Научная тема: «КАЛМЫЦКАЯ БЕЗЭКВИВАЛЕНТНАЯ ЛЕКСИКА И ФРАЗЕОЛОГИЯ В РУССКИХ ПЕРЕВОДАХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ДАВИДА КУГУЛЬТИНОВА»
Специальность: 10.02.02
Год: 2009
Основные научные положения, сформулированные автором на основании проведенных исследований:
  1. Проблема русско-калмыцких национально-культурных связей предполагает языковедческий план изучения. Калмыцкие слова в русском языке имеют свою историю, которую целесообразно рассматривать по периодам с учетом конкретных источников, путей заимствования и  особенностей функционирования этих слов в русском языке.
  2. Калмыцкие лексические элементы проникали и проникают в следующие функциональные стили и формы письменной и устной русской речи в Калмыкии: в язык периодической прессы, в художественный стиль, в русскую разговорную речь. Калмыцкая художественная литература развивалась и развивается в двух формах: на калмыцком и на русском языках. Такое разделение национальной литературы свидетельствует о прочности русско-калмыцких языковых связей.
  3. В исследовании языка художественной литературы решающее значение имеет выбор литературных произведений: это должны быть произведения истинно народных поэтов и писателей. Художественный перевод является диалогом культур, это акт межкультурной коммуникации. Безэквивалентные слова и фразеологизмы как единицы коммуникации, попадая в инокультурную среду, наполняют ее новым содержанием. Изучение такого явления представляется чрезвычайно важным в контексте современной социокультурной ситуации.
  4. Мифологический и фольклорный материал, отраженный в поэзии Д.Кугультинова, этнически специфичен, поэтому калмыцкие мифологизмы в текстах произведений Давида Кугультинова на русском языке оставляются без перевода.  Этнокультурная лексика передает представления калмыков о мироустройстве, образы и символы калмыцкой мифологии. В этнокультурной лексике отражаются народные поверья, обычаи и обряды, праздники, ритуалы, то есть все то, что составляет глубинный пласт общемонгольской культуры.
  5. Концепт «круг» - одно из базовых понятий общечеловеческого менталитета, универсалия, отмечаемая на разных уровнях культуры. Концепт «круг» - одно из ключевых понятий культуры калмыков. В поэзии
    Д. Кугультинова он находит свое проявление на вербальном, предметном и акциональном уровнях. В сказках небесный свод представляется как полусфера - пространственная модификация круга, отражающая эмпирическое представление о видимом пространстве, центром которого является человек. Круг выступает также как символ социального устройства, власти, организует хронотоп, лежит в основе жизненного цикла человека.
  6. В произведениях Д. Кугультинова прослеживается обращение ко всем жанрам ритуально-магической поэзии калмыков: йорелам (благопожеланиям), харалам (проклятиям), тарни (заклинаниям), йор (приметам), магталам (восхвалениям). Эти жанры значимы в аспекте межкультурной коммуникации как ярко демонстрирующие национальную специфику речевой практики. Из перечисленных жанров исследуются йорелы и магталы, остальные жанры имеют параллели в магической поэзии русского и многих других народов.
  7. Поэт обращается к разным жанрам фольклора, но эпос «Джангар» в кругу произведений калмыцкого фольклора, демонстрирующих эту связь, занимает основное место. Показательным для фольклоризма поэзии Д.Кугультинова является использование им в своем творчестве именно элементов «Джангара»: апеллятивов, образов главных героев через употребление их имен, топонимов. Элементы эпоса «Джангар» выполняют в поэзии Кугультинова характеризующую художественную функцию.
  8. Грамматическое освоение калмыцких слов и онимов в текстах русских переводов Д. Кугультинова описано на материале одной тематической группы - эпических апеллятивов и онимов. Внешний облик слов и онимов свидетельствует, что на графемно-фонетическом уровне они освоены. Калмыцкие слова, не имевшие грамматического рода, в русском языке его приобретают. Слова калмыцкого происхождения функционируют в системе склонения существительных русского языка, не проявляя каких-либо особенностей, - наравне с исконными словами, демонстрируя наиболее продуктивные на данный момент парадигмы. Многие разряды несклоняемых слов в современном русском языке активно пополняются, в том числе, хотя и незначительно, за счет калмыцких заимствований.
  9. В поэзии Д. Кугультинова буддийский мир является составной частью калмыцкого менталитета, он представлен двумя уровнями: лексико-фразеологическим и культурно-семантическим. Первый проявляется в употреблении буддийских терминов, теонимов, молитвенной формулы.  Указанная лексика составляет значительную часть того речевого материала, который в поэзии Кугультинова демонстрирует национально-культурные особенности языка. Второй уровень - своеобразие калмыцкого буддизма, представленное в поэзии Д. Кугультинова разнообразными средствами: введением в текст образов, деталей-предметов, обычаев, праздников, поведенческих характеристик.
  10. Лексические и фразеологические единицы, обозначающие сакральные понятия и предметы, употребляются  в поэзии Д. Кугультинова всегда как положительно маркированные, все они используются в прямом значении, но в большинстве своем - в жанре сказки. Средствами современной литературной сказки  Кугультинов описывает реальный мир. Таковыми были возможности автора в советское время говорить об истинных духовных ценностях.
Список опубликованных работ
Монографии

1.Олядыкова Л.Б. Безэквивалентная лексика и фразеология в поэтической картине мира Давида Кугультинова (на материале произведений в русском переводе). – Элиста: Джангар, 2007. – 384 с. (22,32 п.л.).

Статьи в журналах из перечня, утвержденного ВАК

2.Олядыкова Л.Б. Язык и религия: буддийские термины в русском переводе произведений Давида Кугультинова // Научная мысль Кавказа. Приложение. – Ростов-на-Дону: Изд-во Сев.-Кавказ. науч. центра высш. школы, 2004. – № 8 (62). – С. 147-151 (0,3 п.л.).

3.Олядыкова Л.Б. Поэтическая молитва Давида Кугультинова // Научная мысль Кавказа. Приложение. – Ростов-на-Дону: Изд-во Сев.-Кавказ. науч. центра высш. школы, 2004. – № 9 (63). – С. 178-185 (0,5 п.л.).

4.Олядыкова Л.Б. «И хоть во всем я – атеист...»: Буддийский мир в поэзии Давида Кугультинова (теонимы) // Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. Общественные науки. – Ростов-на-Дону, 2004. – № 4. – С.115-121 (0,4 п.л.).

5.Олядыкова Л.Б. Концепт круга в поэзии Давида Кугультинова // Научная мысль Кавказа. Спецвыпуск. – Ростов-на-Дону: Изд-во Сев.-Кавказ. науч. центра высш. школы, 2005. – С. 128-132 (0,3 п.л.).

6.Олядыкова Л.Б. Поэзия Давида Кугультинова и буддизм // Восток (ORIENS). Афро-азиатские общества: история и современность. – М.: Наука, 2006. – № 1. – С. 65-77 (0,8 п.л.).

7.Олядыкова Л.Б. Топонимы эпоса «Джангар» в поэзии Д. Кугуль-тинова // Вестник Бурят. гос. ун-та. Сер. 6: Филология. – Улан-Удэ, 2006. – Вып. 10. – С. 147-159 (0,8 п.л.).

8.Олядыкова Л.Б. Грамматическое освоение калмыцких слов и онимов в русском языке (категория рода, категория числа) // Вестник Ставроп. гос. ун-та. – Ставрополь, 2006. – Вып. 45. – С. 142-147 (0,4 п.л.).

9.Олядыкова Л.Б. Сакральный белый цвет в монгольских и русском языках // Научная мысль Кавказа. Спецвыпуск. – Ростов-на-Дону: Изд-во Сев.-Кавказ. науч. центра высш. школы, 2006. – № 5. – С. 118-124 (0,4 п.л.).

10.Олядыкова Л.Б. Эпические антропонимы в эпосе «Джангар» и в языке поэзии Давида Кугультинова // Научная мысль Кавказа. Приложение. – Ростов-на-Дону: Изд-во Сев.-Кавказ. науч. центра высш. школы, 2006. – № 15 (99). – С.276-284 (0,6 п.л.).

11.Олядыкова Л.Б. Этикетный жанр речи йорел (благопожелание) у калмыков // Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. Спецвыпуск «Проблемы филологии». Общественные науки. – Ростов-на-Дону, 2006. – С. 65-69 (0,3 п.л.).

12.Олядыкова Л.Б. Сакральный белый цвет в поэзии Давида Кугультинова (к 85-летию народного поэта Калмыкии) // Известия Волгогр. гос. пед. ун-та. Серия «Филологические науки», 2008. – № 7 (31). – С. 126-130 (0,3 п.л.).

Статьи в других изданиях

13.Олядыкова Л.Б. Буддийский мир в поэзии Давида Кугультинова (имена собственные) // Алтайские языки и восточная филология. Памяти Э.Р.Тенишева: сб. науч. ст. – М.: Вост. лит-ра РАН, 2005. – С. 330-346 (1,1 п.л.).

14.Олядыкова Л.Б. Грамматическое освоение калмыцких слов в русском языке (категория падежа) // Вестник КИГИ РАН. – Элиста, 2005. – С. 35-44 (0,6 п.л.).

Работы, опубликованные в материалах всесоюзной, всероссийских и международных конференций

15.Олядыкова Л.Б. Калмыцко-русские языковые связи (лексический аспект) // Проблемы языкового контактирования в конкретных полиэтнических регионах СССР. Лексикографическая специфика описания контактных явлений: тезисы докладов Всесоюзной науч. конф. – Махачкала: Дагестанский науч. центр АН СССР, 1991. – С. 81-83 (0,2 п.л.).

16.Олядыкова Л.Б. Калмыцкие слова в русском языке (на материале переводов эпоса «Джангар» и произведений Д.Н. Кугультинова) // Этнос. Культура. Перевод-2: тезисы докладов участников Всерос. науч. конф. – Пятигорск: Пятигор. гос. лингв. ун-т, 1997. – С. 88-90 (0,2 п.л.).

17.Олядыкова Л.Б. Переводной текст: взаимодействие культур и языков // Евразийство: историко-культурное наследие и перспективы развития: тезисы докладов междунар. науч. конф. – Уфа: Вост. ун-т, 2000. – С. 36-37 (0,1 п.л.).

18.Олядыкова Л.Б. Калмыцкие антропонимы в поэзии Давида Кугультинова // Русский язык и языки народов России: функциональное и структурное взаимодействие: материалы междунар. науч.-практ. конф. – Владикавказ: Ремарко, 2001. – С. 151-157 (0,8 п.л.).

19.Олядыкова Л.Б. Калмыцкие антропонимы в литературных сказках Давида Кугультинова // Ономастика Поволжья: тезисы докладов IX междунар. конф. – Волгоград: Перемена, 2002. – С. 89-90 (0,1 п.л.).

20.Олядыкова Л.Б. Переводной художественный текст как источник национальной информации (поэзия Давида Кугультинова) // Реальность этноса. Образование и проблемы межэтнической коммуникации: материалы IV междунар. науч.-практ. конф. – СПб.: Астерион, 2002. – С. 523-525 (0,2 п.л.).

21.Олядыкова Л.Б. Русско-калмыцкое лексико-фразеологическое взаимовлияние // Язык и культура: тезисы докладов II междунар. науч. конф. / Рос. Акад. наук; Москов. ин-т иностр. яз. – М., 2003. – С. 297-299 (0,2 п.л.).

22.Олядыкова Л.Б. Калмыцкие слова в русском переводе произведений Д.Н. Кугультинова // Университетское переводоведение: материалы IV междунар. науч. конф. по переводоведению «Федоровские чтения». – СПб.: Филолог. фак. СПбГУ, 2003. – Вып.4. – С. 259-266 (0,5 п.л.).

23.Буддийские термины в русском языке (геортонимы, теонимы) // Буддийская культура и мировая цивилизация: материалы третьей Российской науч. конф. – Элиста, КалмГУ, 2003. – С. 60-69 (0,6 п.л.).

24.Олядыкова Л.Б. Календарные онимы в поэзии Давида Кугультинова // Лингвистические и эстетические аспекты анализа текста и речи: сб. ст. Всерос. (с международным участием) науч. конф.: в 3 т. – Соликамск: Соликамск. гос. пед. ин-т, 2004. – Т.2. – С. 136-143 (0,5 п.л.).

25.Олядыкова Л.Б. Калмыцкие календарные имена, отчества и фамилии // Актуальные проблемы текста: лингвистическая теория и практика обучения: материалы междунар. науч.-практ. конф. – Улан-Удэ: Изд-во Бурят. гос. ун-та, 2004. – С. 178-184 (0,4 п.л.).

26.Олядыкова Л.Б. Калмыцкие собственные имена, связанные с буддизмом, в поэзии Давида Кугультинова // Проблемы региональной ономастики: материалы IV Всерос. науч. конф. – Майкоп: Адыг. гос. ун-т, 2004. – С. 180-183 (0,3 п.л.).

27.Олядыкова Л.Б. Эпос «Джангар» в жизни и творчестве Давида Кугультинова // «Джангар» в евразийском пространстве: материалы междунар. науч. конф. – Элиста: КалмГУ, 2004. – С. 88-96 (0,6 п.л.).

28.Олядыкова Л.Б. Концепты «Бог» и «Небо» в поэзии Давида Кугультинова // Мункуевские чтения – 2.: материалы междунар науч.-практ. конф.: в 2 ч. – Улан-Удэ: Изд-во Бурят. гос. ун-та, 2004. – Ч. 1. Монголоведение. – С. 51-60 (0,6 п.л.).

29.Олядыкова Л.Б. Калмыцкий фольклор в поэзии Д. Кугультинова: мотив богатырского сожаления // Кавказский текст: национальный образ мира как концептуальная поликультурная система: материалы междунар. науч.-практ. конф. – Пятигорск: Пятигор. гос. лингв. ун-т, 2005. – С. 172-176 (0,3 п.л.).

30.Олядыкова Л.Б. Грамматическое освоение калмыцких онимов в русском языке (категория падежа) // Социокультурные аспекты профессионального общения: материалы междунар. науч. конф. – Воронеж: Воронеж. гос. архитект.-строит. ун-т, 2005. – С. 56-62 (0,4 п.л.).

31.Олядыкова Л.Б. Эпический мир «Джангара» в поэзии Давида Кугультинова (апеллятивы, онимы; их грамматическое освоение в русском языке) // Язык и культура: тезисы докладов III междунар. науч. конф. / Рос. Акад. наук; Рос. Акад. лингв. наук; Москов. ин-т иностр. яз. – М., 2005. – С.203-204 (0,1 п.л.).

32.Олядыкова Л.Б. Йорелы в калмыцких легендах и народных сказках // Восстановление национальной государственности репрессированных народов России и перспективы их развития на современном этапе: материалы Рос. науч.-практ. конф. – Элиста: Калм. гос. ун-т, 2006. – С. 173-175 (0,2 п.л.).

33.Олядыкова Л.Б. Магтал Давида Кугультинова // Феномен личности Давида Кугультинова – поэта, философа и гражданина: материалы междунар. науч. конф. – Элиста: Калм. гос. ун-т, 2007. – С. 82-86 (0,3 п.л.).

34.Олядыкова Л.Б. Переводный текст в аспекте межкультурной коммуникации (русские переводы национальных литератур) // Русский язык в современном мире: материалы междунар. науч. конф.: в 2 ч. – Воронеж: Воронеж. гос. архитект.- строит. ун-т, 2007. – Ч.1. – С. 47-48 (0,1 п.л.).