Научная тема: «КОНЦЕПТНОЕ ПРОСТРАНСТВО МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ В СИСТЕМЕ МЕЖДУНАРОДНОГО ТУРИЗМА»
Специальность: 09.00.13
Год: 2011
Отрасль науки: Философские науки
Основные научные положения, сформулированные автором на основании проведенных исследований:
1. Межкультурная коммуникация в системе международного туризма представляет собой взаимодействие индивидов, социальных общностей (этнокультурных, профессиональных, бизнес-сообществ и др.), организаций, складывающееся в связи (1) с оказанием/получением услуг путешествующими за пределами страны постоянного проживания с любыми целями, не предусматривающими трудовую занятость в стране пребывания, оплачиваемую из источников посещаемой страны; (2) с реализацией внеэкономических потребностей, интересов, жизненных планов и т. д., осуществляемых в условиях и посредством существующей системы международного туризма. Такая коммуникация осуществляется в туристском концептном пространстве и конституирует его, формируя и трансформируя ценности, придающие смыслы взаимодействию между субъектами социокультурной деятельности в туризме, устанавливая нормы и процедуры туристской деятельности и обеспечивая необходимый уровень взаимопонимания участников коммуникации посредством обмена информацией через принятые знаковые системы (языки). В соответствии с данной трактовкой межкультурная коммуникация парадигмальна для развития системы международного туризма, а ее семантическое пространство задает структуру, содержание и границы концептному пространству международного туризма.

2. Туризм в аспекте философии культуры являет собой особым образом организованный социокультурный феномен, наделенный смысловым многообразием и обладающий свойствами метатекста, сконструированного вокруг упорядоченной совокупности концептов (тезаурусов). Функционирование и трансформация этого метатекста, специфика его считывания и трансляции определяются заключенным в нем концептным пространством. Его (метатекста) смысловая значимость основывается на возможностях туризма расширять и изменять материально-предметный и ценностно-символический мир человека, а по мере освоения новых содержаний - достраивать и перестраивать принятую им картину мира. Одновременно туризм как мульти- и транскультурный феномен обладает признаками интертекста, представляющего собой наложение текстов туризма различных контактирующих культур, бытование которых обеспечивается совокупностями культурноспецифических концептов.

Проведение различения концептов и понятий применительно к данному исследованию осуществлено, исходя из следующей методологической установки, развивающей тезаурусный подход к социокультурным явлениям: концепт представляет собой базовый фрагмент культуры, каковым он воспринят человеком и запечатлен в его ментальном мире в единстве смысла и образа. От понятия, составляющего универсальную единицу мышления, он отличается тем, что не только мыслится, но и переживается, т. е. кроме формы мысли может иметь форму ощущения, восприятия, представления. Это различие концепта и понятия не означает, что они выражаются разными словами: одно слово (словосочетание) может осмысливаться и как понятие (в аспекте логического описания реальности, построения теории), и как концепт (в аспекте обозначения той реальности, которая конструируется человеком, сообществом, обществом). Этим определяется отличие понятийных рядов от концептного пространства применительно к любой области человеческой коммуникации, в данном случае - к международному туризму.

3. Концептное пространство межкультурной коммуникации в сфере международного туризма представляет собой соединение взаимопроникающих и взаимовлияющих систем: системы концептов, системы межкультурной коммуникации, системы международного туризма. Система концептов (концептосфера) - это системное множество и структурированная совокупность концептов, обеспечивающая концептуализацию сферы туризма, фрагментацию и отражение туристской картины мира, означивающая содержание туристского дискурса и межкультурной коммуникации в сфере туризма. Система межкультурной коммуникации - это логически выстроенная модель коммуникации в общем семантическом пространстве всех акторов социокультурной деятельности, представителей разных контактирующих культур, исходя из целей их взаимодействия. Система международного туризма - это иерархически и структурно выстроенная многомерная схема взаимодействия акторов туризма (туристов и специалистов туристской деятельности; индивидов и сообществ; генерирующей территории, транзитной зоны и дестинации; организаций и учреждений; локальной и глобальной систем туризма) в общем коммуникационном пространстве.

4. В концептном пространстве межкультурной коммуникации в системе международного туризма туристские знания, идеи, инновации, ценности, нормы этикета, правила и стандарты предоставления/получения услуг формируются, закрепляются, поддерживаются, развиваются, транслируются синхронно и диахронно посредством упорядоченной системы концептов, или концептосферы. Эта система включает в качестве основных следующие концепты (в аспекте исследования выступающие как соответствующие понятия):

Туристская картина мира - образ реальности, формирующийся у субъекта туристской деятельности под воздействием освоенных в этой деятельности социальных практик и туристских впечатлений и влияющий на иерархию потребностей, жизненных ценностей и осмысление своего места в мире, а также моделирующий соответствующее поведение этого субъекта. Уточняющим понятием является ценностная туристская картина мира, которая трактуется как образное восприятие себя и окружающей действительности на основе дифференциации получаемых в социальных практиках туризма знаний и впечатлений в аспекте их ценностного значения (ценность - неценность - антиценность) и оснований мотивации проектируемого выбора (полезное/бесполезное, прекрасное/безобразное).

Туристская отраслевая культура - динамически развивающаяся система туристской деятельности в высокоспециализированной среде со своими специализированными технологиями, символическим турпродуктом, определенной системой ценностей и критериев качества, норм и стандартов, специализированным языком.

Туристская культура - совокупность программ человеческой деятельности, способов поведения и коммуникации в системе туризма, представленных через многообразие идей, знаний, навыков, правил, норм, образцов деятельности, паттернов поведения, ценностных ориентаций и нравственных установок, составляющих образ места как туристской дестинации, формирующих его целостность, идентичность, знаковый туристский образ.

Туристская идентичность - совокупность типизированных признаков, качеств, характеристик, ценностных установок, паттернов поведения, видов деятельности, мотиваций и интенций индивида в модусе туриста, позволяющих как ему самому, так и иным (значимым другим) отнести его к данному типу. Понятие туристской идентичности дополняется понятием сконструированная идентичность, которое трактуется как формирующая и маркирующая уникальный, отличный от других, образ туристской дестинации совокупность признаков соответствия искусственно воссозданных артефактов материальной культуры когда-то существовавшим в действительности или стереотипным представлениям об их возможном существовании, представляющая ценность для туристов, посещающих дестинацию, а также понятием постановочная идентичность, характеризуемым как конституирующая и маркирующая самобытный образ туристской дестинации совокупность признаков соответствия искусственно воссозданных явлений, процессов, событий культуры и даже всей «живой» культуры сообщества когда-то существовавшим в действительности или стереотипным представлениям об их возможном существовании, имеющая ценность для посетителей дестинации.

Аутентичность в туризме - совокупность характеристик подлинности туристского опыта путешествующего индивида в контактах с другими культурами, составляющей непременное условие его реализации. Смысл аутентичности в туризме уточняется введением понятий сконструированная аутентичность, которое апеллирует к понятию сконструированная идентичность и трактуется как совокупность свойств, определяющих (1) подлинность культурных объектов, воссозданную воображением человека, или (2) специально воссозданную (сымитированную) подлинность объектов культуры, которые по воссозданным признакам соответствуют ранее существовавшим или потенциально возможным объектам; постановочная аутентичность, корреспондирующее с понятием постановочная идентичность и определяемое как совокупность свойств, характеризующих специально срежиссированную (сымитированную) подлинность явлений культуры (событий, ритуалов, обрядов, церемоний, фестивалей, карнавалов, праздников и т. п.); экзистенциальная аутентичность, которое определяется как качество культурного опыта туриста, состоящее в подлинности (а) бытия со всеми модусами экзистенции, реализуемыми через туристскую практику, (б) человеческих отношений, переживаний, эмоций, чувств путешественника от восприятия «Другого» и в целом - «иного», отличного от «своего повседневного»; это качество формируется в процессе совместной деятельности, межличностного и межкультурного общения с «хозяевами» туристского сообщества и другими туристами-«гостями». Смысл экзистенциальной аутентичности расширяется понятием перформативная аутентичность, которое определяется как качество туристского опыта, конституируемое и реализуемое через деятельностно-событийную репрезентацию своей культурной традиции, подлинного («настоящего») себя, своих переживаний и состояний в интерактивном и интерпретативном пространстве дестинации посредством характерной для постмодернизма коммуникативной системы знаков, символов, мифологем - перформанса, в основе которого лежит перформативная коммуникация, генерирующая новые смыслы.

Этичность в туризме - совокупность качеств, характеризующих идеологию и поведение индивидов и групп в туристском пространстве, конституирующих ценностную морально-нравственную основу социально-приемлемых субъект-объектных и субъект-субъектных отношений в системе туризма.

5. Международный туризм дифференцируется по предназначению реализуемых в его рамках программ и другой деятельности. В соответствии с этим для его осмысления в аспекте философии культуры существенны такие виды туризма, как культурный туризм, познавательный и образовательный, посвященный представлению и разъяснению культурной идеи, отражающий интерес и восприимчивость к культурным различиям, их понимание и признание; межкультурный туризм, ориентированный на контакт культур в целях взаимоузнавания, взаимопознания, взаимопонимания и взаимного обогащения в процессе культурного обмена между «гостями» и «хозяевами»; коммуникативный туризм, основным дифференцирующим признаком которого является ориентация на различные виды, формы и сферы коммуникации, различные типы дискурса с представителями принимающего туристов лингво- и социокультурного сообщества; идентичностный туризм, мотивированный поиском и познанием истоков и корней своей национальной, этнической, культурной идентичности через знакомство с историческими территориями, достопримечательными местами, воссоздающими идентичность; закреплением/развенчанием национально-культурных стереотипов; знакомством с воссозданными или живыми традициями и языками и способствующий реабилитации этнических групп и народностей в глазах контактирующих культур, предотвращению идентичностных межнациональных или межэтнических конфликтов; этический туризм - виды путешествий, цель которых состоит в реализации этических потребностей и намерений туристов, включая ограничение воздействия туристской деятельности на природно-культурную среду; жизнеознакомительный (life-seeing) туризм, цель которого - погружение в живую культуру посещаемой дестинации, ознакомление с культурой сообщества изнутри, через повседневную социокультурную практику во всех возможных видах и формах ее проявления, совместное проживание «своими» («гостями») и «чужими» («хозяевами») фрагмента жизни в «чужой» для «гостей» культуре; примиренческий туризм, генерированный политическими, историческими, социальными, культурными причинами, мотивирующими путешественников к участию в программах туризма как форме диалога культур, и продвигающий ценности отношений добрососедства, мира, согласия в условиях разделенного сообщества, распада государств, получения автономии отдельными территориями, политической конфронтации.

6. Межкультурная коммуникация обладает парадигмальными свойствами для развития системы международного туризма, поскольку ввиду своей коммуникационной и коммуникативной сущности обеспечивает все виды взаимодействия между элементами системы международного туризма, задает и поддерживает параметры, принципы и нормы взаимодействия подсистем в общей системе туризма, выступая в качестве антропоцентрической коммуникационной парадигмы ее развития; генерирует, закрепляет, транслирует концепты туризма, вербализует их в терминосистемах и тезаурусе культурной практики туризма, реализует процессы кодирования и декодирования концептов в общении как основу механизма межкультурного взаимодействия, а значит жизнеобеспечение и функционирование системы туризма.

7. Основные закономерности развития межкультурной коммуникации в системе международного туризма являются результатом прямого воздействия общемировых факторов и процессов современного развития: глобализации и противостоящих ей тенденций, культурного разнообразия и мультикультурализма, постмодернизма и постиндустриализма, кардинально меняющих способы мировосприятия в целом, и туристскую картину мира в частности. Среди них выделяются, с одной стороны, глобализационная тенденция унификации норм и стандартов вербальной и невербальной коммуникации, а с другой - локализация и отражение в коммуникации плюрализма культурных практик в туризме (многокультурности, многоязычия и многообразия социальных моделей поведения и потребления), в результате чего происходит интерференция глобального и локального.

К закономерностям развития межкультурной коммуникации в системе международного туризма следует отнести и процессы «постмодернизации» коммуникации:

  • появление новых видов и форм коммуникативного воздействия (перформанс и перформативная коммуникация, нарратив, двойное присутствие или двойное кодирование, т. е. одновременное обращение к коммуникантам разного типа или статуса и др.);
  • виртуализацию и информатизацию коммуникации, перенос значительного объема коммуникативных процессов, событий и актов в туристскую гиперреальность;
  • симуляцию туристской реальности и симулякризацию дестинаций и объектов туристского показа с заменой реальности проектом, гиперреальностью, реальных артефактов - симулякрами, т. е. копиями копий при несуществующих оригиналах;
  • большую символизацию коммуникации, при этом туристские знаки и символы становятся едиными для многих контактирующих культур;
  • семиотизацию любых пространств, в которых происходят межкультурные контакты;
  • формирование новых языков коммуникации и гипотетическую возможность создания новых языков, отражающих специфику конкретных виртуальных пространств (например, символический язык инсталляций); компрессию языковых средств естественных человеческих языков (акронимы, аббревиатуры), упрощение этикетных норм, опущение формальностей, общей целью чего является достижение глобальной доступности коммуникативных систем для любых участников, а также максимальное упрощение и ускорение достижения целей коммуникации;
  • формирование новых типов или профилей коммуникантов, отражающих их жизненные стратегии;
  • развитие диалога культур и цивилизаций как результат многокультурности и многоязычия мира, а также ацентризма в мировосприятии и мировоззрении;
  • наррация как доминирующий тип линейной коммуникации и коммуникативный жанр конструирования текста, состоящий в сотворении истории и моделировании реальности;
  • отражение в коммуникации постмодернистского дифферанса, означающего, что любые окончательные выводы невозможны, отсрочены, задерживаются, а любые культурные смыслы подвижны, неокончательны, ретроспективны, находятся в постоянном движении в пространственно-временном континууме бытия между точками прошлого, настоящего и будущего;
  • интертекстуализация субъектов коммуникации, т. е. наложение одних культурных практик (контекстов) на другие в едином для всех пространстве коммуникации и, как следствие, формирование цитатного мышления, клиширование вербальной коммуникации с предзаданностью речеязыковых формулировок и утратой глубины и индивидуальности.

Общей тенденцией современного развития массовой культуры становится утверждение имитативности и симулятивности, что находит отражение как в самой туристской реальности, так и в концептосфере туризма.

8. Концепты концептосферы туризма систематизированы как: а) универсально-культурные, б) национально-культурные, в) универсальные туристско-отраслевые и г) национальные туристско-отраслевые.

Типологически концепты туризма дифференцируются как: системообразующие, культурогенные, социогенные, концепты-ценности, концепты-регулятивы и концепты-императивы, определяющие видение туристской картины мира, влияющие на характер туристского опыта, программирующие модели коммуникативного поведения, стереотипы и особенности межкультурной коммуникации, концепты-метафоры, концепты-эвфемизмы, которые закладывают основу толерантности и своеобразного глобального «кодекса вежливости» в профессиональной туристской коммуникации.

Ядерным системообразующим (культуро- и социогенным) концептом  международного туризма является дестинация, трактуемая как фрагмент универсумного пространственно-временного континуума, фрагмент специально организованной (объективной, сконструированной или постановочной) действительности, образно и ценностно заряженный локальный фрагмент из общей мозаики многообразия культур, фрагмент индивидуальной и коллективной туристской картины мира, элективный центр, куда индивид в модусе путешествия «убегает», спасаясь от рутины повседневности.

Концепты содержат конструкты, выступающие как их метки (маркеры), логически, образно и ценностно их развивающие и в большинстве случаев также являющиеся концептами. Концепты генерируют концептные ряды, отражающие структуру и динамику развития контептосферы и концептного пространства коммуникации в целом. Наличие концептов-конструктов и концептных рядов раскрывает внутренние логические, структурные и динамические связи между концептами концептного пространства межкультурной коммуникации в системе международного туризма.

9. Концептное пространство межкультурной коммуникации в туризме эволюционирует и развивается, находясь под прямым воздействием глобального и локальных культурно-исторических контекстов. К числу закономерностей его развития следует отнести концептуацию понятий и утрату концептности терминами-концептами туризма при их переходе из одной контактирующей культуры в другую, а также лакунарность туристских концептосфер контактирующих культур. Условиями и факторами указанных закономерностей являются:

  • несовпадение картин мира, доминирующих в контактирующих культурах, соответственно - различие туристских картин мира, формирующихся в рамках культур, участвующих в туристском взаимодействии;
  • несостыковка вербализаций концептосфер взаимодействующих в туристском пространстве лингвокультур;
  • разная историческая давность туристских традиций и степень сформированности туристских систем в принимающих туристов культурах, что ведет к наличию или отсутствию туристских реалий в туристских отраслевых культурах и приводит к неоднородности заполнения концептного пространства концептами, за которыми стоят туристские реалии;
  • различия в общественной оценке концепта по степени его значимости (от отсутствия признания какой-либо социокультурной ценности до признания концепта опознавательным знаком культуры).

Концептуация понятия сопровождается его символизацией, и, превращаясь в концепт, оно приобретает новые качества, нюансы семантических значений, образы и ценности. Концепт, выросший из понятия, становится опознавательным знаком туристской культуры, знаком стиля и качества, манифестирующим свою ценностную значимость в системе туризма.

10. Система концептов являет собой концептуарий-тезаурус и концептуарий-инструментарий межкультурной коммуникации в системе международного туризма, т. е. выступает как система накопления, рубрикации и хранения концептов сферы туризма, а также оперирования ими исходя из целей коммуникации в межкультурном пространстве международного туризма.

Специфика кодификации и отражения концептосферы туризма в терминологической системе туризма определяется транскультурной природой международного туризма. Контактирующие культуры активно заимствуют друг у друга те концепты, которые отражают их культурноспецифические артефакты, идеи, процессы и другие реалии, оказывающиеся вовлеченными в совместную туристскую практику. Многие концепты туризма, зародившись как англицизмы или американизмы, постепенно осваивают межкультурное пространство международного туризма. Английский язык выступает языком кодирования и вербализации отраслевой культуры международного туризма,  языком межкультурного общения (lingua franca) всей системы международного туризма. Отражая реалии национальных систем туризма, фиксируя и транслируя стоящие за ними термины-концепты, национальные терминосистемы туризма обогащают и развивают международную англоязычную терминосистему туризма, которая, в свою очередь, служит донором аналоговых терминосистем в национальных языках и является основой для постоянного взаимообмена между ними.

11. Узуальное употребление терминов-концептов в контактирующих в концептном туристском пространстве культурах, в том числе в российском пространстве на различных этапах его развития, определяется национально-культурной спецификой туризма в странах-участницах туристских обменов.

Специфической чертой номинации концептов туризма, определяющей узус туристских терминов, является тот факт, что концептуация носит, с одной стороны, дискриминирующий (ограничительный и различительный), а с другой - унифицирующий и стандартизирующий характер. Каждая из контактирующих культур, обладая своими особенностями истории и географии туризма, туристской индустрии и туристской отраслевой культуры, особенностями концептуации и вербализации концептов, имеет свои особенности узуального употребления терминов-концептов туризма.

12. В комплексе межкультурной компетенции как профессионально значимого качества специалиста туристской деятельности базовым компонентом выступает концептуальная компетенция индивида как языковой личности, представляющая собой системную совокупность знаний, умений, способности и готовности декодировать образные, понятийные и ценностные смыслы концептов, образующих концептосферу и формирующих концептное пространство межкультурной коммуникации в туризме. В компонентном составе концептуальной компетенции вычленяются онтологический, аксиологический и эпистемологический аспекты, так как изучение концепта необходимо с точек зрения его образа, природы и бытования в концептном пространстве (онтологически), его ценностной заряженности (аксиологически) и способов его исследования и познания (эпистемологически).

Список опубликованных работ
I. Статьи в изданиях по списку Высшей аттестационной комиссии Министерства образования и науки Российской Федерации

1.Мошняга, Е. В. Концептное пространство / Е.В. Мошняга // Знание. Понимание. Умение. 2011. № 1. С. 269-273 (0,3 п. л.).

2.Мошняга, Е. В. Межкультурная коммуникация: теоретический анализ / Е.В. Мошняга // Этносоциум и межнациональная культура. 2011. № 2 (34). С. 56-65 (0,6 п. л.).

3.Мошняга, Е. В. Философско-этические аспекты межкультурной коммуникации / Е.В. Мошняга // Знание. Понимание. Умение. 2011. № 2. С. 208-212 (0,3 п. л.).

4.Мошняга, Е. В. Проблема идентичности в межкультурном аспекте / Е.В. Мошняга // Этносоциум и межнациональная культура. 2011. № 1 (33). С. 73-80 (0,5 п. л.).

5.Мошняга, Е. В., Мошняга П.А. Философско-идеологические инсайты культурного туризма / Е.В. Мошняга, П.А. Мошняга // Этносоциум и межнациональная культура. 2011. № 3 (35). С. 123-136 (0,9/0,45 п. л.).

6.Мошняга, Е. В. Диалог культур через призму межкультурной коммуникации в туризме / Е.В. Мошняга // Этносоциум и межнациональная культура. 2010. № 5 (29). С. 146-156 (0,7 п. л.).

7.Мошняга, Е. В. Проблемы аутентичности в кросс-культурном туристском дискурсе / Е.В. Мошняга // Этносоциум и межнациональная культура. 2009. № 6 (22). С. 39-48 (0,6 п. л.).

8.Мошняга, Е. В. Концепт «культурный туризм» в системе концептов международного туризма / Е.В. Мошняга // Знание. Понимание. Умение. 2009. № 3. С. 173-178 (0,4 п. л.).

9.Мошняга, Е. В. Этика туризма в глобализирующемся мире: межкультурный аспект / Е.В. Мошняга // Этносоциум и межнациональная культура. 2009. № 2 (18). С. 74-81 (0,4 п. л.).

10.Мошняга, Е. В. Идентичность в системе концептов туризма (межкультурный коммуникативный аспект) / Е.В. Мошняга // Власть. 2009. № 2. С. 50-53 (0,25 п. л.).

11.Мошняга, Е. В. Концептосфера международного туризма в контексте межкультурной коммуникации / Е.В. Мошняга // Знание. Понимание. Умение. 2008. № 4. С. 146-151 (0,4 п. л.).

12.Мошняга, Е. В. Концептуальное пространство межкультурной коммуникации в туризме / Е.В. Мошняга // Вестник Московского государственного университета. Сер. 18 «Социология и политология». 2008. № 4. С. 5-19 (0,9 п. л.).

13.Мошняга, Е. В. Межкультурная коммуникация в системе международного туризма в условиях глобализации / Е.В. Мошняга // Социальная политика и социология. Междисциплинарный и научно-практический журнал. РГСУ. 2008. № 3 (39). С. 289-308 (0,6 п. л.).

14.Мошняга, Е. В. Гуманитарная роль международного туризма в условиях глобализации / Е.В. Мошняга // Государственная служба (Рос. академия гос. службы при Президенте РФ). 2006. № 5 (43). С. 104-109 (0,4 п. л.).

II. Монографии по теме диссертации

15.Мошняга, Е. В. Межкультурная коммуникация и диалог культур в сфере международного туризма / Е.В. Мошняга ; РМАТ. М. : Логос, 2011. 176 с. (11,0 п. л.).

16.Мошняга, Е. В. Концептуальное пространство межкультурной коммуникации в туризме в условиях глобализации / Е.В. Мошняга ; РМАТ. М. : Сов. спорт, 2010. 219 с. (13,75 п. л.)

17.Мошняга, Е. В. Гуманитарные аспекты международного туризма в условиях глобализации / Е.В. Мошняга. М. : Центр соц. прогнозирования, 2004. 384 с. (24,0 п. л.).

III. Учебно-справочное издания

18.Мошняга, Е. В. Глоссарий туристских терминов: Словарь англо-русских и русско-английских соответствий / Е.В. Мошняга ; РМАТ. М. : Сов. спорт, 2008. (Профессиональное туристское образование) 456 с. (28,75 п. л.).

IV. Статьи в научных изданиях

19.Мошняга, Е. В. Формирование концептуальной компетенции специалистов сферы туризма / Е.В. Мошняга // Вестник РМАТ. 2011. № 2. С. 23-28 (0, 35 п. л.).

20.Мошняга, Е. В. К вопросу о формировании мультикультурной личности специалиста нового поколения / Е.В. Мошняга // Высшее образование для XXI века: VII межд. науч. конференция. Москва, 18-20 ноября 2010 г. : доклады и материалы. Сек. 12. Проблемы исторического образования. Вып. 2 / отв. ред. В. К. Криворученко. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2010. С. 50-59 (0,6 п. л.).

21.Мошняга, Е. В. Проблемы культурного туризма, межкультурной коммуникации и подготовки гидов-переводчиков / Е.В. Мошняга // сб. докл. Межрегиональной научно-практической конференции «Перспективы развития культурно-познавательного туризма и экскурсионной деятельности». 30 ноября 2010 г., Химки. Химки : РМАТ, 2010. С. 154-162 (0,55 п. л.).

22.Мошняга, Е. В. Тенденции развития концептосистемы международного туризма / Е.В. Мошняга // Квартальновские научные чтения. Науч. альманах. М. : Сов. спорт, 2010. Вып.4. С. 490-496 (0,45 п. л.).

23.Мошняга, Е. В. От индустрии туризма к системе туризма / Е.В. Мошняга // Квартальновские научные чтения. Науч. альманах. Вып.4. М. : Сов. спорт, 2010. С. 84-90 (0,45 п. л.).

24.Мошняга, Е. В. К вопросу о формировании концептуальной компетенции специалистов сферы туризма / Е.В. Мошняга // Межд. научно-практическая конференция «Современная модель профессионального туристского образования и её законодательное обеспечение». Пленарные доклады. 20 мая 2010 г., Москва-Химки. Химки : РМАТ, 2010. С.50-59 (0,6 п. л.).

25.Мошняга, Е. В. Терминосистема международного туризма как лингвокультурное явление / Е.В. Мошняга // Вестник Московского городского педагогического университета. Сер. «Филология. Теория языка. Языковое образование». 2009. № 1 (3). С. 67-73 (0,45 п. л.).

26.Мошняга, Е. В. Тенденции развития культурного туризма и межкультурной коммуникации в глобализирующемся мире / Е. В. Мошняга ; РМАТ/ III Международный форум «Туризм: наука и образование». Проблемы и перспективы развития туризма : сб. материалов науч. конференций. 19-21 мая 2009 г., Москва-Химки. Химки : РМАТ, 2009. С. 212-220 (0,55 п. л.).

27.Мошняга, Е. В. Лингвистика и межкультурная коммуникация в туризме / Е.В. Мошняга // Квартальновские научные чтения. Науч. альманах. М. : Сов. спорт, 2008. Вып. 3. С. 111-118 (0,5 п. л.).

28.Мошняга, Е. В. Региональный туризм: международный опыт и тенденции развития в эпоху глобализации / Е.В. Мошняга // Квартальновские научные чтения. Науч. альманах. М. : Сов. спорт, 2008. Вып. 3. С. 297-304 (0,5 п. л.).

29.Мошняга, Е. В. Теоретические основания социокультурного развития в современный период / Е.В. Мошняга // Науч. труды Московского гуманитарного ун-та. М. : Изд-во Моск. гум. ун-та, 2008. Вып. 88. С. 141-148. Вып.90. С. 117-131 (1,4 п. л.)

30.Мошняга, Е. В., Мошняга П.А. Межкультурная коммуникация и диалог культур в глобализирующемся мире / Е.В. Мошняга, П.А. Мошняга // Науч. труды Московского гуманитарного ун-та. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2008. Вып. 88. С. 128-140. Вып. 90. С. 105-117 (1,6/ 0,8 п. л.).

31.Мошняга, Е. В. Устойчивый туризм в глобализирующемся мире: тенденции и перспективы развития / Е.В. Мошняга // Туризм и рекреация: фундаментальные и прикладные исследования : труды II Межд. науч.-практич. конференции. МГУ им. М.В. Ломоносова, географ. ф-т, Москва, 20 апреля 2007 г. М. : РИБ «Турист», 2007. С. 337-341 (0,3 п. л.).

32.Мошняга, Е. В. Культурный туризм в контексте глобализации / Е.В. Мошняга // Международный форум «Туризм: наука и образование». 19-21 апреля 2007 г., Москва. Культурный туризм в целях мира и развития : сб. материалов науч. конф. М. : РИБ «Турист», 2007. С. 145-150 (0,3 п. л.).

33.Мошняга, Е. В. Новые измерения «нового туризма» / Е.В. Мошняга // Международный форум «Туризм: наука и образование». 19-21 апреля 2007 г., Москва. Научные, образоват. и регион. проблемы в туризме : сб. материалов науч. конф. М. : РИБ «Турист», 2007. С. 120-133 (0,6 п. л.).

34.Мошняга, Е. В. Международные правовые нормы регулирования туризма и путешествий и их адаптация в законодательстве РФ / Е.В. Мошняга // Вестник Российского государственного торгово-экономического университета. 2007. № 2 (18). С. 149-156 (0,3 п. л.).

35.Мошняга, Е. В. Гуманитарные ресурсы международного туризма в условиях глобализации / Е.В. Мошняга // Труды Московского городского университета управления Правительства Москвы. М. : Изд-во МГУУ Правительства Москвы, 2006. Вып. 7. С. 255-276 (0,9 п. л.).

36.Мошняга, Е. В. Принцип интеркультурности в системе профессионального туристского образования / Е.В. Мошняга // Высшее образование для XXI века: Третья междунар. науч. конференция. МосГУ, 18-20 октября 2006 г. : доклады и материалы / отв. ред. Н. В. Захаров, Вл. А. Луков. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2006. Вып.4. С. 18-28 (0,6 п. л.).

37.Мошняга, Е. В. Гуманитарные ресурсы международного туризма в контексте глобализации / Е.В. Мошняга // Перспективы формирования туристского пространства России и Китая: Росс.-китайск. науч. альманах. М. : Сов. спорт, 2006. С. 78-91 (0,8 п. л.).

38.Мошняга, Е. В. Модельные культуры в контексте международного туризма / Е.В. Мошняга // 60 лет ЮНЕСКО – путь к миру и развитию : сб. докл. и тез. сообщений науч.-практич. конференции под эгидой ЮНЕСКО, г. Сходня, 11 ноября 2005 г. М. : РИБ «Турист», 2006. С. 19-27 (0,4 п. л.).

39.Мошняга, Е. В. Гуманитарные ресурсы международного туризма в условиях глобализации / Е.В. Мошняга // Научные труды Московского гуманитарного университета. М. : Изд-во Моск. гум. ун-та, 2006. Вып. 62. С. 135-152 (1,0 п. л.).

40.Мошняга, Е. В. Культурный туризм и культурное наследие в контексте межкультурной коммуникации / Е.В. Мошняга // Квартальновские науч. чтения. Науч. альманах. М. : Сов. спорт, 2006. Вып.2. С. 11-25 (0,8 п. л.).

41.Мошняга, Е. В. Культурный туризм и межкультурная коммуникация / Е.В. Мошняга // Туризм: от науки – к практике. Труды Российской академии естественных наук. Т. 1 / под ред. И. В. Зорина. М. : РАЕН, 2006. С. 43-65 (1,3 п. л.).

42.Мошняга, Е. В. Межкультурная коммуникация в туризме: к вопросу о прецедентных феноменах / Е.В. Мошняга // Актуальные проблемы туризма – 2004-2005 : сб. науч. трудов Рос. межд. акад. туризма. М. : Сов. спорт, 2005. Вып.7. С. 255-262 (0,4 п. л.).

43.Мошняга, Е. В. Международный культурный туризм как фактор межкультурной коммуникации / Е.В. Мошняга // Научные труды Московского гуманитарного университета. М. : Изд-во Моск. гум. ун-та, 2005. Вып. 55. С. 128-147 (1,2 п. л.).

44.Мошняга, Е. В. Межкультурная коммуникация в системе профессионального туристского образования / Е.В. Мошняга // Проблемы окружающей среды и природных ресурсов. Рос. акад. наук. ВИНИТИ. М. : ВИНИТИ, 2005. Вып. 2. С. 80-85 (0,3 п. л.).

45.Мошняга, Е. В. Межкультурная коммуникация – доминанта развития единого международного образовательного пространства / Е.В. Мошняга // Туризм. Образование. Культура : сб. тез. выст. и докл. межвузов. науч.-практ. конф. аспирантов и молодых ученых, 27 апреля 2005 г., г. Сходня. М. : РИБ «Турист», 2005. С. 247-253 (0,4 п. л.).

46.Мошняга, Е. В. К вопросу об иноязычной компетенции выпускников туристского вуза / Е.В. Мошняга // Квартальновские науч. чтения. Науч. альманах. М. : Сов. спорт, 2004. Вып.1. С. 280- 283 (0,2 п. л.).

47.Мошняга, Е. В. Лингвистика и система межкультурной коммуникации в контексте международного туризма / Е.В. Мошняга // Актуальные проблемы туризма-2001 : Ежег. сб. науч. трудов / РМАТ. М. : Сов. спорт, 2002. С. 59-69 (0,6 п. л.).

48.Мошняга, Е. В. Иностранный язык и межкультурная коммуникация в системе подготовки кадров для туризма и рекреации / Е.В. Мошняга // Рекреация и туризм : сб. докл. и тез. сообщений всерос. науч.-практич. конференции, г. Сходня Московской обл., 28-30 ноября, 2001 г. Ч. 2. М. : РМАТ, 2001. С. 186-192 (0,3 п. л.).

49.Мошняга, Е. В. Лингвистика и система межкультурной коммуникации в контексте международного туризма / Е.В. Мошняга // Образовательные проекты ЮНЕСКО в области культуры, спорта и туризма : сб. докл. и тез. сообщений междунар. науч. конференции, г. Красноярск. Ч. 2. М. : РИБ «Турист», 2001. С. 113-125 (0,7 п. л.).

50.Мошняга, Е. В. Проблемы языковой подготовки специалистов туристской деятельности для Российской Федерации / Е.В. Мошняга // Актуальные проблемы туризма ’98 : сб. докл. и тез. сообщений II Всерос. науч.-практич. конференции, 22-24 апр. 1998 г. М. : РМАТ, 1998. С. 58- 69 (0,6 п. л.).

51.Мошняга, Е. В. Использование зарубежного опыта при формировании системы образования в туризме Российской Федерации / Е.В. Мошняга // Профессионально-квалификационная структура и образовательные стандарты в сфере рекреации и туризма. М. : РМАТ, 1997. С. 24-30 (0,3 п. л.).