- Во фразеографии всех трёх языков в целом прослеживаются общие тенденции лексикографического описания каждого аспекта ФЗ. Наблюдается однотипная дефиниционная презентация ФЕ. Форма дефиниции зависит от ряда факторов, заложенных в диалектике (способе переосмысления) каждой ФЕ. При семантизации мотивированных, не полностью абстрагированных ФЕ, характеризующихся изоморфизмом между формой и содержанием, можно ограничиться описательным типом дефиниции или применять комплексный тип. Культурная информация (этимологическая информация или информация о внутренней форме) по мере возможности должна быть полно представлена в словарной статье, будучи при этом обособленной.
- Функционально-стилистический аспект ФЗ, представленный далеко не во всех словарях, находится в тесной связи и взаимной зависимости с другими аспектами ФЗ. Знание этого компонента фразеологической коннотации чрезвычайно важно для правильного употребления ФЕ, поэтому он должен быть представлен в словарной статье соответствующим образом при помощи специально организованных помет.
- Эмотивный компонент ФЗ, тесно связанный с остальными его аспектами, под влиянием контекста может подвергаться разным изменениям. Это обстоятельство является дополнительным доказательством необходимости отражения эмотивности при помощи соответствующих помет.
- Роль иллюстративных примеров заключается в представлении оттенков значения и грамматической и лексической сочетаемости заглавного фразеологизма. Они должны быть правильно организованы как в количественном отношении, так и в отношении их последовательности в словарной статье.
- Синонимы и антонимы находят активное применение при семантизации ФЕ в составе дефиниции, в редких случаях могут быть использованы и самостоятельно, поэтому соответствующее внимание должно быть уделено способам их применения в словаре. При этом должна быть рекомендована единая форма их использования.
- Несмотря на то, что полисемия в основном не характерна для фразеологии, многозначность ФЕ непременно должна быть отражена при её лексикографическом описании, при этом необходимо следить за генетически правильным расположением значений.
- Словарная статья должна содержать необходимый объём правильно поданной информации о синтаксической и семантической сочетаемости заглавной ФЕ (или межъязыковых соответствий в двуязычных и многоязычных словарях). При этом должны быть представлены возможные варианты ФЕ, в том числе и факультативные компоненты.
- При реализации в контексте каждый аспект ФЗ может подвергаться определённым изменениям, которые впоследствии могут перейти в языковую характеристику ФЕ. Это является дополнительным аргументом в пользу того, что каждый аспект ФЗ должен быть соответствующим образом представлен в словарной статье.
1.Аюпова Р.А. Фразеологическое значение в лексикографическом описании и контексте (на материале английского, русского и татарского языков): Монография / Р.А. Аюпова. – Казань: Изд-во Казанского государственного университета, 2008. – 9,1 п.л.
2.Аюпова Р.А. Контекстуальное использование ФЕ: Монография / Р.А. Аюпова, Е.Ф. Арсентьева, А.Р. Абдуллина и др. – Казань: «Хәтер”, -10,5 п.л.
Словари и учебные пособия
3.Аюпова Р.А. Проблемы сопоставительной фразеологии английского и русского языков: Учебно-методическое пособие / Р.А. Аюпова. – Казань, 2004. – (1,7 п.л)
4.Аюпова Р.А. Русско-англо-немецко-турецко-татарский фразеологический словарь / Е.Ф. Арсентьева, Р.А. Аюпова, Л.Р. Сакаева, Г.Р. Сафиуллина, Т.П. Трошкина, А.В. Шарипова. – Под ред. Е.Ф. Арсентьевой. – Казань: Изд-во Казанского государственного университета, 2008. – 48 п.л.
Статьи в журналах, входящих в перечень ВАК РФ
5.Аюпова Р.А. Фразеологическое значение в лексикографическом описании и контексте / Р.А. Аюпова // Вестник Чувашского государственного университета - 2007 №1. – Чебоксары: Изд-во ЧГУ, 2007. – С. 219-227 (0,59 п.л.).
6.Аюпова Р.А. Экспрессивный компонент фразеологического значения в словарной статье (на материале английского, русского и татарского языков) / Р.А. Аюпова // Вестник университета Российской академии образования. - №1(39) 2008 г. – М., 2008. – С. 105–110 (0,4 п.л.).
7.Аюпова Р.А. Фразеологическая эмотивность в лексикографическом описании и контексте / Р.А. Аюпова // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. Общественные и гуманитарные науки. 11 (66). - СПб., 2008. – С. 21 – 27 (0,55 п.л).
8.Аюпова Р.А. Факторы, влияющие на выбор типа фразеологической дефиниции в словаре / Р.А. Аюпова // Вестник университета Российской академии образования. №2 (40). – М., 2008. – С. 55-60 (0,4 п.л.).
9.Аюпова Р.А. Сигнификативно-денотативный макрокомпонент фразеологического значения в словарной статье и контексте (на материале английского, русского и татарского языков) / Р.А. Аюпова // Вестник университета Российской академии образования. №3 (41) 2008 г. – М., 2008. – С.31-36 (0,4 п.л.).
10.Аюпова Р.А. Фразеологическая дефиниция как основной элемент словарной статьи / Р.А. Аюпова // Ученые записки Казанского государственного университета. –Том 150 книга 2. Серия «Гуманитарные науки». – Казань: Изд-во Казанского государственного университета, 2008. – С. 83-89 (0,45 п.л).
11.Аюпова Р.А. Лексикографическое описание функционально-стилистического аспекта фразеологической коннотации / Р.А. Аюпова // Вестник университета Российской академии образования. №5 (43) 2008 г. – М., 2008. – С. 78-82 (0,35 п.л.).
12.Аюпова Р.А. Фразеологическая парадигматика в словарной статье / Р.А. Аюпова // Ученые записки Казанского государственного университета. – Том 150 книга 6. Серия «Гуманитарные науки». – Казань: Изд-во Казанского государственного университета, 2008. – С. 156-165 (0,65 п.л.).
Статьи и иные научные публикации
13.Ayupova R.A. Interrelations Between Members of the Same Phraseosemantic Group in the Russian and English Languages / R.A. Ayupova // L’espace euro-mediterraneen: une idiomaticite partagee. Une idiomaticite partagee. –Tunis (Tunisia), 2004. – P. 31-36 (0,4 п.л).
14.Аюпова Р.А. Связь фразеологической антонимии с пейоративной и мелиоративной оценочностью / Р.А. Аюпова // Технология совершенствования подготовки педагогических кадров: Межвуз. сборн. науч. тр.. Вып.4 – Казань, 2004. – С.152-157 (0,4 п.л.).
15.Аюпова Р.А. Реализация фразеологического значения в микро- и макроконтекстах / Р.А. Аюпова // Русская и сопоставительная филология: Сборник научн. трудов. – Казань, Изд-во Казанского государственного университета, 2006. – С. 31-36 (0,4 п.л.).
16.Ayupova R.A. Phraseological Antonimy, Positive and Negative Evaluations (Фразеологическая антонимия, положительная и отрицательная оценочность) / R.A. Ayupova // Phraseology in Motion II: Theorie und Anwendung. Akten der Internationalen Tagung zur Phraseologie, - Basel (Switzerland), 2004. – P.211-219 (0,59 п.л.).
17.Аюпова Р.А. Особенности употребления ФЕ в текстах различного жанра и типа (на материале текстов разного жанра совр. прессы) / Р.А. Аюпова // Языки в современном мире: Материалы V международной конференции. – М.: «Книжный двор», 2006. – С. 77-82 (0,4п.л.).
18.Аюпова Р.А. Фразеологическое значение в языке и речи / Р.А. Аюпова // Общие вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков: Сборник научн. ст. – Чебоксары, 2007. – С. 125-131(0,4 п.л.).
19.Аюпова Р.А. Влияние процесса глобализации на движение фразеологического фонда языка / Р.А. Аюпова // Глобализация и национальная самобытность. Форум языков: Сборник научн. статей – Казань, 2006. – С.138-144 (0,48 п.л).
20.Аюпова Р.А. Фразеологическая дефиниция в одноязычном словаре / Р.А. Аюпова // Языковые уровни и их анализ: Сборник научн. трудов. – Казань: Gumanitarya, 2007. – С. 30-34 (0,31 п.л).
21.Аюпова Р.А. Внутренняя форма и ее место в семантической структуре фразеологической единицы / Р.А. Аюпова // Русская и сопоставительная филология: Сборник научн. статей 2007. – Казань: Издательство Казанского государственного университета, 2007. – С. 26 – 31 (0,4 п.л.).
22.Аюпова Р.А. Внутренняя форма как один из компонентов семантической структуры фразеологической единицы / Р.А. Аюпова // Проблемы типологии языков: Сборник научных статей: Выпуск III. – Казань, 2008. – С.121-128 (0,5 п.л.).
23.Ayupova R.A. Language Convergence and its Influence on the Phraseological Fund / R.A. Ayupova // Fixed Expressions in Cross-Linguistic Perspective.: A Multilingual and Multi disciplinary Approach.: Ed. Dr. Kovac. – Hamburg, 2008. – P. 45-53 (0,6 п.л.).
24.Аюпова Р.А. Внутренняя форма фразеологической единицы / Р.А. Аюпова // Материалы XXXVI международной филологической конференции. Выпуск 2. Лексикология и фразеология. – СПб, 2007. – С.19-25 (0,48 п.л.).
25.Аюпова Р.А. Роль иллюстрирующих примеров в описании фразеологического значения в словаре / Р.А. Аюпова // Альманах современной науки и образования. №1 (9) 2008, часть 2. – Тамбов: «Грамота», 2008. – С. 14-16 (0,4 п.л.).
26.Аюпова Р.А. Проблемы лексикографического описания функционально-стилистического аспекта фразеологического значения / Р.А. Аюпова // Технология совершенствования подготовки педагогических кадров: Межвуз. сборн. науч. тр.: Вып.4 – Казань, 2008. – С.177-183 (0,5 п.л.).
Основные тезисы докладов на научных конференциях
27.Аюпова Р.А. Семантическое поле «любовь и ненависть» в русской и английской филологии / Р.А. Аюпова // II Международные Бодуэновские чтения.: Материалы и труды. –Казань, 2003. – С.121-124.
28.Аюпова Р.А. Семантическое поле «любовь» в русской и английской фразеологии / Р.А. Аюпова // Северо-Кавказские чтения.: История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологического знания.: Материалы конференции. – Ростов-на-Дону, 2003. –С.76-77.
29.Аюпова Р.А. Связь фразеологической антонимии с пейоративной и мелиоративной оценочностью (тезисы) / Р.А. Аюпова // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы.: Материалы конференции – Казань, 2004. -C. 100.
30.Аюпова Р.А. Коннотативный макрокомпонент фразеологического значения и его реализация в контексте / Р.А. Аюпова // Стилистика и теория языковой коммуникации.: Тезисы докладов международной конференции. – Москва, 2005. – С.174-176.
31.Аюпова Р.А. Особенности употребления фразеологической единицы в текстах различного типа и жанра (на материале текстов худ. литературы и средств масс. инф.) / Р.А. Аюпова // III Международные Бодуэновксие чтения. Труды и материалы. Том 2. – Казань, КГУ. 2006. – С.129-132.
32.Аюпова Р.А. Сигнификативно-денотативный макрокомпонент фразеологического значения в лексикографическом описании и речи / Р.А. Аюпова // VI Степановские чтения. Язык и культура: Материалы докладов и сообщений международной научной конференции. – М.: РУДН, 2007. – С. 289-292.
33.Аюпова Р.А. Фразеологическая дефиниция в одноязычном словаре / Р.А. Аюпова // Современная лексикография и фразеография: Глобальные проблемы и национальные решения.: Материалы VII международной школы-семинара. – Иваново: Издательство Ивановский государственного университета, 2007. – С. 36-38.
34.Аюпова Р.А. Типы дефиниций в двуязычных фразеологических словарях / Р.А. Аюпова // Билингвизм как явление межкультурной коммуникации: Реалии и перспективы.: Материалы конференции. – Казань: Алма● Лит, 2007. – С 133-134.
35.Аюпова Р.А. Фразеологическая эмотивность и функционально-стилистический компонент коннотации / Р.А. Аюпова // Технология совершенствования подготовки педагогических кадров: Межвузовский сборник научных трудов. №10. – Казань, 2008. – С. 308-310.
36.Аюпова Р.А. Лексикографическое описание фразеологической эмотивности (на материале английского, русского и татарского языков) / Р.А. Аюпова // Фразеологизм и слово в национально-культурном дискурсе.: Материалы конференции. – Кострама – Москва, 2008. – С.480-483.