Научная тема: «ПРОБЛЕМЫ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО, РУССКОГО И ТАТАРСКОГО ЯЗЫКОВ)»
Специальность: 10.02.20
Год: 2009
Основные научные положения, сформулированные автором на основании проведенных исследований:
  1. Во фразеографии всех трёх языков в целом прослеживаются общие тенденции лексикографического описания каждого аспекта ФЗ. Наблюдается однотипная дефиниционная презентация ФЕ.  Форма дефиниции зависит от ряда факторов, заложенных в диалектике  (способе переосмысления) каждой ФЕ. При семантизации мотивированных, не полностью абстрагированных ФЕ, характеризующихся изоморфизмом между формой и содержанием, можно ограничиться описательным типом дефиниции или применять комплексный тип. Культурная информация (этимологическая информация или информация о внутренней форме) по мере возможности должна быть полно представлена в словарной статье, будучи при этом обособленной.
  2. Функционально-стилистический аспект ФЗ, представленный далеко не во всех словарях,  находится в тесной связи и взаимной зависимости с другими аспектами ФЗ. Знание этого компонента фразеологической коннотации чрезвычайно важно для правильного употребления ФЕ, поэтому он должен быть представлен в словарной статье соответствующим образом при помощи специально организованных помет.
  3. Эмотивный компонент ФЗ, тесно связанный с остальными его аспектами, под влиянием контекста может подвергаться разным изменениям. Это обстоятельство является дополнительным доказательством необходимости отражения эмотивности при помощи соответствующих помет.
  4. Роль иллюстративных примеров заключается в представлении оттенков значения и грамматической и лексической сочетаемости заглавного фразеологизма. Они должны быть правильно организованы как в количественном отношении, так и в отношении их последовательности в словарной статье.
  5. Синонимы и антонимы находят активное применение при  семантизации ФЕ в составе дефиниции, в редких случаях могут быть использованы и самостоятельно, поэтому соответствующее внимание должно быть уделено  способам их применения в словаре. При этом должна быть  рекомендована единая форма их использования. 
  6. Несмотря на то, что полисемия в основном не характерна  для фразеологии, многозначность ФЕ непременно должна быть отражена при её лексикографическом описании, при этом необходимо следить за  генетически правильным расположением значений.
  7. Словарная статья должна содержать необходимый объём правильно поданной информации о синтаксической и семантической сочетаемости заглавной ФЕ (или межъязыковых соответствий в двуязычных и многоязычных словарях). При этом должны быть представлены возможные варианты ФЕ, в том числе и факультативные компоненты.
  8. При реализации в контексте каждый аспект ФЗ может подвергаться  определённым изменениям, которые впоследствии могут перейти в языковую характеристику ФЕ. Это является дополнительным аргументом в пользу того, что каждый аспект ФЗ должен быть соответствующим образом представлен в словарной статье.
Список опубликованных работ
Монографии

1.Аюпова Р.А. Фразеологическое значение в лексикографическом описании и контексте (на материале английского, русского и татарского языков): Монография / Р.А. Аюпова. – Казань: Изд-во Казанского государственного университета, 2008. – 9,1 п.л.

2.Аюпова Р.А. Контекстуальное использование ФЕ: Монография / Р.А. Аюпова, Е.Ф. Арсентьева, А.Р. Абдуллина и др. – Казань: «Хәтер”, -10,5 п.л.

Словари и учебные пособия

3.Аюпова Р.А. Проблемы сопоставительной фразеологии английского и русского языков: Учебно-методическое пособие / Р.А. Аюпова. – Казань, 2004. – (1,7 п.л)

4.Аюпова Р.А. Русско-англо-немецко-турецко-татарский фразеологический словарь / Е.Ф. Арсентьева, Р.А. Аюпова, Л.Р. Сакаева, Г.Р. Сафиуллина, Т.П. Трошкина, А.В. Шарипова. – Под ред. Е.Ф. Арсентьевой. – Казань: Изд-во Казанского государственного университета, 2008. – 48 п.л.

Статьи в журналах, входящих в перечень ВАК РФ

5.Аюпова Р.А. Фразеологическое значение в лексикографическом описании и контексте / Р.А. Аюпова // Вестник Чувашского государственного университета - 2007 №1. – Чебоксары: Изд-во ЧГУ, 2007. – С. 219-227 (0,59 п.л.).

6.Аюпова Р.А. Экспрессивный компонент фразеологического значения в словарной статье (на материале английского, русского и татарского языков) / Р.А. Аюпова // Вестник университета Российской академии образования. - №1(39) 2008 г. – М., 2008. – С. 105–110 (0,4 п.л.).

7.Аюпова Р.А. Фразеологическая эмотивность в лексикографическом описании и контексте / Р.А. Аюпова // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. Общественные и гуманитарные науки. 11 (66). - СПб., 2008. – С. 21 – 27 (0,55 п.л).

8.Аюпова Р.А. Факторы, влияющие на выбор типа фразеологической дефиниции в словаре / Р.А. Аюпова // Вестник университета Российской академии образования. №2 (40). – М., 2008. – С. 55-60 (0,4 п.л.).

9.Аюпова Р.А. Сигнификативно-денотативный макрокомпонент фразеологического значения в словарной статье и контексте (на материале английского, русского и татарского языков) / Р.А. Аюпова // Вестник университета Российской академии образования. №3 (41) 2008 г. – М., 2008. – С.31-36 (0,4 п.л.).

10.Аюпова Р.А. Фразеологическая дефиниция как основной элемент словарной статьи / Р.А. Аюпова // Ученые записки Казанского государственного университета. –Том 150 книга 2. Серия «Гуманитарные науки». – Казань: Изд-во Казанского государственного университета, 2008. – С. 83-89 (0,45 п.л).

11.Аюпова Р.А. Лексикографическое описание функционально-стилистического аспекта фразеологической коннотации / Р.А. Аюпова // Вестник университета Российской академии образования. №5 (43) 2008 г. – М., 2008. – С. 78-82 (0,35 п.л.).

12.Аюпова Р.А. Фразеологическая парадигматика в словарной статье / Р.А. Аюпова // Ученые записки Казанского государственного университета. – Том 150 книга 6. Серия «Гуманитарные науки». – Казань: Изд-во Казанского государственного университета, 2008. – С. 156-165 (0,65 п.л.).

Статьи и иные научные публикации

13.Ayupova R.A. Interrelations Between Members of the Same Phraseosemantic Group in the Russian and English Languages / R.A. Ayupova // L’espace euro-mediterraneen: une idiomaticite partagee. Une idiomaticite partagee. –Tunis (Tunisia), 2004. – P. 31-36 (0,4 п.л).

14.Аюпова Р.А. Связь фразеологической антонимии с пейоративной и мелиоративной оценочностью / Р.А. Аюпова // Технология совершенствования подготовки педагогических кадров: Межвуз. сборн. науч. тр.. Вып.4 – Казань, 2004. – С.152-157 (0,4 п.л.).

15.Аюпова Р.А. Реализация фразеологического значения в микро- и макроконтекстах / Р.А. Аюпова // Русская и сопоставительная филология: Сборник научн. трудов. – Казань, Изд-во Казанского государственного университета, 2006. – С. 31-36 (0,4 п.л.).

16.Ayupova R.A. Phraseological Antonimy, Positive and Negative Evaluations (Фразеологическая антонимия, положительная и отрицательная оценочность) / R.A. Ayupova // Phraseology in Motion II: Theorie und Anwendung. Akten der Internationalen Tagung zur Phraseologie, - Basel (Switzerland), 2004. – P.211-219 (0,59 п.л.).

17.Аюпова Р.А. Особенности употребления ФЕ в текстах различного жанра и типа (на материале текстов разного жанра совр. прессы) / Р.А. Аюпова // Языки в современном мире: Материалы V международной конференции. – М.: «Книжный двор», 2006. – С. 77-82 (0,4п.л.).

18.Аюпова Р.А. Фразеологическое значение в языке и речи / Р.А. Аюпова // Общие вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков: Сборник научн. ст. – Чебоксары, 2007. – С. 125-131(0,4 п.л.).

19.Аюпова Р.А. Влияние процесса глобализации на движение фразеологического фонда языка / Р.А. Аюпова // Глобализация и национальная самобытность. Форум языков: Сборник научн. статей – Казань, 2006. – С.138-144 (0,48 п.л).

20.Аюпова Р.А. Фразеологическая дефиниция в одноязычном словаре / Р.А. Аюпова // Языковые уровни и их анализ: Сборник научн. трудов. – Казань: Gumanitarya, 2007. – С. 30-34 (0,31 п.л).

21.Аюпова Р.А. Внутренняя форма и ее место в семантической структуре фразеологической единицы / Р.А. Аюпова // Русская и сопоставительная филология: Сборник научн. статей 2007. – Казань: Издательство Казанского государственного университета, 2007. – С. 26 – 31 (0,4 п.л.).

22.Аюпова Р.А. Внутренняя форма как один из компонентов семантической структуры фразеологической единицы / Р.А. Аюпова // Проблемы типологии языков: Сборник научных статей: Выпуск III. – Казань, 2008. – С.121-128 (0,5 п.л.).

23.Ayupova R.A. Language Convergence and its Influence on the Phraseological Fund / R.A. Ayupova // Fixed Expressions in Cross-Linguistic Perspective.: A Multilingual and Multi disciplinary Approach.: Ed. Dr. Kovac. – Hamburg, 2008. – P. 45-53 (0,6 п.л.).

24.Аюпова Р.А. Внутренняя форма фразеологической единицы / Р.А. Аюпова // Материалы XXXVI международной филологической конференции. Выпуск 2. Лексикология и фразеология. – СПб, 2007. – С.19-25 (0,48 п.л.).

25.Аюпова Р.А. Роль иллюстрирующих примеров в описании фразеологического значения в словаре / Р.А. Аюпова // Альманах современной науки и образования. №1 (9) 2008, часть 2. – Тамбов: «Грамота», 2008. – С. 14-16 (0,4 п.л.).

26.Аюпова Р.А. Проблемы лексикографического описания функционально-стилистического аспекта фразеологического значения / Р.А. Аюпова // Технология совершенствования подготовки педагогических кадров: Межвуз. сборн. науч. тр.: Вып.4 – Казань, 2008. – С.177-183 (0,5 п.л.).

Основные тезисы докладов на научных конференциях

27.Аюпова Р.А. Семантическое поле «любовь и ненависть» в русской и английской филологии / Р.А. Аюпова // II Международные Бодуэновские чтения.: Материалы и труды. –Казань, 2003. – С.121-124.

28.Аюпова Р.А. Семантическое поле «любовь» в русской и английской фразеологии / Р.А. Аюпова // Северо-Кавказские чтения.: История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологического знания.: Материалы конференции. – Ростов-на-Дону, 2003. –С.76-77.

29.Аюпова Р.А. Связь фразеологической антонимии с пейоративной и мелиоративной оценочностью (тезисы) / Р.А. Аюпова // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы.: Материалы конференции – Казань, 2004. -C. 100.

30.Аюпова Р.А. Коннотативный макрокомпонент фразеологического значения и его реализация в контексте / Р.А. Аюпова // Стилистика и теория языковой коммуникации.: Тезисы докладов международной конференции. – Москва, 2005. – С.174-176.

31.Аюпова Р.А. Особенности употребления фразеологической единицы в текстах различного типа и жанра (на материале текстов худ. литературы и средств масс. инф.) / Р.А. Аюпова // III Международные Бодуэновксие чтения. Труды и материалы. Том 2. – Казань, КГУ. 2006. – С.129-132.

32.Аюпова Р.А. Сигнификативно-денотативный макрокомпонент фразеологического значения в лексикографическом описании и речи / Р.А. Аюпова // VI Степановские чтения. Язык и культура: Материалы докладов и сообщений международной научной конференции. – М.: РУДН, 2007. – С. 289-292.

33.Аюпова Р.А. Фразеологическая дефиниция в одноязычном словаре / Р.А. Аюпова // Современная лексикография и фразеография: Глобальные проблемы и национальные решения.: Материалы VII международной школы-семинара. – Иваново: Издательство Ивановский государственного университета, 2007. – С. 36-38.

34.Аюпова Р.А. Типы дефиниций в двуязычных фразеологических словарях / Р.А. Аюпова // Билингвизм как явление межкультурной коммуникации: Реалии и перспективы.: Материалы конференции. – Казань: Алма● Лит, 2007. – С 133-134.

35.Аюпова Р.А. Фразеологическая эмотивность и функционально-стилистический компонент коннотации / Р.А. Аюпова // Технология совершенствования подготовки педагогических кадров: Межвузовский сборник научных трудов. №10. – Казань, 2008. – С. 308-310.

36.Аюпова Р.А. Лексикографическое описание фразеологической эмотивности (на материале английского, русского и татарского языков) / Р.А. Аюпова // Фразеологизм и слово в национально-культурном дискурсе.: Материалы конференции. – Кострама – Москва, 2008. – С.480-483.