Михеева Наталья Федоровна
  1. Ученая степень
    Доктор филологических наук
  2. Ученое звание
    профессор
  3. Член-корреспондент Российской Академии Естествознания
  4. Научное направление
    Филологические науки
  5. Регион
    Россия / Москва

•Михеева Наталья Федоровна родилась 2 января 1954 г. в Ленинграде. Окончила с отличием Минский государственный педагогический институт иностранных языков в 1976. Кандидат филологических наук с 1989 года, доктор филологических наук с 2003 года, профессор. С 2007 действительный член Международной академии наук высшей школы. Академик International Academy of Natural History (Great Britain).

•Заведующая кафедрой иностранных языков филологического факультета Российского университета дружбы народов. Область научных интересов − романо-германское языкознание, диалектология, межкультурная коммуникация, теория и практика перевода, лексикография, лингводидактика.

•Известный языковед, исследователь широкого диапазона, крупный специалист в области романских, германских языков и сопоставительной лингвокультурологии, основатель ряда новых научных направлений в лингвистике, таких как: национально-культурная специфика речевого поведения испаноязычных и англоязычных народов, сопоставительная межвариантная диалектология романо-германских языков и др. Автор свыше ста восьмидесяти печатных работ, изданных как у нас в стране, так и за рубежом (США, Испания, Швеция, Канада, Мексика, Колумбия, Болгария), в том числе 12 книг (6 монографии, 5 учебно-методических пособий для вузов, 3 словаря). Имеет патент (Свидетельство) о государственной регистрации программы для ЭВМ № 2010615635 «Синхронный перевод», зарегистрированный в Реестре программ для ЭВМ 1 сентября 2010г. Федеральная служба по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам.

•Руководитель кафедральной научно-исследовательской темы «Диалектология. Современные методы преподавания иностранных языков». Под ее научным руководством 18 человек защитили кандидатские диссертации, 1 человек – докторскую диссертацию. Сейчас она руководит 11 аспирантами, 11 соискателями и является консультантом 3 докторантов.

•За достижения в научно-педагогической деятельности Н.Ф.Михеева награждена Орденом: «Заслуженный работник системы высшего профессионального образования РФ» (2009), Почетной грамотой Министерства образования и науки РФ (2004), Благодарностью Министерства образования и науки (2011), медалью имени А.Н. Грибоедова, четырежды – Почетными грамотами Ученого Совета Российского университета дружбы народов (2002, 2004, 2010, 2012) и трижды – ректората Российского университета дружбы народов (2005, 2007, 2011); четырежды – золотыми медалями ВВЦ за открытие нового направления в языкознании и написание и издание монографий (2002, 2003, 2008). В марте 2010 года она была избрана членом Экспертного Совета Государственной Думы РФ по вопросам высшего профессионального образования. 14 января 2011 года Комиссия по общественным медалям и памятным знакам при правительстве Российской Федерации наградила Михееву Н. Ф. медалью «За труды в просвещении». 26 января 2011 года в Центральном доме ученых РАН Н.Ф. Михеевой вручена Почетная грамота информационно-аналитического журнала «Женщина и политика» «Гражданину России, человеку высокой культурно-духовной нравственности, вносящему вклад в создание гражданского общества России». В 2013г. в рамках национальной программы Российской Академии Естествознания «Золотой фонд отечественной науки» и в соответствии с решением комиссии по наградам «Европейского научно-промышленного консорциума» (ESIC) удостоена высокой награды − Золотой медали «Европейское качество» (Gold medal "European Quality").

•Благодаря исследованиям Н.Ф.Михеевой и ее многочисленных учеников, Российский университет дружбы народов в научных кругах испанистов признан центром латиноамериканистики в России. Научный и методический потенциал кафедры иностранных языков позволил Н.Ф.Михеевой организовать в 2004 г. на филологическом факультете университета Центр дополнительного профессионального образования и начать подготовку специалистов по следующим программам: «Преподаватель высшей школы», «Переводчик-синхронист», «Школа устного и письменного перевода», «Бюро перевода», «Второй иностранный язык», «Интенсивное обучение иностранным языкам». Открыто малое предприятие «Перевод+».

•Н.Ф. Михеева является рецензентом многих учебников и учебно-методических пособий, регулярно выступает оппонентом на защите кандидатских и докторских диссертаций. Она — член специализированных докторских советов по филологии и методике преподавания иностранных языков в Российском университете дружбы народов, МГУ им. М.В. Ломоносова; член учебно-методического объединения по лингвистике в МГЛУ; член методической комиссии по иностранным языкам в университете, член дирекции ассоциации «Испанисты России»; главный редактор «Альманаха Международного научно-образовательного центра латиноамериканских исследований Российского университета дружбы народов», зам. главного редактора «Вестника РУДН» серии «Русский и иностранные языки и методика их преподавания», зам. главного редактора одного из годовых выпусков журнала «Вестник РУДН» серии «Вопросы образования: языки и специальность», членом редколлегии «Вестника РУДН» серии «Лингвистика».

Научные публикации

Монографии

1.Испанский язык на территории юго-западных штатов АмерикиМ.: Изд-во РУДН, 200211,5

2.Испанский язык и межкультурная коммуникацияМ.: Изд-во УРСС, 200820,2

3.Межкультурная коммуникация: лингвистические и психолингвистические аспектыМ.: РУДН, 200931,29Коваленко А.Г., Чеботарева Е.Ю.

4.Настоящее и будущее испанского языка в АмерикеBerlin: West – Ost Institut, 201210,5

5.Типология языковых ситуаций и языковая политика в России и в мире.М.: РУДН, 2013

163 с. (С. 4-20)9Фирсова Н.М., Чеснокова О.С., Эбзеева Ю.Н., Москвичева С.А., Гишкаева Л.Н., Минасян А.А.

6.Contacto de lenguas y planifacacion.Traducir literatura. Jornadas hispano-rusas de Traducción e Interpretación. Unidersidad de Granada (Spain), 2013. ISBN 978-84-338-5581-7, pp.199-208. 257p.Natalia Arregui Barragán, Moulay Lahssan Baya E, Fernando Bravo Garcia.

Учебные пособия

1.Cómo enseñar a hablar español en la facultad especial de las lenguas extranjeras de MinskMinsk, 199510

2.Испанский язык и межкультурная коммуникацияМ.: Изд-во АПК и ПРО, 2003 (с грифом Минобр.)10,4

3.Испанский язык и межкультурная коммуникацияМ.: Изд-во АПК и ПРО, 2004, 2е изд., испр. И доп. (с грифом Минобр.)10,4

4.Межвариантная диалектология испанского языкаМ.: Изд-во РУДН, 20077,3

5.Методика преподавания иностранных языковМ.: Изд-во РУДН, 20078

6.Метод проектов в изучении английского и казахского языков.Павлодар: Павлодарский государственный университет им. С. Торайгырова, 20088,1Молдахметова Г.З.

7.Текстология сегодня: итоги, проблемы, методыМ.: Изд-во РУДН, 201015,4

8.Методика преподавания иностранных языковМ.: Изд-во РУДН. – 2-е изд., испр. И доп., 20105,4

9.Учебно – методическое пособие по обучению синхронному переводу (книга для студента)М.: Изд-во РУДН, 201120,5Ермошин Ю.А., Алонцева Н.В.

10.Учебно – методическое пособие по обучению синхронному переводу (книга для преподавателя)М.: Изд-во РУДН, 201226,9Ермошин Ю.А., Алонцева Н.В.

Статьи

11.Местоименные формы обращения в кубинском национальном варианте испанского языкаСб.: Актуальные проблемы семантики, стилистики и литературы. – М.: Изд-во УДН им. П. Лумумбы, 1987.– С. 72 – 80.0,6

12.Местоименные формы обращения в аргентинском национальном варианте испанского языка в коммуникативной сфере родстваСб.: Семантика, грамматика и прагматика языковых единиц. – М.: Изд-во УДН им. П. Лумумбы, 1988.– С. 88 – 99.0,8

13.Местоименные формы обращения в аргентинском и кубинском национальных вариантах испанского языкаСб.: Актуальные проблемы общего, исторического, сопоставительного языкознания и литературоведения. – М.: Изд-во УДН им. П. Лумумбы, 1988.– С. 115 – 122.0,5

14.Местоименные формы обращения в аргентинском национальном варианте испанского языкаСб.: Структурно-семантические и коммуникативно-функциональные характеристики языковых единиц. – М.: Изд-во УДН им. П. Лумумбы, 1989. – С. 82 – 91.0,6

15.Сопоставительный анализ реализации местоименных форм обращения в аргентинском и кубинском национальных вариантах испанского языка

Сб.: Социолингвистические и лингвистические аспекты в изучении иностранных языков. – М.: Изд-во РУДН, 1992. – С. 69 – 75.0,4

16.Анализ функционирования местоименной формы обращения che в аргентинском национальном варианте испанского языкаСб.: Функциональный и методический аспекты изучения иностранных языков. – М.: Изд-во РУДН, 1993. – С. 115 – 121.0,4

17.Место иностранного языка в системе образованияСб.: Учебно-методическая и научная деятельность кафедры вуза. – Мн.: Изд-во ИПК образования РБ, 1994. – С. 34 – 38.0,3Фастовец Р.В.

18.Teaching of Foreign Languages in the System of Vocationally Oriented Education in the Republic of BelarusСб.: Language Learning for European Citizenship, “New-Style” International Workshops for Language Teaching and Teacher Training. Report on Workshop 6B. – Uppsala, Sweden, 1994. – Pp. 214 –219.0,4

19.Особенности употребления местоименных форм обращения в современном испанском языке

Сб.: Лингвистика и практика. Вып. I. – Мн.: Изд-во МГЛУ, 1995. – C. 34 – 37.0,3

20.Национально-культурное своеобразие функционирования фразеологизмов в современном испанском языке (на примере мексиканского и пиренейского национальных вариантов испанского языка)Сб.: Семантика, прагматика и грамматика организации единиц различных уровней. – Мн.: Изд-во МГЛУ, 1997.– C. 93 – 101.

0,5

21.Испанский язык Соединенных Штатов АмерикиСб.: Язык: история, культура, посвящ. 85-летию Р.А. Будагова. – Мн.: Изд-во МГЛУ, 1997. – С. 13 – 19.0,4

22.Национально-культурное своеобразие функционирования фразеологизмов в современном испанском языкеСб.: Вестник МГЛУ. Серия I. Филология, №3. – Мн.: Изд-во МГЛУ, 1998.– С. 69 – 75.0,4

23.О статусе испанского языка на территории Соединенных Штатов АмерикиСб.: Материалы юбилейной науч. Конф. Препод. И аспирантов, посвящ. 50-летию МГЛУ. – Мн.: Изд-во МГЛУ, 1998. – С. 35 – 47.0,8

24.Обучение иностранным языкам в системе профессионально-ориентированного образования в Республике БеларусьСб.: Вестник МГЛУ. Серия 2. Методика, №3. – Мн.: Изд-во МГЛУ, 1999. – С. 25 – 39.0,9

25.Испанский язык на юго-западе Соединенных Штатов АмерикиСб.: Лингвистика и практика. Вып.2. – Мн.: Изд-во МГЛУ, 1999. – С. 37 – 43.0,4

26.К проблеме обучения говорению на испанском языке на младших семестрах спецфакультета иностранных языков Минского государственного лингвистического университета (из опыта работы)Сб.: Лингвистика и практика. Вып. 2. – Мн.: Изд-во МГЛУ, 1999. – С. 54 – 65.0,8

27.Специфика обучения говорению взрослых на иностранном языке на спецфакультете иностранных языков МГЛУ (из опыта работы)Сб.: Обучение взрослых иностранным языкам – традиции и перспективы: материалы I междунар. Конф. 20 – 21 мая 1999г. – Мн.: Изд-во МГЛУ, 1999. – С. 70 – 73.0,3

28.Актуальные проблемы обучения иностранным языкам в вузе на современном этапеСб.: Коммуникативная лингвистика и коммуникативно-деятельностный подход к обучению языкам. – М.: Изд-во МГЛУ (совместно с РАН), 2000.– C. 77 – 83.0,4

29.Методические аспекты обучения иностранным языкам в вузе в свете межкультурной коммуникацииСб.: Вопросы исследования и преподавания иностранных языков. Вып.2 – Омск: Изд-во ОмГУ, 2000. – C. 49 – 53.0,3

30.О некоторых аспектах обучения иностранным языкам в вузе в свете межкультурной коммуникацииСб.: Вопросы исследования и преподавания иностранных языков.– Омск: Изд-во ОмГУ, 2000. – С. 149 – 153.0,3

31.Вариативность испанских грамматических средств в аспекте межкультурной коммуникацииСб.: Степановские чтения: проблемы вариативности в романских и германских языках. – М.: Изд-во РУДН, 2001. – C. 58 – 61.0,3

32.Особенности функционирования испанского языка на территории США в аспекте межкультурной коммуникацииСб. Изучение латиноамериканистики в Российском университете дружбы народов. – М.: Изд-во РУДН, 2002. – С. 326 – 333.0,5

33.К вопросу о функционировании испанской лексики на юго – западе СШАСб.: Материалы конференции, посвященной 100 – летию Д.Е. Михальчи. – М.: Изд-во РУДН, 2002. – С. 207 – 216.0,6

34.Факторы, влияющие на особенности реализации ЯЕ на территории юго-западных штатов АмерикиСб.: Текст: восприятие, информация, интерпретация. – М.: Изд-во РосНОУ, 2002. – С. 62 – 73.0,8

35.Об особенностях употребления испанской лексики на юго-западе СШАСб.: Межкультурная коммуникация и перевод. – М.: Изд-во МОСУ, 2002. – С. 94 – 98. 0,3

36.Factores que influyen en la particular realización de los medios lingüísticos del idioma español en el terrritorio de los estados del Sur-Oeste de AméricaСб.: El español como enlace intercultural: trayectoria y perspectivas. – M.: Ed. MGIMO, 2002. – Pp. 160 – 171.0,8

37.Национально-культурная специфика употребления ЯЕ в испанском языке на территории юго-западных штатов АмерикиСб.: Вестник РУДН, Серия Лингвистика.

– 2003. – № 4. – С. 15 – 25.0,7

38.Актуальные проблемы преподавания иностранных языков в аспекте коммуникативной лингвистикиСб.: Юбилейный сборник научных трудов кафедры иностранных языков и омано s оги АПК и ПРО. – М.: Изд-во АПК и ПРО, 2003. – С. 30 – 35.0,4

39.Peculiaridades del funcionamiento de la lengua española en el territorio de los Estados Unidos de Américen el aspecto de la comunicación interculturalСб.: Situación lingüística en América Latina: pasado y actualidad. X Congreso de la Federación Internacional de Estudios sobre América Latina y el Caribe. – M.: Ed. Del Instituto de Latinoamérica, 2003.– Pp. 66 – 70. 0,3

40.К вопросу о перспективах российского языкового образованияСб.: Вестник РУДН, Серия Русский и иностранные языки и методика их преподавания. – 2003. – № 1. – С. 15 – 22.0,5

41.Фонетическое чередование Я как проявление степениСб.: Вестник РУДН, Серия Лингвистика. – 2003. – №4. – С. 15 – 25.0,6

42.О новом направлении в испанской диалектологии – межвариантной диалектологии испанского языкаСб.: Вестник РУДН, Серия Лингвистика. – 2003. – № 5. – С. 53 – 62. 0,6

43.О национально-культурном своеобразии функционирования диалектов колумбийского национального варианта испанского языка

Сб.: Университеты как регионообразующие научно-образовательные комплексы. – Омск: Изд-во ОмГУ, 2004. – С. 97 – 105.0,6

44.К вопросу о классификации диалектов Романо-германских языковСб.: Вестник РУДН, Серия Лингвистика. – 2004. – №6. – С. 9 – 20.0,8

45.Об изучении диалектов современного испанского языкаСб.: Актуальные проблемы преподавания иностранных языков в аспекте межкультурной коммуникации. – Омск: Изд-во ОмГУ, 2004.

– С. 24 – 38.0,9

46.Актуальные проблемы преподавания перевода в вузеСб.: Вестник РУДН, Серия Русский и иностранные языки и методика их преподавания.

– 2004 – №2. – С. 96 – 101.0,4

47.Специфика диалектов современного испанского языка

Сб.: Современные теории и методики обучения иностранным языкам. – М.: Изд-во «Экзамен», 2004. – С. 121 – 123.0,2

48.О новых подходах к проблеме преподавания перевода в вузеСб.: Актуальные проблемы преподавания перевода в вузе. – М.: Изд-во ВЧ 33965, 2005.

– С.269 – 279.0,7

49.Структурные изменения в лексической системе испанского языка Соединенных Штатов Америки и их юго-западаСб.: Вестник РУДН, Серия Лингвистика.

– 2005 – №7. – С. 77 – 83.0,4

50.Региональные национально-культурные особенности фонетической системы английского языка на юго-западе США Сб.: Вестник РУДН, Серия Лингвистика.

– 2005. – №8. – С. 11– 22.0,8

51.О подходах к выделению диалектов современного испанского языкаСб.: Материалы конференции «Романские языки и культуры: история и современность». – М.: Изд-во МГУ, 2005. – С. 15 – 18.0.2

52.К вопросу о классификации диалектов современного испанского языкаСб.: Современные проблемы иберо-романского языкознания. – М.: Изд-во МГУ, 2005.

– С. 129 – 133.0,2

53.К вопросу о статусе Spanglish на территории СШАСб.: Мотинские чтения. – М.: Изд-во РУДН, 2005. – С. 22–36.0,9

54.О перспективах российского языкового образованияСб.: Мотинские чтения. – М.: Изд-во РУДН, 2005. – С. 11–20.0,6

55.К вопросу об изучении диалектовСб.: Функциональная семантика, семиотика знаковых систем и методы их изучения: I Новиковские чтения: Материалы Международной научной конференции – М.: Изд-во РУДН, 2006. – С. 97–101.0,3

56.Dialectos de las lenguas romano-alemanas

Испаноязычный сайт РИА «Новости» http://sp.rian.ru/; е-mail: gpr1@rian.ru

1,2

57.El español de América CentralСб.: El español en la sociedad de la información: actualidad y perspectivаs. – М.: MGIMO, 2006.

– Pp. 123 – 126.0,3

58.К вопросу об изучении диалектов современного испанского языкаСб.: Актуальные проблемы современной иберо-романистики. – М.: Изд-во МГУ, 2006.

– С.15 – 27.0,8

59.О типологии диалектов современного испанского языкаСб.: Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения: Материалы II международной научно-практической конференции. – М.: Изд-во РУДН, 2006.

– С. 319 – 322.0,3

60.Языковое образование в XXI веке: национально-культурный и межкультурный аспектыСб.: Интеграционные процессы в образовательном пространстве. – М.: Изд-во АПКиПРО, 2006. – С. 5 – 8.0,3

61.К проблеме изучения диалектов современного испанского языкаЖурнал: «Латинская Америка». – М.: Изд-во РАН РФ, 2006. – С. 15 – 27.0,8

62.Sobre el еstudio de los dialectos

del idioma español modernoИспаноязычный сайт РИА «Новости» http://sp.rian.ru/; е-mail: gpr1@rian.ru

0,5

63.Агрессия в речевом поведенииСб.: Актуальные проблемы современной иберо-романистики (лингвистика, литературоведение, культурология, социолингвистика, психолингвистика): Сб. статей. – Вып. 3. – М.: ИТДГК «Гнозис»., 2006. – С. 211–218. 0,5

64.Национально-культурные особенности фонетической системы английского языка на территории США

Сб.: Вестник РУДН, Серия Лингвистика. – 2006. – №8. – С. 63 – 66.0,2

65.Каким будет языковое образование в России в XXI веке?Сб.: Межкультурная коммуникация: Материалы научно-практической конференции. – Омск: Изд-во Омского гос- ун-та им. Ф.М. Достоевского, 2006. – С. 239 – 244.0,4

66.Развитие идей Г.В. Степанова в отечественном языкознанииСб. научных трудов, посвященных акад. Г.В. Степанову «Петербургская иберо-романистика».– Санкт-Петербург: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 2008. – С. 134 – 147. 1,06

67.К вопросу о пиджинахСб. материалов международной конференции: VI Степановские чтения. Язык и культура (на материале омано-германских и восточных языков). М.: Изд-во РУДН, 2007. – С. 7 – 10.0,3

68.Прямое выражение агрессии в речевом поведенииСб.: Актуальные проблемы современной иберо-романистики (лингвистика, литературоведение, культурология, социолингвистика, психолингвистика): Сб. статей. – Вып. 4. – М.: ИТДГК «Гнозис»., 2007. – С. 15 – 21 0,4

69.К проблеме контактных языковСб.: Материалы Всероссийской научной конференции «Романские языки и культуры: история и современность». – М.: Изд-во МАКС Пресс, 2007. – С. 25 – 31.0,4

70.О подходах к выделению диалектов современного испанского языкаСб.: Романские языки и культуры: история и современность. Материалы российской науч. Конф. – М.: МАКС Пресс, 2007. – С. 61 – 63. 0,2

71.К проблеме инновационной деятельности в сфере образования Сб.: Вестник РУДН, Серия Вопросы образования: языки и специальность. – 2007. – №3. – С. 69 – 71. 0,2

72.К вопросу о контактных и смешанных языкахСб.: «Вестник архитектурной академии». Серия: «Современные лингвистические и методико- дидактические исследования». – Воронеж. – Вып. №1 (8), 2007. – С.10-14 0,3

73.Новые задачи в области обучения иностранным языкам

Журнал: «Вопросы филологии». – М.: Изд-во РАН РФ, 2007. – С. 25-32.0,4

74.Sobre la clasificación de los dialectos de las lenguas romano-germánicasЖурнал: Forma Y Función. – Bogotá: Universidad Nacional de Colombia, 2008. – Pp. 361 – 374.0,8

75.Перевод в аспекте межкультурной коммуникацииСб.: «Романские языки и культуры: история и современность: материалы конференции».

– М.: Изд-во МГУ им. М.В. Ломоносова, 2008.

– С. 152-157.0,4

76.The Spanish Language on the Territory of South-Western States of America

Сб.: «Communicating for Social Impact».– Montreal, 2008.– Pp. 35 – 42.

0,5

77.Dialectos en contactoСб.: «Испанский язык в межкультурном пространстве». – М.: Изд-во МГИМО (МИД), 2008. – С. 230 – 234 0,3

78.Межкультурная коммуникация и возникновение новой интегральной культурыСб.: «Коммуникация в современной парадигме социального и гуманитарного знания». – М.: Изд-во РКА, 2008.– С. 42 – 46.0,3

79.Развитие идей Г.В. Степанова в отечественном языкознанииСб. научных трудов, посвященных акад. Г. В. Степанову «Петербургская иберо-романистика». – С-Пт.: Изд-во С-Петербургского ун-та, 2008. – С. 134 – 147.0,8

80.«Насаждение» заимствованийСб.: Личность в межкультурном пространстве. – М.: Изд-во РУДН, 2008.– С. 33 – 39. 0,4

81.«Экспансия» заимствованийСб.: Вестник РУДН, Серия Вопросы образования: языки и специальность.– 2008. – №2. – С. 5 – 10. 0,4

82.Sobre el problema de la actividad innovadora en la esfera de la educación

83.On the issue of innovative activity in the sphere of education

2nd European Communication Conference. – Barcelona, 2008. – Pp. 35 – 38. 0,3

84.К проблеме возникновения новой интегральной культуры

85.To the problem of the appearance of new integral cultureVth International conference “The language: a phenomenon without frontiers” . − Varna., 2008 – Pp. 585 – 589.0,3

86.О контактных, смешанных языках и диалектахСб. материалов III Международной конференции испанистов «Испанский язык и культура в образовательном пространстве России и СНГ».

– М.: Изд-во МГЛУ, 2008. – С. 37 – 40. 0,3

87.Презентация в условиях делового общения

Сб. материалов Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения».– М.: Изд-во РУДН, 2008. – С.31– 40. 0,6

88.Новые задачи в области обучения иностранным языкамСб.: «Вестник архитектурной академии». Серия: «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования». – Воронеж. – Вып. № 1 (9), 2008. – С. 134 – 137.0,4

89.Прямое выражение агрессии в речевом поведенииСб. материалов Международной научно-практической конференции «Иберо-романистика в современном мире». – М.: МАКС Пресс, 2008. – С.32 – 35.0,3

90.Межкультурная коммуникация и возникновение новой интегральной культурыСб. материалов 4-й Международной конференции РКА «Коммуникация-2008». – М.: РКА, 2008. – С.317 – 320.0,3

91.О роли заимствований в современном русском языкеСб. научных трудов «Современные тенденции в лексикологии, терминоведении и теории LSP». – М.: Гос.Ин-т русского языка им. А.С. Пушкина, 2008. – С.23 – 27.0,3

92.Sobre la clasificación de los dialectos de las lenguas romano – alemanasСб.: Альманах Центра латиноамериканских исследований (Almanaque del Centro de investigaciones latinoamericanas). – М.: Изд-во РУДН, 2008. – №1. – С.4 – 19 . 1

93.Испанский язык в Центральной АмерикеСб.: Сборник научных статей, посвященный юбилею акад. МАН ВШ Фирсовой Н.М. – М.: Изд-во РУДН, 2008. – С.160 – 164. 0,3

94.Слово об учителеСб.: Сборник научных статей, посвященный юбилею акад. МАН ВШ Фирсовой Н.М. – М.: Изд-во РУДН, 2008. – С.8 – 12. 0,3

95.О контактных языках и диалектах Сб. материалов ΧΙV Международных Дашковских чтений «Россия и мир: вчера, сегодня, завтра: межкультурная коммуникация в условиях глобализации современного мира».

− М.: Изд-во МГИ им. Е.Р. Дашковой, 2009.

– С.51 – 59. 0,6

96.К вопросу о возникновении новых разновидностей языков

Сб.: «Иберо-романистика в современном мире: научная парадигма и актуальные задачи», посвященный 60-летию открытия испанского отделения на филологическом факультете и 30-летию образования кафедры иберо-романского языкознания – М.: Изд-во МГУ им. М.В. Ломоносова, 2009. – С. 0,4

97.S. Iákovleva “Resumen del libro de N.F. Mijéeva “Dialectología de las омано s nacio-

98.nales de la lengua española” Anuario de letras. Centro de lingüística hispánica (Juan M. Lope Blanch).– México: UNAM, 2008.

– Volumen XLIV. – Pp.332 – 335.0,3

99.Sobre el problema de la actividad innovadora en la esfera de la educación rusa

Anuario de letras. Centro de lingüística hispánica (Juan M. Lope Blanch). – México: UNAM, 2009. – Volumen. XLV. – Pp.257 – 262. 0,3

100.Estado actual del español: estudio de los variantes nacionales y dialectos del idioma español

Anuario de letras. Centro de lingüística hispánica (Juan M. Lope Blanch). – México: UNAM, 2009. – Volumen. XLVI. – Pp. 215-230.1

101.Теории происхождения пиджиновСб. материалов международной конференции: VII Степановские чтения. Актуальные проблемы омано-германских и восточных языков.

– М.: Изд-во РУДН, 2009. – С. 12 – 15. 0,2

102.Инновационная деятельность в сфере образования Сб. материалов международной конференции испанистов «Испанский язык в образовании, науке и бизнесе в современном глобальном мире». – Красноярск: Изд-во Сибирского федерального университета, 2009. – С. 23 – 30. 0,4

103.Контактные языки и диалекты и проблемы их исследования

Сб. Материалов международной конференции испанистов «Seminario hispano-ruso de traducción e interpretación. Problemas actuales de la traducción e interpretación». – Granada, 2009. – Pp. 1 – 7

0,4

104.К проблеме заимствований в современном русском языке Сб. статей ведущих российских лингвистов, посвященных памяти В.С. Виноградова. – М.: Изд-во МГУ им. М. В. Ломоносова, 2009. – С. 35–42.

0,5

105.Перспективы развития контактной

106.лингвистики в Российской ФедерацииСб. материалов V научной конференции «Романские языки и культуры: история и современность». – М.: Гнозис, 2009. – С. 20 – 290,6

107.О новом направлении в современном языкознании – контактная диалектологияСб. материалов научной школы для молодежи «Контактные языки и диалекты». – М.: Изд-во РУДН, 2010. – С.5 – 14.0,6

108.Инновационные подходы к обучению профессионально ориентированному иностранному языку в вузе

Сб. материалов международной научно- практической конференции «РУДН – Знанием объединимся. Итоги 50 лет подготовки кадров для развивающихся стран мира». – М.: Номер гос. Регистрации 0321000076 (http://vak.ed.gov.ru/ru/news/vak/index.php?id4=747), 2010. 0,3

109.Лексические средства эмотивностиСб.: Материалы III международной научно – практической конференции. – М.: Изд-во РУДН, 2010. – С. 81 – 84.0,2

110.О роли заимствований в современном русском языкеСб. научных трудов «Современные тенденции в лексикологии, терминоведении и теории LSP», посвященном 80- летию В.М. Лейчика.

– М.: Изд-во МГОУ, 2009. – С. 235 – 242.0,5

111.Использование проектной деятельности в интегрированном обучении английскому и казахскому языкам студентов экономических специальностей Сб. Вестник РУДН: серия Вопросы образования: языки и специальность, 2010. – №2.

– С.91 – 99.0,6Молдахметова Г.З.

112.The Using of the Project Activities in the Integral Teaching of English and Kazakh Languages of the Students of Economic Specialities.

Журнал Пражского Центра развития «Инновации экономики, бизнеса и образования», 2010. – Pp. 15 – 25.0,7 Moldakhmetova G. Z.

113.Sobre el studio de los dialectos del idioma español modernoСб.: Альманах Центра латиноамериканских исследований (Almanaque del Centro de investigaciones latinoamericanas). – М.: Изд-во РУДН, 2010. – №2. – С. 122 – 126 . 0,3

114.Новые методики преподавания иностранных языков; компетентностный подход к преподаванию иностранного языка как языка профессии

Сб. материалов VII Международной конференции «Российские вузы в европейском академическом пространстве: Болонский процесс после 2010 г.». – М.: Изд-во РУДН, 2010. – C. 27 – 35. 0,6

115.Innovationen in der Bildung

Die Deutsche Hochschule, Berlin, №43, 2010. – S. 17 – 24.0,4

116.К проблеме смешения языковСб. материалов международной конференции «Высшая школа: опыт, проблемы, перспективы». – М.: Изд-во МГУ им. М.В. Ломоносова, 2010. – С. 11 – 21. 0,3

117.Проблемы современной текстологии Сб. материалов Всероссийской школы для молодежи «Текстология сегодня: итоги, проблемы, методы». – М. – Изд – во РУДН, 2010. – С. 3 – 11. 0,6

118.Al problema de dialectos en contactoСб.: Альманах Центра латиноамериканских исследований (Almanaque del Centro de investigaciones latinoamericanas). – М.: Изд-во РУДН, 2011. – №3. – С.178 – 184. 0,4

119.Современные подходы к развитию российского образования как поликультурного, полилингвального пространстваСб. Вестник РУДН: серия Вопросы образования: языки и специальность, 2011. – №2. – С. 59–62. 0,3

120.Языковые контакты и языковое планированиеСб. материалов международной научной конференции «Вопросы .иберо-романистики в современном мире: научная парадигма и актуальные задачи». – М.: Изд-во МГУ им. М.В. Ломоносова, 2011. – Вып 11. – С. 155 – 159.0,3

121.Язык и властьСб. материалов международной научно-практической конференции «Высшая школа: опыт, проблемы и перспективы». – М.: Изд-во РУДН, 2011.– С.93 – 98.0,4

122.Language contacts and language planning

123.Contactos idiomáticos y planificaciones idiomáticasActas del V Congreso Internacional de Traduccion. – Granada, 2011. – Pp. 152 – 158.

0,4

124.Языковой сдвиг в современном испанском языке

Сб.: Актуальные проблемы филологии в испано-российском научном пространстве. – Cádiz: Universidad de Cádiz, 2011. – Pp. 25 – 30.

0,4

125.Настоящее и будущее бретонского языкаСб.: Вестник РУДН: Серия Лингвистика, 2011. – №4. – С. 13 – 18. 0,4О. Илларионова

126.Proyecto «Diccionario español – ruso América Latina: problemas y soluciones».Materiales del IV Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica. – Tarragona, 2012. – Pp. 93 – 103. 0,9

127.Диалекты мексиканского национального варианта испанского языкаМатериалы VI международной научной конференции «Иберо-романистика в современном мире: научная парадигма и актуальные задачи». – М.: Изд-во МГУ, 2012, 22-23 ноября, С. 64-680,5

128.Contacto de lenguas e planificaciónЕжегодник научно-образовательного центра Латиноамериканских исследований российского университета дружбы народов:2012. – М.: РУДН – 272с. (208-222).

1

129.Cambio idiomático en la lengua española modernaИспанский язык в контексте новых вызовов XXI века: исследования и преподавание: материалы V международной научной конференции испанистов (Москва, МГИМО-Университет, 26-28 апреля 2012 года (с.26-30)

0,4

130.Normalización y uso de las LenguasЕжегодник научно-образовательного центра Латиноамериканских исследований российского университета дружбы народов: 2013. – М.: РУДН –

С. 162-167

0,4

131.Современные подходы к развитию российского образования как поликультурного, полилингвального пространства

Сб. Вестник РУДН: серия Вопросы образования: языки и специальность, 2011. – №2.

– С.63-660,3

132.Билингвизм или диглоссия в речевом поведении парагвайцевСб. Вестник РУДН: серия Вопросы образования: языки и специальность, 2012. – №2.

– С.5-70,3

133.Многозначность глагольных фразеологизмов, обозначающих чувства в русском, английском и таджикском языках на примере омонимии и полисемииСб. Вестник РУДН: серия Вопросы образования: языки и специальность, 2013. – №2.

– С. 5-90,3

Ахмедова Ф.А.

134.Явление синонимии глагольных фразеологизмов, обозначающих чувства в русском, английском и таджикском языкахСб. Вестник РУДН: серия Вопросы образования: языки и специальность, 2013. – №3.

– С. 5-150, 6Ахмедова Ф.А.

135.La norma hispanoamericana.III Congreso Internacional del Español (19 стр.)1,2

Словари

136.Испанско – русский и русско – испанский словарьМ.: Изд-во РУДН, 200644,4Фирсова Н.М.

137.Испанско-русский словарь: Латинская АмерикаМ.: Русский язык медиа, 20112,8

138.Испанско-русский словарь: Латинская АмерикаВторое изд-е. иправл. и доп., М.: ИНФРА-М, 2012. – XVIII, 726 с. 94-143 (В)49в соавторстве

139.Испанско-русский словарь: Латинская АмерикаТретье изд-е. иправл. и доп., М.: ИНФРА-М, 2013. –

Тезисы

140.Особенности функционирования местоименных форм обращения в аргентинском и кубинском национальных вариантах испанского языкаСб.: Национально-культурная специфика речевого поведения – М.: Изд-во УДН им. П. Лумумбы, 1991. – С. 35 – 36.0,1

141.Функционирование местоименной формы обращения che в аргентинском национальном варианте испанского языкаСб.: Испанский язык в странах Латинской Америки. – М.: Изд-во РУДН, 1993. – С. 20 – 21.0,1

142.To the Problem of Teaching of Fo-

143.reign Languages in the System of Vocationally Oriented Education in

144.the Republic of BelarusСб.: Draft Second Progress Report of the Research and Development Programme of Workshop 6B. – Strasbourg. Council of Europe, 1994 – Pp. 13 – 15.0,2

145.Funcionamiento de las formas prono-minales de tratamiento en el español actualСб.: Actas de la I Conferencia de Hispanistas de Rusia. – Madrid: Ed. del Mi-nisterio de Asuntos Exteriores, 1995.– Pp. 116 – 117.0,1

146.Особенности функционирования испанского языка в США на территории бывших мексиканских земельСб.: Степановские чтения: язык, литература, поэтика. – М.: Изд-во РУДН, 1997. – С. 35 – 36.0,1

147.Especificidad nacional-cultural de la lengua española en el Sur-Оeste de los Estados UnidosСб.: Actas de la II Conferencia de His-panistas de Rusia. – Madrid: Ed. del Mini-sterio de Asuntos Exteriores, 1999.– Pp. 15 – 17.0,2

148.Новые концептуальные подходы к обучению иностранным языкамСб.: Традиционные и новые концепции, методы и приемы обучения иностранным языкам. – М.: Изд- во МГИМО, 2000. – C. 75 – 76.0,1

149.Современное представление о преподавании иностранных языков в вузеСб.: Теория и практика преподавания родного и иностранного языков. – Саратов: Изд-во СГАП, 2000. – C. 145 – 146. 0,1

150.Методические аспекты обучения межкультурной коммуникации в вузеСб.: Межкультурная коммуникация. – Омск: Изд-во ОмГУ, 2000. – C. 30 – 31.0,1

151.О социолингвистическом статусе испанского языка на территории юго-западных штатов АмерикиСб.: Романские языки и культуры: от античности до современности. – М.: Изд-во МГУ, 2001. – С. 47 – 48.0,1

152.Некоторые подходы к перспективам Российского языкового образованияСб.: Языковое образование в национально-культурном наследии России: исторические традиции, современность, взгляд в будущее. – М.: Изд-во АПК и ПРО, 2001. – С. 12 – 13.0,1

153.Модификация концептуальных подходов к обучению иностранным языкам в условиях внедрения Интернет в учебный процессСб.: Математика, компьютер, образование. – М.: Изд-во МГУ, 2001. – C. 65 – 66.0,1

154.Из опыта обучения испанскому языку в аспекте межкультурной коммуникацииСб.: Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах. – Челябинск: Изд-во ЧелГУ, 2001. – C. 53 – 55.

0,2

155.Из опыта обучения испанскому языку на основе коммуникативно-деятельностного подходаСб.: Проблемы державного будiвництва в умовах европейського шляху розвитку незалежноï Украïни. – Киïв, 2001. – С. 221 – 222.0,1

156.Модификация концептуальных подходов к обучению иностранным языкам в условиях внедрения интернет в учебный процесс

Сб.: Математика, компьютер, образование. – М.: Изд-во Прогресс-Традиция, 2001. – С. 65.0,1

157.О роли коммуникативных информационных технологий в современном миреСб.: Методы современной коммуникации: проблемы теории и социальной практики.

– М.: Изд-во МГЛУ, 2002. – С. 127 – 128.0,1

158.Фонетические особенности испанского языка на территории юго-западных штатов АмерикиСб.: Иберо-романистика в современном мире. Научная парадигма и актуальные задачи. – М.: Изд-во МГУ МАКС Пресс, 2003. – С. 101 – 103.0,2

159.Национально-культурное своеобразие функционирования лексических единиц в испанском языке на территории юго-западных штатов АмерикиСб.: Всероссийская научно-практическая конференция «Человеческое измерение в информационном обществе». – М., 2003. – С. 71 – 72.0,1

160.К вопросу о социолингвистическом статусе испанского языка на территории юго-западных штатов АмерикиСб.: Романские языки и культуры: история и современность. – М., 2003. – С. 17 – 18.0,1

161.Национально-культурные особенности функционирования испанского языка на территории юго-западных штатов Нью-Мексико и КолорадоСб.:Лингвистические основы межкультурной коммуникации. – Нижний Новгород: Изд-во Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова, 2004. – Ч. II. – С. 21 – 23.0,2

162.О классификации диалектов испанского языкаСб.: Испания в мировой истории и культуре: язык, традиции и современность. – М.: Изд-во МГИМО (У) МИД РФ, 2004. – С. 113 – 115.0,2

163.К вопросу о новом направлении в языкознании – межвариантной диалектологии испанского языкаСб.: Межкультурная коммуникация и перевод. – М.: Изд-во Рос НОУ, 2004. – С. 25 – 27.0,2

164.К вопросу о диалектах современного колумбийского национального варианта испанского языкаСб.: Актуальные проблемы современной иберо-романистики. – М.: Изд-во МГУ, 2004.– С. 26 – 27.0,1

165.Что такое агрессия в речевом поведении?Сб.: Языковая личность в межкультурном пространстве. – М.: Изд-во РУДН, 2005. – С. 8 – 9.0,1

166.Выражение агрессии в речевом общении

Сб.: V Степановские чтения: язык в современном мире (на материале романо-германских и восточных языков). – М.: Изд-во РУДН, 2005.

– С. 16 – 19.0,3

167.Диалекты современного испанского языкаСб.: Актуальные проблемы современной иберо-романистики. – М.: Изд-во МГУ, 2005.

– С. 44 – 45.0,1

168.Новые методические подходы к обучению испанскому языку в вузеСб.:Актуальные проблемы современной иберо-романистики. – М.: Изд-во МГУ, 2006

. – С.44 – 45.0,1

169.Выражение агрессии в речевом поведении

Сб.: Иберо-романистика в современном мире: научная парадигма и актуальные задачи. М.: Изд-во МАКС Пресс, 2006. – С. 55 – 57.0,2

170.К проблеме контактных языков Сб.: Романские языки и культуры: от античности до современности. – М.: Изд-во МГУ им. М.В. Ломоносова, 2007. – С. 25 – 26.

0,1

171.Презентация в условиях делового общенияСб.: Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения. – М.: Изд-во РУДН, 2008. – С. 36 – 38. 0,1

172.Межкультурная коммуникация и возникновение новой интегральной культурыСб. аннотаций выступлений на 4-й Международной конференции РКА «Коммуникация-2008». – М.: РКА, 2008. – С.124 – 125.0,1

173.К вопросу о контактных диалектахТезисы IV Международной конференции: «Иберо-романистика в современном мире: научная парадигма и актуальные задачи», послященной 60-летию открытия испанского отделения на филологическом факультете и 30-летию образования кафедры иберо-романского языкознания. – М.: Изд-во МГУ им. М.В. Ломоносова, 2008. – С. 67-68.0,1

174.Презентация как педагогическая технология Сб. материалов 6-й всероссийской конференции “ДПО: от спроса до предложения”.

– М.: Изд-во РУДН, 2009. – С. 27 – 29.0,1

175.Инновации в современном российском образованииСб. материалов межвузовской конференции «Адаптация и саморегуляция личности». – М.: Изд-во РУДН, 2009. – С. 15 – 17.0,2

176.Технология проектной деятельности Сб. материалов международной конференции «Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранных языков делового и профессионального общения». – М.: Изд-во РУДН, 2010. – С.14 – 16 .

0,2

177.Современное состояние испанского языка - проблемы языковых контактов

Сб.: «Иберо-романистика в современном мире: научная парадигма и актуальные задачи». – М.: Изд-во МГУ им. М.В. Ломоносова, 2010. – С.155 – 159.0,1

178.Языковая личность в глобальном миреСб. материалов международной научной конференции «VIII Степановские чтения: межкультурная коммуникация, современные методы преподавания иностранных языков, перевод». – М.: Изд-во РУДН, 2011.– С.15 – 17.

0,2

179.Особенности речевого поведения парагвайцев

Сб.: «Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения». – М.: Изд-во РУДН, 2012.

0,1

180.Особенности речевого поведения парагвайцевСб.: «Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения». – М.: Изд-во РУДН, 2012.

0,3

181.О контактных, смешанных языках и диалектахМатериалы III Международной конференции испанистов России «Испанский язык и культура в образовательном пространстве России и стран СНГ»

0,6

182.Cambio idiomático en la lengua Espanola modernaМатериалы V международной научной конференции испанистов (Москва, 26-28 апреля 2012г.) – М.: Изд-во МГИМО 2012 – El espanol frente a los retos del siglo XXI: investigacion y ensenanza Materiales de la Conferencia cientifica internacional de hispanistas (Mosccu, 26-28 de abril de 2012)

0,7

183.Диалекты мексиканского национального варианта испанского языкаМатериалы VI международной научной конференции «Иберо-романистика в современном мире: научная парадигма и актуальные задачи». – М.: Изд-во МГУ, 2012, 22-23 ноября 0,2

184.Билингвизм и образованиеСб. материалов международной научной конференции «IX Степановские чтения: язык и культура в современном мире». – М.: Изд-во РУДН, 2013.– С.10 – 11.0,2

185.Перспективы развития языка.IV Международный конгресс испанистов РФ «Испания и Россия в новом коммуникативном пространстве XXI в. ».

Московский государственный лингвистический университет Ассоциация испанистов России Университет г. Кадис (Испания). Управления делами Президента Российской Федерации. Москва, 18-19 сентября 2013г.0, 4

186.Cсовременные подходы к развитию российского образования как поликультурного, полилингвального пространства.Межэтническое соседство в современном мегаполисе: Московский и международный опыт: материалы Международной конференции. Москва, 30-31 октября 2013г. – Москва: РУДН, 2013. – 180с. ISBN 978-5-209-05312-5. С.114-1160,3

Михеева Наталья Федоровна имеет награды


Последняя редакция анкеты: 29 ноября 2013