Научное направление:
«Транспозиционная грамматика русского языка»
Шифры научных специальностей, в рамках которых разрабатывалось данное научное направление:
Краткая аннотация научного направления:
В рамках научного направления «Транспозиционная грамматика русского языка» исследуется сущность и назначение механизма транспозиции в языке, его отношение к грамматике и словообразованию; описываются разновидности лексической и синтакси-ческой деривации; разрабатывается типология транспозици¬онных процессов на грамматическом уровне (в сфере частей речи, межчастеречных семантико-синтаксических разрядов, грамматических категорий и лексико-грамматических разрядов). В центре внимания находятся проблемы взаимодействия лексических, словообразовательных, морфологических и синтаксических факторов в процессе категориальной трансформации лексических единиц. В соответствии с Проспектом транспозиционной грамматики русского языка составлена программа исследований синкретичных слов и словоформ в системе разных частей речи с использованием методики оппозиционного анализа и индексации; в монографиях, учебных пособиях и статьях описаны разные типы периферийных и гибридных образований, представляющих соответствующие ступени адвербиализации, адъективации, субстантивации, препозиционализации, конъюнкционализации атрибутивных форм глаголов (в контексте отрицания действия); прономинализации слов и словоформ разных частей речи; интеръективации, предикативации и модаляции языковых единиц. Исследован корпус конструкций со словами разной частеречной принадлежности, в той или иной мере подвергшимися модаляции в русском языке. Выявлены закономерности функционирования синкретичных, гибридных словоформ, порождаемых разными ступенями (этапами) модаляции существительных, прилагательных, местоимений, наречий, глаголов в предикативной, полупредикативной, атрибутивной и субстантивной форме репрезентации. Определены основные этапы функциональной и функционально-семантической транспозиции языковых единиц из разных частей речи в разряд вводно-модальных слов и выражений. Готовится к печати очередная монография из цикла работ по транспозиционной грамматике русского языка – «Модаляция как тип ступенчатой транспозиции языковых единиц в системе частей речи (Теория транспозиционной грамматики русского языка)», где с опорой на методику оппозиционного анализа и индексации определяются причины, предпосылки, условия, признаки, ступени и предел модаляции слов и словоформ разной частеречной принадлежности.
Исследования в области транспозиционных процессов на уровне частей речи русского языка проводятся при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда [Проекты: 2004, 2005, 2006, грант РГНФ № 04-04-00054а «Исследование интеръективации как типа ступенчатой транспозиции словоформ в системе частей речи русского языка»; Р.; 2008, 2009, 2010, грант РГНФ № 08-04-00342а «Исследование предикативации как типа ступенчатой транспозиции слов и словоформ в системе частей речи русского языка»; Р.; 2009, грант РГНФ № 09-04-16071д «Интеръективация как тип ступенчатой транспозиции языковых единиц в системе частей речи (Материалы к транспозиционной грамматике русского языка)»; Р.; 2011, 2012, 2013, грант РГНФ № 11-04-00175а «Межчастеречное взаимодействие при безлично-предикативной транспозиции языковых единиц в количественном измерении»; Р; 2015, 2016, 2017, грант РГНФ № 15-04-00039а «Комплексное исследование модаляции как типа ступенчатой транспозиции языковых единиц в семантико-синтаксический разряд вводно-модальных слов»].
Подготовлен ряд разделов для транспозиционной грамматики русского языка (как ветви функциональной грамматики русского языка), в которых выявлены и охарактеризованы типы функциональных и функционально-семантических омонимов, а также синкретичных образований, представляющих разные ступени перехода слов и словоформ из одной части речи в другую; описаны гетерогенные речевые структуры, оказавшиеся в зоне влияния (взаимодействия) 3, 4, 5 частей речи при «включенности» сразу в несколько транспозиционных процессов, среди которых выделяется один какой-то доминирующий тип транспозиции (например интеръективация) и несколько сопутствующих ему, параллельных процессов (вербализация, предикативация, прономинализация, партикуляция и т. п.); ср., например, “чистый” тип интеръективации адвербиальных словоформ типа Пока! Счастливо! Ужо! и «совмещенные» типы: а) Горько! (интеръективация, предикативация, вербализация); б) Полно! Довольно! (интеръективация, вербализация, прономинализация); в) Вон! Прочь! (интеръективация, вербализация, партикуляция); г) Где! Сейчас! Прямо! (интеръективация, партикуляция); д) Смирно! Тсс! (интеръективация, вербализация) и т.п.; просчитаны с использованием методов математической обработки материала индексы разных ступеней (степеней) частеречной транспозиции лексических единиц.
Исследования в области транспозиционных процессов на уровне частей речи русского языка проводятся при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда [Проекты: 2004, 2005, 2006, грант РГНФ № 04-04-00054а «Исследование интеръективации как типа ступенчатой транспозиции словоформ в системе частей речи русского языка»; Р.; 2008, 2009, 2010, грант РГНФ № 08-04-00342а «Исследование предикативации как типа ступенчатой транспозиции слов и словоформ в системе частей речи русского языка»; Р.; 2009, грант РГНФ № 09-04-16071д «Интеръективация как тип ступенчатой транспозиции языковых единиц в системе частей речи (Материалы к транспозиционной грамматике русского языка)»; Р.; 2011, 2012, 2013, грант РГНФ № 11-04-00175а «Межчастеречное взаимодействие при безлично-предикативной транспозиции языковых единиц в количественном измерении»; Р; 2015, 2016, 2017, грант РГНФ № 15-04-00039а «Комплексное исследование модаляции как типа ступенчатой транспозиции языковых единиц в семантико-синтаксический разряд вводно-модальных слов»].
Подготовлен ряд разделов для транспозиционной грамматики русского языка (как ветви функциональной грамматики русского языка), в которых выявлены и охарактеризованы типы функциональных и функционально-семантических омонимов, а также синкретичных образований, представляющих разные ступени перехода слов и словоформ из одной части речи в другую; описаны гетерогенные речевые структуры, оказавшиеся в зоне влияния (взаимодействия) 3, 4, 5 частей речи при «включенности» сразу в несколько транспозиционных процессов, среди которых выделяется один какой-то доминирующий тип транспозиции (например интеръективация) и несколько сопутствующих ему, параллельных процессов (вербализация, предикативация, прономинализация, партикуляция и т. п.); ср., например, “чистый” тип интеръективации адвербиальных словоформ типа Пока! Счастливо! Ужо! и «совмещенные» типы: а) Горько! (интеръективация, предикативация, вербализация); б) Полно! Довольно! (интеръективация, вербализация, прономинализация); в) Вон! Прочь! (интеръективация, вербализация, партикуляция); г) Где! Сейчас! Прямо! (интеръективация, партикуляция); д) Смирно! Тсс! (интеръективация, вербализация) и т.п.; просчитаны с использованием методов математической обработки материала индексы разных ступеней (степеней) частеречной транспозиции лексических единиц.
Аннотации трех наиболее значимых публикаций:
Шигуров В. В. Предикативация как тип ступенчатой транспозиции языковых единиц в системе частей речи: Теория транспозиционной грамматики русского языка. – М.: Наука, 2016. – 702 с.
В монографии дано синхронное системное описание процесса и результата ступенчатой транспозиции языковых единиц разной категориальной принадлежности в межчастеречный семантико-синтаксический разряд предикативов. Выявлены экстралингвистические и лингвистические причины, семантические и морфологические предпосылки, синтаксические условия, признаки, основные этапы и предел предикативации кратких страдательных причастий и прилагательных на -о, наречий, существительных и местоимений в русском языке. С использованием методики оппозиционного анализа и индексации определена степень соответствия синкретичных (периферийных и гибридных) словоформ прототипическим представителям исходного и конечного звеньев шкалы переходности. Разработана система критериев для дифференциации функциональных и функционально-семантических омонимов, сформировавшихся в результате предикативации языковых единиц, а также разных типов гетерогенных речевых структур, находящихся в зоне одновременного притяжения тех или иных частей речи и межчастеречных разрядов предикативов и вводно-модальных слов в типовых контекстах совмещенной предикативации, адъективации, адвербиализации, интеръективации, вербализации, прономинализации, партикуляции и модаляции. Составлен инвентарь языковых единиц разных частей речи, в той или иной мере подвергшихся транспозиции в предикативы, а также иногда в прилагательные, наречия, местоимения-числительные, междометия и т.д. Для лингвистов: научных работников, преподавателей высшей школы, учителей-словесников и студентов.
Шигуров В. В. Интеръективация как тип ступенчатой транспозиции языковых единиц в системе частей речи (Материалы к транспозиционной грамматике русского языка). – М.: Academia, 2009. – 464 с.
В монографии исследуется проблема ступенчатой интеръективной транспозиции слов и словоформ разных частей речи в аспекте теории переходности и синкретизма. Выявлены лингвистические и экстралингвистические причины, формы, семантические и морфологические предпосылки, синтаксические условия, признаки (изменения на уровне лексической и общеграмматической семантики, морфологических категорий, парадигматики, морфемной структуры, валентности, синтаксических функций, фонетических особенностей), типы, основные этапы и предел, индексы интеръективации существительных, местоимений, глаголов, наречий и частиц в русском языке С использованием методики оппозиционного анализа и индексации определена степень соответствия синкретичных (периферийных и гибридных) словоформ прототипическим представителям исходного и конечного звеньев шкалы переходности. Проведен комплексный анализ функциональных и функционально–семантических омонимов, а также синкретичных образований, в разной пропорции и комбинаторике совмещающих в своей структуре свойства глаголов, существительных, наречий, местоимений-числительных, частиц, с одной стороны, и междометий – с другой. Просчитаны индексы интеръективации (а в ряде случаев и параллельной вербализации и прономинализации) для отдельных групп периферийных существительных, наречий, глаголов; гибридных, глагольно-междометных, субстантивно-междометных, адвербиально-междометных образований, а также периферийных и ядерных (типичных) отглагольных, отсубстантивных и отнаречных междометий. Охарактеризованы синкретичные структуры, находящиеся в зоне одновременного притяжения нескольких частей речи – глаголов, существительных, наречий (в том числе и в функции категории состояния), местоимений-числительных, частиц и междометий. Выявлены семантические типы императивных ситуаций, в реализации которых принимают участие слова, в той или иной мере подверженные категориальной трансформации в междометия. Исследование процесса интеръективации (и параллельно протекающих с ним иногда процессов вербализации, предикативации, прономинализации, партикуляции) слов и словоформ разных частей речи позволило выявить ступенчатый характер их категориального преобразования, представив результаты анализа графически, в виде соответствующих шкал интеръективации, где отмечены и звенья, фиксирующие взаимодействие в словоформе признаков нескольких классов слов. Разработана система критериев для разграничения омонимов, возникших вследствие функциональной и функционально-семантической транспозиции языковых единиц в междометия, а также разных типов синкретичных, гетерогенных речевых структур, находящихся в зоне одновременного притяжения нескольких частей речи – наречий, существительных, междометий, глаголов, местоимений-числительных и др. Составлен инвентарь образований, в той или иной мере подвергшихся интеръективации. Предложенная модель комплексного анализа интеръективации в динамическом и статическом аспектах может найти применение в разработке общей теории частей речи и синкретизма; при создании транспозиционной грамматики русского языка. Результаты исследования могут быть использованы в лексикографической практике: при написании разных типов словарей – толковых, грамматических, словообразовательных, синонимов, антонимов, омонимов, и др.; в вузовском и школьном преподавании курсов грамматики русского языка, спецкурсов по теории переходности и синкретизма в системе частей речи. Книга предназначена для лингвистов: научных работников, преподавателей высшей школы, учителей-словесников и студентов.
Шигуров В. В. Прономинализация как тип ступенчатой транспозиции языковых единиц в системе частей речи: теория транспозиционной грамматики русского языка). 2-е изд. испр. и доп. (Серия: Научная мысль). – М.: Изд-во «НИЦ ИНФРА-М», 2015. – 160 с.
В монографии исследуется проблема прономинальной транспозиции словоформ разных частей речи в свете теории синкретизма. Показаны предпосылки, признаки и ступени функциональной и функционально-семантической прономинализации лингвистических единиц. Охарактеризованы типы гетерогенных речевых образований, находящихся в зоне притяжения нескольких семантико-грамматических классов слов.
Книга состоит из предисловия, пяти глав, заключения, списка литературы и приложения, в котором дан сокращенный перечень слов и словоформ, в той или иной степени подвергшихся прономинализации в современном русском языке. В предисловии даются самые общие сведения о работе – ее актуальности и новизне, объекте, цели и задачах исследования, методах анализа синкретичного материала и др. Первая глава содержит краткий аналитический обзор литературы по теме исследования. Выявлению предпосылок прономинализации слов и словоформ разных частей речи посвящена вторая глава. Признаки трансформации лингвистических единиц в местоимения охарактеризованы в третьей главе. В четвертой главе подробно рассматриваются ступени прономинальной транспозиции слов и словоформ разной частеречной принадлежности. В пятой главе производится комплексный анализ прономинализированных словоформ. Итоги работы подводятся в заключении.
Объектом анализа в монографии являются конструкции с прономинализированными и прономинализирующимися существительными, прилагательными, числительными, глаголами (причастие, императив), наречиями, извлеченные методом сплошной выборки из произведений современной художественной прозы. Картотека примеров насчитывает свыше 10 000 единиц (словоупотреблений).
Целью работы является разноаспектный синхронный анализ процесса прономинализации в современном русском языке и корпуса синкретичных слов и словоформ, манифестирующих разную степень транспозиции в местоимения.
В соответствии с данной целеустановкой решаются следующие задачи: 1) дается краткая история научной разработки проблемы прономинализации в русистике; 2) выявлены семантические, морфологические, синтаксические предпосылки транспозиции слов и слово-форм разной частеречной отнесенности в местоимения; 3) определены признаки функциональной и функционально-семанти¬чес¬¬кой прономинализации языковых единиц в речи (изменения на уровне их лексического и грамматического значений, морфологических категорий, лексической и синтаксической сочетаемости, морфемной структуры и пр.); 4) установлены степени (ступени, звенья) частеречной транспозиции отдельных групп слов в местоимения с использованием методики оппозиционного анализа; 5) охарактеризованы типы речевых образований, занимающих разные места в зонах синкретизма и испытывающих одновременное воздействие со стороны нескольких частей речи (например, периферийные глаголы завались, хватит / хватает, употребляющиеся в местоименно-числительной функции; краткие прилагательные полно и др.; существительные тьма, пропасть, бездна и др.; наречия навалом, много, мало и др.; гибридные субстантивно-прономинальные образования в функциях указательных и неопределенных местоимений типа человек, люди, вещь и др.); 6) произведен комплексный анализ местоимений, возникших на базе существительных, прилагательных, причастий и числительных; 7) показаны основные типы омонимического столкновения частей речи, вызванные процессом прономинализации; выявлены критерии для разграничения функциональных и функционально-семантических омонимов, а также разных групп синкретичных образований, представляющих гетерогенный комплекс свойств разного количества частей речи (2, 3, 4…); 8) разработаны рекомендации по грамматической кодификации исследуемых процессов; 9) составлен инвентарь синкретичных языковых средств, "закрепившихся" в языке для экономной передачи семантически емкой и разноплановой информации; 10) выявлены условия реализации вариантов пунктуационного оформления конструкций со словоформами, в разной степени подвергшимися прономинальной транспозиции.
Методологической базой исследования является признание того, что части речи отражают концептуальную картину мира, все элементы которого диалектически взаимосвязаны и взаимообусловлены. В связи с этим адекватным может быть признано лишь такое описание частей речи, которое предусматривает выявление механизма их взаимопроникновения и соприкосновения разными гранями друг с другом. Акад. В. В. Виноградов писал: "В живом языке… нет идеальной системы с однообразными, резкими и глубокими гранями между разными типами слов. Грамматические факты двигаются и переходят из одной категории в другую, нередко разными сторонами своими примыкая к разным категориям" [Виноградов 1986: 45– 46].
При решении поставленных задач в работе использовался метод оппозиционного анализа (см. [Бабайцева 2000: 127–144]). Принципиально важным представляется осознание того факта, что части речи – это не классы А, В, С…N, представленные признаками а, в, с… n, а классы, совмещающие комплекс признаков, часто гетерогенных: А (а, в, с, d, к…), В (d, а, f, т, с, v…) (см. [Ревзин 1977: 133]). Для выявления "пучка" дифферен¬циальных признаков разных частей речи в том или ином речевом факте применялся метод лингвистического эксперимента (в интерпретации акад. Л. В. Щербы), а также элементы трансформационного, дистрибутивного и компонентного анализа.
Новизна работы состоит в том, что в ней проблема прономинализации слов разных семантико-грамматических классов исследуется с позиции теории синкретизма. Проявляется это в том, что при выявлении причин, предпосылок, признаков и т. п. прономинальной транспозиции языковых единиц в центре внимания оказываются, прежде всего, те речевые образования, которые представляют разные ступени прономинализации: они характеризуются комплексом признаков исходной и производной части речи, а также признаков, появившихся вследствие воздействия на прономинализирующиеся словоформы других классов слов. В работе раскрывается механизм взаимодействия лексических, словообразовательных, морфологических и синтаксических факторов в процессе категориальной трансформации слов и словоформ. Особый акцент сделан на гетерогенные структуры, находящиеся в зоне притяжения сразу нескольких частей речи. Это обусловлено необходимостью исследования интеграционных тенденций, обусловленных взаимодействием глаголов, существительных, числительных, прилагательных, наречий с местоимениями в рамках явления прономинализации.
Результаты исследования могут найти применение в дальнейшей разработке теории частей речи и синкретизма. Полученные фактические данные могут быть использованы в лексикографической работе (при составлении толковых, синонимических и омонимических словарей), в вузовском преподавании курсов словообразования, морфологии и синтаксиса современного русского языка; спецкурсов по переходным явлениям в системе частей речи, а также в школьном обучении русскому языку (актуальны рекомендации в области частеречной трактовки речевых образований, входящих в ту или иную зону синкретизма; разграничения функциональных и функционально-семанти¬ческих омонимов).
Книга предназначена для лингвистов: научных работников, преподавателей высшей школы, аспирантов и студентов.
В монографии дано синхронное системное описание процесса и результата ступенчатой транспозиции языковых единиц разной категориальной принадлежности в межчастеречный семантико-синтаксический разряд предикативов. Выявлены экстралингвистические и лингвистические причины, семантические и морфологические предпосылки, синтаксические условия, признаки, основные этапы и предел предикативации кратких страдательных причастий и прилагательных на -о, наречий, существительных и местоимений в русском языке. С использованием методики оппозиционного анализа и индексации определена степень соответствия синкретичных (периферийных и гибридных) словоформ прототипическим представителям исходного и конечного звеньев шкалы переходности. Разработана система критериев для дифференциации функциональных и функционально-семантических омонимов, сформировавшихся в результате предикативации языковых единиц, а также разных типов гетерогенных речевых структур, находящихся в зоне одновременного притяжения тех или иных частей речи и межчастеречных разрядов предикативов и вводно-модальных слов в типовых контекстах совмещенной предикативации, адъективации, адвербиализации, интеръективации, вербализации, прономинализации, партикуляции и модаляции. Составлен инвентарь языковых единиц разных частей речи, в той или иной мере подвергшихся транспозиции в предикативы, а также иногда в прилагательные, наречия, местоимения-числительные, междометия и т.д. Для лингвистов: научных работников, преподавателей высшей школы, учителей-словесников и студентов.
Шигуров В. В. Интеръективация как тип ступенчатой транспозиции языковых единиц в системе частей речи (Материалы к транспозиционной грамматике русского языка). – М.: Academia, 2009. – 464 с.
В монографии исследуется проблема ступенчатой интеръективной транспозиции слов и словоформ разных частей речи в аспекте теории переходности и синкретизма. Выявлены лингвистические и экстралингвистические причины, формы, семантические и морфологические предпосылки, синтаксические условия, признаки (изменения на уровне лексической и общеграмматической семантики, морфологических категорий, парадигматики, морфемной структуры, валентности, синтаксических функций, фонетических особенностей), типы, основные этапы и предел, индексы интеръективации существительных, местоимений, глаголов, наречий и частиц в русском языке С использованием методики оппозиционного анализа и индексации определена степень соответствия синкретичных (периферийных и гибридных) словоформ прототипическим представителям исходного и конечного звеньев шкалы переходности. Проведен комплексный анализ функциональных и функционально–семантических омонимов, а также синкретичных образований, в разной пропорции и комбинаторике совмещающих в своей структуре свойства глаголов, существительных, наречий, местоимений-числительных, частиц, с одной стороны, и междометий – с другой. Просчитаны индексы интеръективации (а в ряде случаев и параллельной вербализации и прономинализации) для отдельных групп периферийных существительных, наречий, глаголов; гибридных, глагольно-междометных, субстантивно-междометных, адвербиально-междометных образований, а также периферийных и ядерных (типичных) отглагольных, отсубстантивных и отнаречных междометий. Охарактеризованы синкретичные структуры, находящиеся в зоне одновременного притяжения нескольких частей речи – глаголов, существительных, наречий (в том числе и в функции категории состояния), местоимений-числительных, частиц и междометий. Выявлены семантические типы императивных ситуаций, в реализации которых принимают участие слова, в той или иной мере подверженные категориальной трансформации в междометия. Исследование процесса интеръективации (и параллельно протекающих с ним иногда процессов вербализации, предикативации, прономинализации, партикуляции) слов и словоформ разных частей речи позволило выявить ступенчатый характер их категориального преобразования, представив результаты анализа графически, в виде соответствующих шкал интеръективации, где отмечены и звенья, фиксирующие взаимодействие в словоформе признаков нескольких классов слов. Разработана система критериев для разграничения омонимов, возникших вследствие функциональной и функционально-семантической транспозиции языковых единиц в междометия, а также разных типов синкретичных, гетерогенных речевых структур, находящихся в зоне одновременного притяжения нескольких частей речи – наречий, существительных, междометий, глаголов, местоимений-числительных и др. Составлен инвентарь образований, в той или иной мере подвергшихся интеръективации. Предложенная модель комплексного анализа интеръективации в динамическом и статическом аспектах может найти применение в разработке общей теории частей речи и синкретизма; при создании транспозиционной грамматики русского языка. Результаты исследования могут быть использованы в лексикографической практике: при написании разных типов словарей – толковых, грамматических, словообразовательных, синонимов, антонимов, омонимов, и др.; в вузовском и школьном преподавании курсов грамматики русского языка, спецкурсов по теории переходности и синкретизма в системе частей речи. Книга предназначена для лингвистов: научных работников, преподавателей высшей школы, учителей-словесников и студентов.
Шигуров В. В. Прономинализация как тип ступенчатой транспозиции языковых единиц в системе частей речи: теория транспозиционной грамматики русского языка). 2-е изд. испр. и доп. (Серия: Научная мысль). – М.: Изд-во «НИЦ ИНФРА-М», 2015. – 160 с.
В монографии исследуется проблема прономинальной транспозиции словоформ разных частей речи в свете теории синкретизма. Показаны предпосылки, признаки и ступени функциональной и функционально-семантической прономинализации лингвистических единиц. Охарактеризованы типы гетерогенных речевых образований, находящихся в зоне притяжения нескольких семантико-грамматических классов слов.
Книга состоит из предисловия, пяти глав, заключения, списка литературы и приложения, в котором дан сокращенный перечень слов и словоформ, в той или иной степени подвергшихся прономинализации в современном русском языке. В предисловии даются самые общие сведения о работе – ее актуальности и новизне, объекте, цели и задачах исследования, методах анализа синкретичного материала и др. Первая глава содержит краткий аналитический обзор литературы по теме исследования. Выявлению предпосылок прономинализации слов и словоформ разных частей речи посвящена вторая глава. Признаки трансформации лингвистических единиц в местоимения охарактеризованы в третьей главе. В четвертой главе подробно рассматриваются ступени прономинальной транспозиции слов и словоформ разной частеречной принадлежности. В пятой главе производится комплексный анализ прономинализированных словоформ. Итоги работы подводятся в заключении.
Объектом анализа в монографии являются конструкции с прономинализированными и прономинализирующимися существительными, прилагательными, числительными, глаголами (причастие, императив), наречиями, извлеченные методом сплошной выборки из произведений современной художественной прозы. Картотека примеров насчитывает свыше 10 000 единиц (словоупотреблений).
Целью работы является разноаспектный синхронный анализ процесса прономинализации в современном русском языке и корпуса синкретичных слов и словоформ, манифестирующих разную степень транспозиции в местоимения.
В соответствии с данной целеустановкой решаются следующие задачи: 1) дается краткая история научной разработки проблемы прономинализации в русистике; 2) выявлены семантические, морфологические, синтаксические предпосылки транспозиции слов и слово-форм разной частеречной отнесенности в местоимения; 3) определены признаки функциональной и функционально-семанти¬чес¬¬кой прономинализации языковых единиц в речи (изменения на уровне их лексического и грамматического значений, морфологических категорий, лексической и синтаксической сочетаемости, морфемной структуры и пр.); 4) установлены степени (ступени, звенья) частеречной транспозиции отдельных групп слов в местоимения с использованием методики оппозиционного анализа; 5) охарактеризованы типы речевых образований, занимающих разные места в зонах синкретизма и испытывающих одновременное воздействие со стороны нескольких частей речи (например, периферийные глаголы завались, хватит / хватает, употребляющиеся в местоименно-числительной функции; краткие прилагательные полно и др.; существительные тьма, пропасть, бездна и др.; наречия навалом, много, мало и др.; гибридные субстантивно-прономинальные образования в функциях указательных и неопределенных местоимений типа человек, люди, вещь и др.); 6) произведен комплексный анализ местоимений, возникших на базе существительных, прилагательных, причастий и числительных; 7) показаны основные типы омонимического столкновения частей речи, вызванные процессом прономинализации; выявлены критерии для разграничения функциональных и функционально-семантических омонимов, а также разных групп синкретичных образований, представляющих гетерогенный комплекс свойств разного количества частей речи (2, 3, 4…); 8) разработаны рекомендации по грамматической кодификации исследуемых процессов; 9) составлен инвентарь синкретичных языковых средств, "закрепившихся" в языке для экономной передачи семантически емкой и разноплановой информации; 10) выявлены условия реализации вариантов пунктуационного оформления конструкций со словоформами, в разной степени подвергшимися прономинальной транспозиции.
Методологической базой исследования является признание того, что части речи отражают концептуальную картину мира, все элементы которого диалектически взаимосвязаны и взаимообусловлены. В связи с этим адекватным может быть признано лишь такое описание частей речи, которое предусматривает выявление механизма их взаимопроникновения и соприкосновения разными гранями друг с другом. Акад. В. В. Виноградов писал: "В живом языке… нет идеальной системы с однообразными, резкими и глубокими гранями между разными типами слов. Грамматические факты двигаются и переходят из одной категории в другую, нередко разными сторонами своими примыкая к разным категориям" [Виноградов 1986: 45– 46].
При решении поставленных задач в работе использовался метод оппозиционного анализа (см. [Бабайцева 2000: 127–144]). Принципиально важным представляется осознание того факта, что части речи – это не классы А, В, С…N, представленные признаками а, в, с… n, а классы, совмещающие комплекс признаков, часто гетерогенных: А (а, в, с, d, к…), В (d, а, f, т, с, v…) (см. [Ревзин 1977: 133]). Для выявления "пучка" дифферен¬циальных признаков разных частей речи в том или ином речевом факте применялся метод лингвистического эксперимента (в интерпретации акад. Л. В. Щербы), а также элементы трансформационного, дистрибутивного и компонентного анализа.
Новизна работы состоит в том, что в ней проблема прономинализации слов разных семантико-грамматических классов исследуется с позиции теории синкретизма. Проявляется это в том, что при выявлении причин, предпосылок, признаков и т. п. прономинальной транспозиции языковых единиц в центре внимания оказываются, прежде всего, те речевые образования, которые представляют разные ступени прономинализации: они характеризуются комплексом признаков исходной и производной части речи, а также признаков, появившихся вследствие воздействия на прономинализирующиеся словоформы других классов слов. В работе раскрывается механизм взаимодействия лексических, словообразовательных, морфологических и синтаксических факторов в процессе категориальной трансформации слов и словоформ. Особый акцент сделан на гетерогенные структуры, находящиеся в зоне притяжения сразу нескольких частей речи. Это обусловлено необходимостью исследования интеграционных тенденций, обусловленных взаимодействием глаголов, существительных, числительных, прилагательных, наречий с местоимениями в рамках явления прономинализации.
Результаты исследования могут найти применение в дальнейшей разработке теории частей речи и синкретизма. Полученные фактические данные могут быть использованы в лексикографической работе (при составлении толковых, синонимических и омонимических словарей), в вузовском преподавании курсов словообразования, морфологии и синтаксиса современного русского языка; спецкурсов по переходным явлениям в системе частей речи, а также в школьном обучении русскому языку (актуальны рекомендации в области частеречной трактовки речевых образований, входящих в ту или иную зону синкретизма; разграничения функциональных и функционально-семанти¬ческих омонимов).
Книга предназначена для лингвистов: научных работников, преподавателей высшей школы, аспирантов и студентов.