Научная тема: «ЯЗЫКОТВОРЧЕСТВО РУССКИХ ПИСАТЕЛЕЙ КАК МИРОСОЗИДАЮЩАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ НА СЕВЕРНОМ КАВКАЗЕ: А.А. БЕСТУЖЕВ-МАРЛИНСКИЙ, А.С. ПУШКИН, М.Ю. ЛЕРМОНТОВ, Л.Н. ТОЛСТОЙ»
Специальность: 10.02.19
Год: 2010
Основные научные положения, сформулированные автором на основании проведенных исследований:
  1. Взаимодействие лингвокультур, изучение лингвоэтнокультурных связей имеет большое научно-теоретическое значение в формировании языковой политики, укреплении межнациональных отношений на Северном Кавказе. Многовековой союз, диалог, языковые контакты народов Северного Кавказа и России - уникальное явление, которое должна рассматриваться как бесценное историческое достояние, этнокультурный феномен.
  2. Русский язык дал возможность русским писателям, а также горским просветителям XIX века более полно постигать мир и включать в этот контекст жизнь своего народа. В полилингвальном регионе русский язык выступает языком-посредником в межнациональных контактах. Непосредственный контакт и длительное сосуществование русского и кавказских языков способствуют широкому распространению русского языка как языка межнационального общения.
  3. Русские писатели осуществили прорыв в языкотворчестве, способствующем формированию диалога языков и культур, разрешению социолингвистических проблем и этноязыковых конфликтов, миросозидающей деятельности на Северном Кавказе в XIX веке в период Кавказской войны.
  4. Русские писатели показали, что у каждого народа, его языка - своя картина мира с набором признаков, определяющих культурное своеобразие языковых коллективов, ведущая роль при этом принадлежит той части лексики, которая связана с этническими и культурными особенностями жизни народа: религиозные термины, термины родства, названия предметов повседневной жизни народа. Именно эта часть лексики языков горских народов функционирует в качестве экзотизмов в произведениях русских писателей о Кавказе с целью ознакомления русскоязычного населения с культурой и жизнью кавказских народов.
  5. Базовые знания и умения писателей, связанные с языками, культурой народов Северного Кавказа, осознание ими особенностей языковой ситуации на Кавказе в XIX веке показывают проявление интереса к культуре и языкам горцев, незаурядную подготовленность к восприятию и творческому преображению чуждой им языковой среды и культуры в процессе создания разных видов текстов о Кавказе.
  6. В процессе освоения языков и культур горцев и в написании произведений, связанных с темой Кавказа, реализуется научный подход к изучению кавказских языков русскими писателями: осуществляются первые попытки описания системы языков; изучается лексика, грамматика, фонетика, синтаксис; в структуру произведений вводятся экзотизмы с целью погружения их в структуру русской речи; осуществляется подробное воспроизведение и комментирование лексики языков народов Кавказа, употребленной в произведениях русских писателей, транскрипция слов, фрагментов устной речи; делаются попытки дефинирования - определения лексического значения экзотизмов, вводятся этимологические справки, исторические комментарии; осуществляются переводы, переложения фольклорных произведений на русский язык.
  7. Писательская деятельность имеет не только художественный, но и лингвистический, этнографический, документалистский характер, связана с интересом к языкам, истории, географии региона, что выражается в разножанровых текстах (путешествия, повести, рассказы, очерки, стихотворения, поэмы, зарисовки, дневниковые записи, эпистолярий и т.д). Русские писатели создают реалистический положительный портрет горца с установкой на особенности его речевой данности, характера, традиций.
  8. Миросозидающая деятельность русских писателей выражается в создании художественных произведений, налаживании языковых контактов, осуществлении позитивного речевого поведения и продуктивных речевых действий, способствующих формированию диалога между народами; при этом русские писатели выступали как элитарные языковые, энциклопедические, образцовые в этическом отношении личности, о чем свидетельствуют речевые формы почитания и памяти о них на Кавказе (широкое использование русского языка как языка межнационального общения, легенды, песни, рассказы и др.).
  9. В ходе анализа речетворческой деятельности русских писателей выявлена модель речевого взаимодействия на Кавказе: успешная коммуникация с горцами, создание положительного образа горца - воинская доблесть, честь, любовь к родине, предкам, семье, религиозность и т.д.; изображение повседневности; изображение природы Кавказа; осмысление богатства языков и культур Кавказа, знакомство горцев с русской культурой; уважение к языкам и культурам других народов, любовь и знание собственного языка и культуры. Плодом тесного контактирования русской и национальной лингвокультур как результата духовного общения народов является билингвизм.
  10. Анализ принципов речевого поведения русского писателя Л.Н.Толстого на основе автобиографических текстов показал, что происхождение, воспитание, образование, самопознание, работа над собой привели к формированию совершенной языковой личности, что выявилось в процессе пребывания на Кавказе в период войны и речевого взаимодействия писателя с горскими народами: сам писатель определял этот активный период своей жизни и творчества как наиболее плодотворный в силу того, что им был открыт и воссоздан (тогда и впоследствии) художественный мир сложнейшего взаимодействия народов в полилингвальном, поликультурном регионе.
Список опубликованных работ
Монографии

1. Джаубаева Ф.И. Языкотворчество русских писателей как миросозидающая деятельность на Северном Кавказе. Ставрополь: СГУ, 2010. 356 с. 20,64 п.л.

2. Джаубаева Ф.И. Гармония поэтического текста А.С. Пушкина: Полисиндетон. Ставрополь: СГУ, 2008. 256 с. 15,4 п.л.

Опыт словаря

3. Экзотическая лексика в произведениях русских писателей о Кавказе: А.А. Бестужев-Марлинский, А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, Л.Н. Толстой. Опыт словаря / Сост., вступ. статья Ф.И. Джаубаевой. Ставрополь: СГУ, 2008. 264 с. 45,4 п.л.

Научные статьи, опубликованные в ведущих периодических изданиях, рекомендованных ВАК РФ

4. Джаубаева Ф.И. Язык как зеркало народной культуры (на примере произведений Л.Н. Толстого) // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. № 9 (47). СПб., 2007. С. 31–36. 0,6 п.л.

5. Джаубаева Ф.И. Лингвоэтнографический материал как диалог культур (на примере текстов «кавказского» цикла М.Ю. Лермонтова) // Культурная жизнь Юга России. № 6(25). Краснодар, 2007. С. 66–68. 0,4 п.л.

6. Джаубаева Ф.И. Этнографизм А.С. Пушкина // Известия высших учебных заведений Северо-Кавказского региона. Ростов-на-Дону, 2007. № 5 (141). С. 128–132. 0,6 п.л.

7. Джаубаева Ф.И. Этнокультурные явления – способ взаимодействия языков на Кавказе (на примере произведений М.Ю. Лермонтова) // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. № 10 (59). СПб, 2008. С. 114–123. 0,9 п.л.

8. Джаубаева Ф.И. Влияние первой дневниковой записи на формирование речевого поведения русского писателя Л.Н. Толстого // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия «Филология и искусствоведение». Майкоп, 2009. Вып. 3. С. 150–157. 0,8 п.л.

9. Джаубаева Ф.И. Особенности формирования языковой личности и речевого поведения русского писателя Л.Н. Толстого в процессе семейного воспитания и образования // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия «Филология и искусствоведение». Майкоп, 2009. Вып.3. С. 157–163. 0,7 п.л.

10. Джаубаева Ф.И. Кавказский текст: язык и культура горцев в произведениях Л.Н. Толстого // Культурная жизнь Юга России. № 3 (32). Краснодар, 2009. С. 98–101. 0,5 п.л.

11. Джаубаева Ф.И. Миротворческая и лингвокультуротворческая миссия русского писателя А.А. Бестужева-Марлинского в формировании языковых контактов на Кавказе // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. № 1. Пятигорск, 2009. С. 215–219. 0,9 п.л.

Научные статьи и материалы докладов

12. Джаубаева Ф.И. Статус этнонима в системе ономастических единиц (на примере карачаево-балкарского языка) // Язык и национальное сознание: Проблемы сопоставительной концептологии: Материалы межрегиональной школы-семинара молодых ученых. Армавир: РИЦ АГПУ, 2006. С. 62–66. 0,5 п.л.

13. Джаубаева Ф.И. Национальная специфика предметов домашнего обихода народов Кавказа в художественных текстах XIX в. // Слово. Словарь. Словесность: из прошлого в будущее (к 225-летию А.Х. Востокова): Материалы Всероссийской научной конференции. СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2006. С. 152–155. 0,4 п.л.

14. Джаубаева Ф.И. Экзотическая лексика как этнокультурный компонент в произведениях А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Л.Н. Толстого // Философия и психолингвистика русского классического текста: сборник статей Всероссийской научно-практической конференции. Пенза: РИО ПГСХА, 2006. С. 35–39. 0,5 п.л.

15. Джаубаева Ф.И. Экзотизмы среди заимствований в лексико-семантической системе русского языка // Состояние и перспективы лингвистического образования в современной России: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. – Ч. 1: Лингвистика. Ульяновск: ООО «Студия печати», 2006. С. 175–184. 0,9 п.л.

16. Джаубаева Ф.И. Словообразовательная активность экзотической лексики в русском языке (на примере лирики о Кавказе М.Ю. Лермонтова) // Языковые и культурные контакты различных народов: сборник статей международной научно-методической конференции. Пенза, 2006. С. 72–74. 0,4 п.л.

17. Джаубаева Ф.И. Некоторые факторы топонимической системы // Русский язык и межкультурная коммуникация: Научный журнал / Научно-исследовательская лаборатория ПГЛУ. Пятигорск, 2006. С. 37–46. 0,7 п.л.

18. Джаубаева Ф.И. Становление и развитие этнолингвистики (к истории вопроса) // Вестник Карачаево-Черкесского государственного университета. Научно-методический журнал, № 18. Карачаевск, 2006. С. 87–96. 0,6 п.л.

19. Джаубаева Ф.И. Структурация пространства в топонимической картине мира // Педагогическая наука и практика – региону: Материалы VIII региональной научно-практической конференции. Ставрополь: СГПИ, 2006. С. 278–279. 0,2 п.л.

20. Джаубаева Ф.И. Топонимические интересы А.С. Пушкина // Лингвокавказоведение и тюркология: традиции и современность / Материалы IV международной научной конференции. Карачаевск: КЧГУ, 2007. С. 121–125. 0,4 п.л.

21. Джаубаева Ф.И. Предложные конструкции как выражение психолингвистического мастерства Л.Н. Толстого // Психологическая наука: Теоретические и прикладные аспекты исследований / Материалы международной научной конференции. Карачаевск: КЧГУ, 2007. С. 104–110. 0,5 п.л.

22. Джаубаева Ф.И. Сравнения в стилизации Л.Н. Толстого (на примерах произведений кавказского цикла) // Современное русское языкознание и лингводидактика. Выпуск 2. Сборник научных трудов, посвященный 85-летию со дня рождения академика РАО Н.М. Шанского. Москва: МГОУ, 2007. С. 42–46. 0,5 п.л.

23. Джаубаева Ф.И. Портрет горца в психолингвистическом ракурсе (на примерах произведений М.Ю. Лермонтова) // Проблемы прикладной лингвистики. Сборник статей международной научно-практической конференции. Пенза, 2007. С. 72–75. 0,3 п.л.

24. Джаубаева Ф.И. Лингвоэтнографические комментарии в текстах А.А. Бестужева // Языковые и культурные контакты различных народов: сборник статей Международной научно-методической конференции. Пенза: ПДЗ, 2007. С. 107–109. 0,3 п.л.

25. Джаубаева Ф.И. Кавказский текст: миф в поэтическом сознании М.Ю. Лермонтова // Русский язык в полиэтнической среде: проблемы и перспективы. Международная научная конференция «Русский язык в полиэтнической среде: проблемы и перспективы». Элиста: Калм. ун-т, 2007. С. 56–58. 0,7 п.л.

26. Джаубаева Ф.И. Тематическая группа (религия) в произведениях М.Ю. Лермонтова // Межкультурный диалог на филологическом пространстве / Материалы II Международной тюркологической научно-практической конференции. Махачкала: ДГПУ, 2008. С. 156–158. 0,7 п.л.

27. Джаубаева Ф.И. Лингвокультурологические комментарии как диалог культур в текстах Л.Н. Толстого // Документ как текст культуры: Межвузовский сборник научных трудов. Тула: Тульский полиграфист, 2008. С. 30–35. 0,5 п.л.

28. Джаубаева Ф.И. Заимствования как проявление культурно-языковых контактов (на примерах произведений М.Ю. Лермонтова) // Концептуальные проблемы литературы: Материалы II Международной конференции. Ростов-на-Дону, 2008. С. 112–116. 0,4 п.л.

29. Джаубаева Ф.И. Микроэтнографические тексты как диалог культур (на примере произведений А. Бестужева-Марлинского) // Филология. Журналистика. Культурология в парадигме современного научного знания: Материалы 53-й научной научно-методической конференции преподавателей и студентов «Университетская наука региону». Ставрополь: СГУ, 2008. С. 169–175. 0,7 п.л.

30. Джаубаева Ф.И. Языковая и культурная политика Л.Н. Толстого на Кавказе // Концептуальные проблемы литературы: художественная когнитивность / Материалы III Международной научной заочной конференции. Ростов-на-Дону, 2008. С. 95–100. 0,5 п.л.

31. Джаубаева Ф.И. Дневник как источник формирования речевого поведения русского писателя Л.Н. Толстого // Научный сборник Метапоэтика: Сборник статей научно-методического семинара «Textus». Ставрополь: СГУ, 2008. Вып. 1. С. 242–265. 2 п.л.

32. Джаубаева Ф.И. Письма как источник формирования речевого поведения Л.Н. Толстого // Язык. Текст. Дискурс: Научный альманах Ставропольского отделения РАЛК. Вып. 6. Ставрополь; Краснодар; АПСН: Кубанское региональное отделение, 2008. С. 210–221. 1 п.л.

33. Джаубаева Ф.И. Лингвистические способы выражения этнических символов в произведениях русских писателей XIX века // Литература народов Северного Кавказа: художественное пространство, диалог культур / Материалы Всероссийской научной конференции. Карачаевск: КЧГУ, 2008. С. 98–104. 0,5 п.л.

34. Джаубаева Ф.И. Особенности формирования речевого поведения русского писателя Л.Н. Толстого на Кавказе // Стереотипность и творчество в тексте: межвуз. сб. науч. тр. Пермь, 2008. Вып. 12. С. 129–137. 0,7 п.л.

35. Джаубаева Ф.И. Формирование языковых контактов на Кавказе: русский язык и кавказские языки // Слово. Словарь. Словесность (к 225-летию основания Российской академии) / Материалы Всероссийской научной конференции. СПб., 2008. С. 34–40. 0,5 п.л.

36. Джаубаева Ф.И. Роль русского языка как посредника в сфере поликультурной коммуникации на Кавказе // Современные проблемы лингвистики и методики преподавания русского языка в вузе и школе: сборник научных трудов. Вып. 7. Воронеж: Научная книга, 2009. С. 109–115. 0,5 п.л.

37. Джаубаева Ф.И. Диалогическое общение как условие формирования межэтнических контактов на Кавказе (на примерах текстов Кавказского цикла А.А. Бестужева-Марлинского) // Язык. Текст. Дискурс: Научный альманах Ставропольского отделения РАЛК. Вып. 7. Ставрополь: СГПИ, 2009. С. 178–186. 0,7 п.л.

38. Джаубаева Ф.И. Деятельностный характер речевого поведения русских писателей на Кавказе // Человек и общество: на рубеже тысячелетий: международный сборник научных трудов. Вып. XLVI. Воронеж: ВГПУ, 2010. С. 225–236. 0,8 п.л.

39. Джаубаева Ф.И. Научный подход А.А. Бестужева-Марлинского к изучению горских языков: этимологические справки, исторические справки // Вопросы теории и практики перевода: Сборник статей Всероссийской научно-практической конференции. Пенза: Приволжский Дом знаний, 2010. С. 29–31. 0,3 п.л.

40. Джаубаева Ф.И. Формирование языковой личности русских писателей на Кавказе // Вопросы теории и практики перевода: Сборник статей Всероссийской научно-практической конференции. Пенза: Приволжский Дом знаний, 2010. С. 31–33. 0,3 п.л.

41. Джаубаева Ф.И. Вклад Льва Николаевича Толстого в формирование языковых контактов на Кавказе // Русский язык. Лингводидактика. Материалы региональной научной конференции, посвященной 80-летию проф. З.Х. Байрамуковой. Карачаевск: КЧГУ, 2010. С. 85–89. 0,4 п.л.

42. Джаубаева Ф.И. Кавказ как полилингвальный, полиэтнический, поликультурный регион // Русский язык. Лингводидактика. Материалы региональной научной конференции, посвященной 80-летию проф. З.Х. Байрамуковой. Карачаевск: КЧГУ, 2010. С. 90–94. 0,4 п.л.

43. Джаубаева Ф.И. Русские писатели и Кавказ // Опальные: Русские писатели открывают Кавказ. Антология: В 3 т. Ставрополь: СГУ, 2010. Т. 1. С. 851–862. 1,5 п.л.

44. Джаубаева Ф.И. 150 лет со дня рождения А.С. Пушкина: празднование юбилея в Карачаево-Черкесии (по материалам газеты «Красная Черкесия», 1949) // Опальные: Русские писатели открывают Кавказ. Антология: В 3 т. Ставрополь: СГУ, 2010. Т. 1. С. 577–579. 0,5 п.л.

45. Джаубаева Ф.И. Языковые средства выражения топоса религии в произведениях русских писателей о Кавказе // VII Сургучевские чтения: Культура провинции: локальный и глобальный контекст: сборник материалов Международной научно-практической конференции. Ставрополь: СГУ, 2010. С. 166–178. 1,5 п.л.