые гоголевские чтения. Н.В. Гоголь и народная культура . – М., 2008. – С. 313-325. (0,5 п.л.).
36. Дмитриева Е.Е. Крым как мифологическое и геополитическое пространство у Гоголя // Крымcкий текст в русской культуре: Материалы международной научной конференции, Санкт-Петербург, 4-6 сентября 2006 г. / Под ред. Н. Букс, М.Н. Виролайнен. – СПб.: Пушкинский дом, 2008. – С. 99-111. (0,6 п.л.).
37. Дмитриева Е.Е. «Она казалась верный снимок Du comme il faut…» // Михайловская Пушкиниана. Вып. 45. Материалы научно-музейных чтений в Государственном Пушкинском заповеднике (2007 год). – Сельцо Михайловское-Псков, 2007. – C. 140-145. (0,5 п.л.).
38. Дмитриева Е.Е. Смешение французского с нижегородским»: культурная ситуация или языковая неловкость? // Мультилингвизм и генезис текста: лингвистические и культурные аспекты. Материалы международного симпозиума 3-5 октября 2007. – М.: ИМЛИ РАН, 2007. – С. 103-115.(0,5 п.л.).
39. Дмитриева Е.Е. Поздние русские гетеанцы // Князь Владимир Федорович Одоевский. Переписка с великой княгиней Марией Павловной, великой герцогиней Саксен-Веймар-Эйзенах / Публикация, комментарий Е.Е. Дмитриевой. – М.: ИМЛИ, 2006. – С. 1-127. (3 п.л.).
40. Дмитриева Е.Е. Почему Гоголь переписал пушкинскую «Русалку»? // Четвертые гоголевские чтения. Гоголь и Пушкин. Сборник докладов. Книжный дом «Университет». – М., 2005. – С. 242-255. (0,5 п.л.).
41. Дмитриева Е.Е. «Пожив в такой тесной связи с ведьмами и колдунами…» (Об особенностях гоголевского фольклоризма: «Вечера на хуторе близ Диканьки») // Вторые гоголевские чтения. Н.В. Гоголь и мировая культура. – М., 2003. – С.138–152. (0,6 п.л).
42. Дмитриева Е.Е. Поездки по усадьбам и история усадебного гостеприимства // Гоголь как явление мировой литературы. – М.: ИМЛИ РАН, 2003. – С. 231–238. (0,5 п.л.).
43. Дмитриева Е.Е. Издание Гоголя: проблема этическая, эстетическая, текстологическая? // Проблемы текстологии и эдиционной практики: Опыт французских и российских исследователей. Материалы круглого стола (22 марта 2002 г., Институт мировой литературы РАН, Франкороссийский центр общественных и гуманитарных наук, Французский университетский колледж в Москве). – М.: ОГИ, 2003. – С. 33-50. (0,6 п.л.).
44. Дмитриева Е.Е. Гений, избалованный талантами…// Виктор Гюго. Собор Парижской богоматери. Пьесы. Статьи. Стихотворения / Сер. «Золотой фонд мировой классики. Издательство НФ «Пушкинская библиотека». – М., 2003. – С. 5-20. (0,8 п.л.).
45. Дмитриева Е.Е. Спор французского садовопаркового стиля со стилем английским // Диалог культур  культура диалога. Сборник статей. К 70летию Н.С. Павловой. – М., 2002. – С. 7899. (0,8 п.л.).
46. Дмитриева Е.Е. К вопросу об «исторических неточностях» в «Вечерах на хуторе близ Диканьки» // Первые гоголевские чтения. Н.В. Гоголь: загадка третьего тысячелетия. – М., 2002. – С. 4963.(0,7 п.л.).
47. Дмитриева Е.Е. Париж: райские кущи или адские котлы? // Пинакотека. Журнал для знатоков и любителей искусства. – № 1314. – М., 2002. – С. 9095. (0,6 п.л.).
48. Дмитриева Е.Е. Тайное и явное паломничество в Иерусалим Николая Гоголя, «Путь из Парижа в Иерусалим» Рене Франсуа Шатобриана и проблема идеального города // Страницы истории русской литературы. К семидесятилетию профессора Валентина Ивановича Коровина. Сборник статей. – М.: Прометей, 2001. – C. 257273. (0,7 п.л.).
49. Дмитриева Е.Е. Сад Плюшкина, Сад Гоголя // Поэтика русской литературы. К 70–летию Ю.В. Манна. – М.: РГГУ, 2001. – С. 148-160. (1 п.л.).
50. Дмитриева Е.Е. Геттингенская душа // Онегинская энциклопедия. В 2 т. Под общей ред. Н.И. Михайловой. – Т. 1. – М., 1999. – С. 242-244. (0,3 п.л.).
51. Дмитриева Е.Е. Обращения в католичество в России в XIX в. (историко- культурный контекст) // Arbor mundi / Мировое древо. – М., 1996. – Вып. 4. – С. 84-110. (1,3 п.л.).
52. Дмитриева Е.Е. Русские пути и перепутья Бальзака // Денди и творец. Каталог выставки. – М.: Гос. Музей А.С. Пушкина. 1997. – C. 112-132. (1 п.л.).
53. Дмитриева Е.Е. Жуковский – переводчик в прозе, или Проблема литературы «серьезной» и литературы «тривиальной» // В.А.Жуковский. Розы Мальзерба. Европейская новелла в переводах В.А. Жуковского. – Москва-Париж-Псков, 1995. – С. 25-53. (1,2 п.л.)
54. Dmitrieva Katia. (Дмитриева Е.Е.) Visions russes de l´Europe сentrale [Русское видение центральной Европы] // Revue Germanique Internationale. Europe centrale / Mitteleuropa. – № 1. – Paris, 1994. – C. 61-82. (1. п.л.).
55. Dmitrieva Katia. (Дмитриева Е.Е.) Les conversions au catholicisme en Russie [Обращения в католичество в России] // Revue des Etudes Slaves. – Tome soixante-setiиme. Fascicule 2-3. – Paris, 1995. – C. 311-336. (1,3 п.л.).
56. Dmitrieva Katia. (Дмитриева Е.Е.) Manuscrits de correspondance en Russie du dйbut du XIXe siиcle et mythe du manuscrit perdu et retrouvй [Переписка в России начала XIX в. и миф об утраченной и обретенной рукописи ] // Les manuscrits littйraires а travers les siйcles. Paris: Du Lйrot, 1995. C 119-132. (1 п.л.).
57. Dmitrieva Katia. (Дмитриева Е.Е.) Stendhal dans les revues russes des annйes 1830 (le thиme de Rome paien et de Rome chrйtien) [Стендаль в русских журналах 1830-х гг.: тема языческого и христианского Рима] // Campagnes en Russie. Sur les traces de Henri Beyle dit Stendhal. Rencontres stendhaliennes franco-russes. – Belgique: Solibl France, 1996. – C. 138-145. (0,7 п.л.).
58. Dmitrieva Katja. (Дмитриева Е.Е.) Herder im Streit zwischen den Okzidentalisten und den Slawophilen [Гердер в споре между славянофилами и западниками] // Nationen und Kulturen. Zum 250. Geburtstag Johann Gottfried Herders. –Wыrzburg: Kхnigshausen und Neumann, 1996. – C. 325-333. (0,6 п.л.).
59. Dmitrieva Katia. (Дмитриева Е.Е.) Vers l´вge d´or de la littйrature russe [К золотому веку русской литературы] // Transferts culturels triangulaires. France-Allemagne – Russie / Sous la direction de Katia Dmitrieva et Michel Espagne. – Paris, йd. de la Maison des Sciences de l’Homme, 1996. – С. 117-140. (1,2 п.л).
60. Dmitrieva Katia. (Дмитриева Е.Е.) De la vie au mйtalangage. Quelques moments constitutifs d’une histoire du concept russe de culture [От жизни к метаязыку. О некоторых существенных моментах русского понятия культура] // Revue germanique internationale. Histoire culturelle. – Paris : PUF, 1998. – № 10. C. 185-200. (0,9 п.л.).
61. Dmitrieva Ekaterina. (Дмитриева Е.Е.) Le paradigme du nationalisme russe: Nikolai Gogol entre l`Allemagne, la France et l`Italie. [Парадигма русского национализма: Николай Гоголь между Германией, Францией и Италией] // Russie, France, Allemagne, Italie. Transferts quadrangulaires du neoclassicisme aux avant-gardes / Textes rassemblйs par Michel Espagne. Col. “Transferts”. – Paris: Du Lerot, 2005. – C. 143-176. (1,1 п.л.).
62. Dmitrieva Ekaterina. (Дмитриева Е.Е.) La gentilhommiиre russe [Русская усадьба] // Les sites de la mйmoire russe / Sous la direction de Georges Nivat. [Урочища русской памяти. Под ред. Жоржа Нива]. – T. 1. – Gйographie de la mйmoire russe. –Paris: Fayard, 2007. – С. 353-380. (1,3 п.л.).
63. Dmitrieva Ekaterina. (Дмитриева Е.Е.) Die AusschlieЯungsmechanismen bei der Bildung des Literaturkanons in RuЯland (Puschkin und Gogol, Schiller und Goethe) [Вытеснительные механизмы при образовании литературного канона в России (Пушкин и Гоголь, Шиллер и Гете] // Die Bildung des Kanons. Textuelle Faktoren - Kulturelle Funktionen - Ethische Praxis / Hrsg. v. Lothar Ehrlich, Judith Schildt u. Benjamin Specht. – Kцln; Weimar; Wien: Bхhlau-Verlag, 2007. – С. 187-207. (1 п.л.).
64. Dmitrieva Ekaterina. (Дмитриева Е.Е.) The Country Estate and Russian Literary Imagination (1761-1917) [Усадьба и русское литературное сознание (1761-1917)] // Gardens and Imagiation: Cultural History and Agency. A symposium cosponsored by The Huntington and Dumbarton Oaks, edited by Michel Conan. – Washington: Dumbarton Oaks Trustes for Harvard University, 2008. – P. 165-190. (1,2 п.л.).
65. Dmitrieva Ekaterina. (Дмитриева Е.Е.) “L`йtranger Vassili Fedorov”: Gogol, voyageur invisible en Europe [Иностранец Василий Федоров, или Гоголь, незамеченный путешественник в Европе] // L`Image de l`Etranger / Publiй sous la direction d`Alexandre Stroev. – Paris: Institut d`йtudes slaves, 2010. – C. 140-155. (0,8 п.л.).