1. Ученая степень
    доктор филологических наук
  2. Ученое звание
    профессор
  3. Академик Российской Академии Естествознания
  4. Научное направление
    Филологические науки
  5. Регион
    Россия / Москва

Мишкуров Эдуард Николаевич родился 02.02.1940 г. в г. Омск. В 1963г. окончил Институт восточных языков МГУ им. М.В. Ломоносова по специальности «Арабский язык и арабская литература» (квалификация – «Референт-переводчик»).

По окончании учёбы был призван в 1964 г. на службу в Вооруженных силах СССР, которую проходил по 1995 г. (включительно). В 2000 г. ему был присвоен статус «Ветеран военной службы РФ». Э.Н. Мишкуров награжден рядом Орденом «За службу Родине в Вооруженных Силах СССР III степени» и 11 медалями. С сентября 1964 г. проходил службу в Военном институте иностранных языков (далее – Военный университет (ВУ) в должностях от преподавателя до начальника кафедры ближневосточных языков до 1995 г. (включительно). После окончания военной службы с марта 1995 г. по 2000 г. занимал в ВУ должность профессора кафедры БВЯ.

В период с 2000 по 2002 гг. Э.Н. Мишкуров занимал должность декана факультета иностранных языков в Международном университете бизнеса и управления (г. Москва), а с 2002 по 2006 гг. – должность директора Института иностранных языков МУБИУ.

С 01 сентября 2006 г. по настоящее время Э.Н. Мишкуров занимает должность профессора по кафедре теории и методологии перевода в Высшей школе перевода (факультета) МГУ им. М.В. Ломоносова.

Общий стаж научно-педагогической деятельности Э.Н. Мишкурова составляет 62 года.

В 1973 г. Э.Н. Мишкурову была присуждена степень кандидата филологических наук по защите диссертации на тему «Система глагола в алжирском диалекте арабского языка» (диссертационный совет Института востоковедения АН ССР), а в 1979 г. было присвоено учёное звание «доцент по кафедре ближневосточных языков».

В 1986 г. ему была присуждена учёная степень доктора филологических наук по защите диссертации на тему «Типология диалектного и литературного грамматического строя современного арабского языка» (диссертационный совет Военного университета МО ССР), а в 1990 г. ему было присвоено учёное звание «профессор по кафедре ближневосточных языков».

В 1997 году указом Президента РФ присвоено почетное звание «Заслуженный работник высшей школы Российской Федерации».

В честь 200-летия со дня рождения А.С. Пушкина награжден золотой медалью творческих союзов РФ за вклад в развитие науки и культуры.

Э.Н. Мишкуров в период с 1998 по 2006 гг. входил в состав экспертного совета ВАК РФ по филологии и искусствоведению. В период с 2006 по 2008 гг. являлся членом диссертационного совета при Пятигорском государственном университете, а в период с 2008 по 2017 гг. являлся членом диссертационного совета факультета Высшая школа перевода; с 1987 г. по 2023 гг. являлся членом диссертационного совета Военного университета МО. С 1999 по 2001 гг. являлся главным редактором журналов и сборников «Языковые уровни и их анализ» (на материалы языков разных стран), издававшихся в Татарском государственном гуманитарном институте. С 2008 г. по настоящее время является членом редколлегии журнала «Вестник Московского университета» (Серия 22. «Теория перевода»).

Возглавлял Ассоциацию военных переводчиков, являлся ответственным секретарем Союза переводчиков России. В настоящее время – член Международной ассоциации ученых, преподавателей и специалистов. В 2019 г. ему присвоено учёное звание академика Российской академии естествознания. Избран членом Лиги интеллектуалов International Committee on Intellectual cooperation (ICIC).

В МГУ им. М.В. Ломоносова Э.Н. Мишкуров читает академические курсы лекций для российских специалистов, российских и иностранных магистров, а также слушателей дополнительных образовательных программ, в том числе «Теория и технологии речевой коммуникации», «Введение в герменевтику перевода», «Введение в языкознание», «Общее языкознание» и др.

Многие годы Э.Н. Мишкуров осуществляет учебно-методическое и научное руководство отечественными и зарубежными аспирантами, соискателями, а также бакалаврами и магистрами из разных стран – РФ, КНР, Казахстана, Узбекистана, Ирака и др. Подготовил 13 кандидатов наук.

Научные интересы Э.Н. Мишкурова связаны с арабистикой, общим, сопоставительно-типологическим и историческим языкознанием, социолингвистикой, диалектологией, когнитивной герменевтикой, а также философией, историей, теорией и методологией перевода. Э.Н. Мишкуров опубликовал более 150 научных, учебных и учебно-методических трудов.

Впервые в отечественной арабоязычной диалектологии им были опубликованы монография и учебник алжирского диалекта арабского языка. В 1980 г. в соавторстве с Ю.И. Маляровым впервые в СССР был подготовлен «Учебник арабского диалектного языка Ливии». В 2004 г. впервые в Российской Федерации при его участии и под его редакцией был издан учебник «Теоретический курс арабского языка». За период с 2018 по 2024 гг. им самостоятельно и в соавторстве были изданы 5 монографий по проблемам теории и методологии перевода и типологии грамматического строя арабского языка. Его труды используются в учебном процессе в различных вузах РФ и в зарубежных странах, по ним проходят обучение студенты филологических специальностей. Научные и методические работы Э.Н. Мишкурова регулярно представляются на отечественных и зарубежных книжных выставках, организуемых РАЕ в Москве и в различных странах – США, ФРГ, КНР и др.

За период научно-педагогической деятельности Э.Н. Мишкуров выступил с более чем 42 докладами на конференциях и форумах в России (Москва, Махачкала, Санкт-Петербург, Симферополь, Сочи, Звенигород, Суздаль и др.), Греции (Салоники, 2012 г., 2014 г., 2015 г.; Афины, 2016 г., 2017 г.; Литохоро, 2018 г.), Польше (Краков, 2014 г.), Испании (Льейда / Лерида, 2015 г.), Италии (Рим, 2016 г.), Грузии (Тбилиси, 1984 г.), Армении (Ереван, 1969 г., 1985 г.) и др.

Научные публикации

Монографии:

1. Мишкуров Э.Н., Новикова М.Г. Переводимость – непереводимость: Былое и думы = Translatability - Untranslatability: Yesteryears and Thoughts...М.: Флинта, 2024, 248 с.

2. Мишкуров Э.Н., Новикова М.Г. Теория и методология перевода в когнитивно-герменевтическом освещении. Москва: Флинта, 2020. 300 с.

3. Мишкуров Э.Н., Типология диалектного и литературного грамматического строя современного арабского языка. 2-е изд. Москва: Флинта, 2019. 432 с.

4. Мишкуров Э.Н. Герменевтика перевода (теоретико-методологический стандарт). Москва: Военный университет, 2018. 299 с.

5. Мишкуров Э.Н. Алжирский диалект арабского языка. М.: Наука, 1982. 131 с.

Учебники и учебные пособия:

 

1. Мишкуров Э.Н., Белова А.Г. и др. Теоретический курс арабского языка/ Под общей редакцией Э.Н. Мишкурова, М.: Издательство Военного университета МО РФ, 2004. 544 с.

2. Мишкуров Э. Н. Арабский язык. Теоретическая грамматика. Юниты 1-3, М.: Издательство Современного гуманитарного университета, 2003. 127 с.

3. Мишкуров Э.Н., Рауфова А.Г. Морфологический строй современного арабского языка (сопоставительно-типологическая характеристика литературного и разговорно-диалектных систем), Ташкент: ТашГИВ, 1992. 114 с.

4. Мишкуров Э. Н., Маляров Ю.И. Учебник арабского диалектного языка Ливии. М.: Издательство Военного института, 1980. 463 с.

5. Мишкуров Э.Н., Основы теоретической грамматики современного арабского литературного языка: Курс лекций. Часть I.  М.: Издательство Военного института, 1978. 179 с.

6. Мишкуров Э.Н. Основы теоретической грамматики современного арабского литературного языка: Курс лекций. Часть II.  М.: Издательство Военного института, 1979. 180 с.

7. Мишкуров Э.Н. Учебник алжирского диалекта арабского языка. М.: Военный ин-т иностранных языков, 1972. 252 с.

Статьи в профессионально-специализированных журналах:

1. Мишкуров Э.Н. Быть или не быть отечественному переводоведению академической наукой? // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода, 2024. № 1. С. 7–31.

2. Мишкуров Э.Н., Новикова М.Г. Апория «переводимости − непереводимости» как объект дискурсивно-манипулятивных игр в современной теории и методологии перевода // Вестник Северного (Арктического) федерального университета, Серия «Гуманитарные и социальные науки», издательство САФУ (Архангельск), 2022, том 22, № 5. С. 60-68.

3. Мишкуров Э.Н. О «Дискурсивно-игровом повороте» в современной теории и методологии перевода // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода, 2021. № 3. С. 16–32.

4. Мишкуров Э.Н. 2020 Современный военно-политический дискурс: номинация, функции, девиация языка, транслят // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода, 2020. № 2. С. 88–105.

5. Мишкуров Э.Н., Новикова М.Г. Проблема «переводимости-непереводимости» на современном этапе развития теории и практики перевода: пути решения // Мир науки, культуры, образования, издательство Редакция международного научного журнала Мир науки, культуры, образования (Горно-Алтайск), 2020, № 3. С. 359-363.

6. Мишкуров Э.Н. О девиантном узусе в современном политическом дискурсе // Политическая лингвистика "Урал. гос. пед. ун-т", 2019, № 6 (78). С. 23-28.

7. Мишкуров Э.Н 2019 Герменевтико-переводческий методологический стандарт в зеркале трансдисциплинарности (часть IV: «переводческое решение») // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода, 2019. № 2. С. 13–35.

8. Мишкуров Э.Н. Типология диалектного и литературного грамматического строя современного арабского языка // CATALOGUE OF THE SCIENTIFIC, EDUCATIONAL AND METHODICAL LITERATURE PRESENTED BY AUTHORS AT THE I-XLI ALL-RUSSIAN EXHIBITIONS HELD BY ACADEMY OF NATURAL HISTORY: Hong Kong Book Fair 2019, № XLIX, с. 61-63.

9. Мишкуров Э.Н. 2019 Герменевтика перевода (теоретико-методологический стандарт) // CATALOGUE OF THE SCIENTIFIC, EDUCATIONAL AND METHODICAL LITERATURE PRESENTED BY AUTHORS AT THE I-XXXVI ALL-RUSSIAN EXHIBITIONS HELD BY ACADEMY OF NATURAL HISTORY: BookExpo America 2019, № XLIV, с. 90-91

10. Мишкуров Э.Н. Типология диалектного и литературного грамматического строя современного арабского языка // CATALOGUE OF THE SCIENTIFIC, EDUCATIONAL AND METHODICAL LITERATURE PRESENTED BY AUTHORS AT THE I-XXXVI ALL-RUSSIAN EXHIBITIONS HELD BY ACADEMY OF NATURAL HISTORY: BookExpo America 2019, № XLIX, с. 63-64

11. Мишкуров Э.Н. Герменевтико-переводческий методологический стандарт в зеркале трансдисциплинарности (часть III: «интерпретация») // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода, издательство Изд-во Моск. ун-та (М.), 2018, № 1. С. 41-68.

12. Мишкуров Э.Н. Алжирский диалект арабского языка; Теоретический курс арабского языка // Аннотированный указатель научной и учебно-методической литературы, представленной авторами на I-XXXVI Всероссийских выставках, проводимых Академией Естествознания: Материалы для экспозиции на Московском международном Салоне образования 2018, с. 46-47.

13. Мишкуров Э.Н. Герменевтико-переводческий методологический стандарт в зеркале трансдисциплинарности (часть II: "предпонимание" - "понимание") // в журнале Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода, издательство Изд-во Моск. ун-та (М.), 2017, № 4. С. 21-57.

14. Мишкуров Э.Н. Герменевтико-переводческий методологический стандарт в зеркале трансдисциплинарности (ч. 1) // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода, издательство Изд-во Моск. ун-та (М.), 2015, № 2. С. 17-37.

15. Мишкуров Э.Н. О "герменевтическом повороте" в современной теории и методологии перевода. (ч. 5) // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода, издательство Изд-во Моск. ун-та (М.), 2014, № 3, с. 24-46.

16. Мишкуров Э.Н. О "герменевтическом повороте" в современной теории и методологии перевода (ч. 4) // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода, издательство Изд-во Моск. ун-та (М.), 2014, № 1, с. 14-29.

17. Мишкуров Э.Н. О "герменевтическом повороте" в современной теории и методологии перевода (ч. 3) // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода, издательство Изд-во Моск. ун-та (М.), 2013, № 3, с. 3-29.

18. Мишкуров Э.Н. О "герменевтическом повороте" в современной теории и методологии перевода (ч. 2) // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода, издательство Изд-во Моск. ун-та (М.), 2013, № 2, с. 3-40.

19. Мишкуров Э.Н. О "герменевтическом повороте" в современной теории и методологии перевода (ч. 1) // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода, издательство Изд-во Моск. ун-та (М.), 2013, № 1, с. 69-91.

20. Мишкуров Э.Н. Язык, «языковые игры» и перевод в современном лингвофилософском и лингвокультурологическом осмыслении // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода, издательство Изд-во Моск. ун-та (М.), 2012, № 1, с. 5-15.

21. Мишкуров Э.Н., Немов А.С. «Характерология военно-рекламного дискурса и его транснациональная переводческая адаптация к специфике ареала реализации (на материале английского, арабского и русского языков)» // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода, издательство Изд-во Моск. ун-та (М.), 2011, № 3, с. 11-23.

22. Мишкуров Э.Н. О метатрансляционных аспектах художественного перевода // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода, издательство Изд-во Моск. ун-та (М.), 2010, № 3, с. 17-26.

23. Гарбовский Н.К., Мишкуров Э.Н. Военный перевод в современном мире (теоретико-методологические, лингвистические, военно-исторические и социально-политические аспекты) // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода, издательство Изд-во Моск. ун-та (М.), 2010, № 2, с. 16-41

24. Мишкуров Э.Н. Смысл перевода и перевод смыслов (повторная публикация Труды Высшей школы перевода (факультет) Книга 1. 2005-2010г, с.123-138) // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода, издательство Изд-во Моск. ун-та (М.), 2009, № 4, с. 56-74.

25. Мишкуров Э.Н. История арабоязычной переводческой традиции: начало пути (VIII-XIII вв.) // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода, издательство Изд-во Моск. ун-та (М.), 2008 № 2, с. 3-17.

26. Мишкуров Э.Н. О гуманитарных вызовах мировому сообществу в XXI веке: этнодемографические, социолингвистические и лингво-культурологические аспекты // Вестник Военного университета, 2006, № 4, с. 28-38.

27. Мишкуров Э.Н. Глобализация миграции и ее геополитические и национально-культурные последствия для современного мира // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета, 2024, № 4, с. 42-45.

28. Мишкуров Э.Н. «Лингвистика переходности» как составная часть учения о системно-структурной организации естественного языка // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета, 1999, № 1, с. 19-22.

29. Мишкуров Э.Н., Ковалев А.А. Некоторые тенденции в развитии грамматического строя современного арабского литературного языка // Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение, издательство Изд-во Моск. ун-та (М.), 1983. № 2, с. 38-48.

NotaBene:

Опубликовано также более 100 статей и тезисов докладов в различных академических периодических изданиях (см. Мишкуров Э.Н. «Истина» МГУ).


Последняя редакция анкеты: 14 июня 2024