RAE.RU
Энциклопедия
ИЗВЕСТНЫЕ УЧЕНЫЕ
FAMOUS SCIENTISTS
Биографические данные и фото 17373 выдающихся ученых и специалистов
Логин   Пароль  
Регистрация Забыли пароль?
 

Лаптева Мария Леонидовна

Научная тема: « «СВОЕ» И «ЧУЖОЕ» В КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНОМ ПРОСТРАНСТВЕ РУССКОЙ ФРАЗЕМИКИ »

Научная биография   « Лаптева Мария Леонидовна »

Членство в Российской Академии Естествознания

Специальность: 10.02.01

Год: 2013

Отрасль науки: Филологические науки

Основные научные положения, сформулированные автором на основании проведенных исследований:

  1. Фразеологическая объективация категории «Свое / Чужое» связана с синтезом этнокультурных и инокультурных представлений о мире, отраженных в когнитивно-дискурсивной базе и семантике знаков косвенно-производной номинации. Сущность оппозиции «Свое / Чужое» основывается на выявлении этнокультурного содержания русской фраземики через сопоставление с общекультурным, а также на определении места инокультурного в национально обусловленном. Фразеологический фрагмент национальной языковой картины мира состоит из единиц с различным структурно-семантическим соотношением этнокультурного («своего»), инокультурного («чужого») и общекультурного (интернационального) компонентов.
  2. Результатом лингвокреативной деятельности членов языкового сообщества являются единицы, отличающиеся на уровне фразеологической семантики когнитивно-дискурсивной связью с инокультурной действительностью и содержащие на уровне формальной структуры «чужеродный» компонент. Такие лингвокультурные знаки получили определение инокультурных фразем, которые функционируют наряду с этнокультурными единицами и вступают с ними в различного рода парадигматические связи. Хотя содержательная сторона инокультурных знаков косвенно-производной номинации формируется в дискурсивном пространстве «чужой» культуры, ее реализация и актуализация происходят в рамках «своей» культуры, и тем самым заполняются когнитивные лакуны, которые не способны закрыть этнокультурные единицы.
  3. Основные типы этно- и инокультурных фразем представлены единицами с компонентом-этнонимом, с компонентом-топонимом, с компонентом-антропонимом и с компонентом-артефактом. Спецификация фразем как «своих» или «чужих» детерминирована в данном случае разным лингвокультурологическим прочтением их образной основы или когнитивной базы.
  4. Рассмотрение «Своего / Чужого» как ядерной категории сознания базируется на 11 классификационных когнитивных признаках, выстраивающих данную оппозицию: пространство, время, язык, человек, род (семья), возраст, гендер, принадлежность кому-, чему-л., степень близости, религия, этнос. Каждый из этих признаков объективируется (а) на уровне фразеологической семантики, что подтверждается существованием антонимических отношений между фраземами; (б) на ассоциативном уровне, где главную роль играет «свой» или «чужой» источник фраземообразования; (в) на культурно-когнитивном уровне, когда требуется обращение к генетическому образу фраземы, в том числе к культурным кодам, к которым восходит данный лингвокультурный знак.
  5. Когнитологическая сущность категории «Свое / Чужое» заключается в том, что данная бинарная структура может выступать, с одной стороны, как когнитивная рамка, обусловливающая выделение в структуре определенного концепта концептуальных диад; с другой стороны, как целостная концептосфера, формируемая базовыми лингвокультурными концептами, объективируемыми фраземами русского языка. Базовыми контрастивами русской культуры, составляющими культурной константы «Свое / Чужое», являются аксиологические концепты, актуализирующие признак ценностности - антиценностности. В то же время такие концептуальные диады, как, например, «Ум» / «Глупость», «Смех» / «Плач», «Богатство» / «Бедность», достаточно сложно распределить по шкале «Свое / Чужое», что объясняется амбивалентностью оценочного и эмотивного компонентов их семантической структуры.
  6. «Свое» и «Чужое» проявляется во взаимодействии базовых концептов русской лингвокультуры с инокультурными. Инокультурным концептом является национально-географический концепт, который реализуется в обыденном, общественном и научном языковом сознании специфическими лексическими и фразеологическими средствами, имеет топонимическое наименование, связанное со всем объемом знаний, эмоционально-оценочных переживаний и стереотипных представлений об определенной стране и ее культуре. Фразеологические репрезентанты инокультурных концептов обладают невысокой степенью рекуррентности, однако благодаря лингвокультурной ценности внеязыкового объекта окружающей действительности или уникальности актуального когнитивного признака играют важную роль в оязыковлении национальной картины мира.
  7. Взаимодействие между лингвокультурными пространствами «Своего» и «Чужого» на фразеологическом уровне осуществляется в интеркультурном дискурсивном пространстве, которое мыслится как пространственно-временное когнитивное поле, в пределах которого проявляется связь семантики фраземы с элементами «своей» и «чужой» культуры, то есть происходит кодирование этно- и инокультурной информации в одном языковом фразеологическом знаке. В соответствии с этим представляется уместным говорить о следующих типах корреляций субкатегорий «Свое» и «Чужое»: 1) когнитивно-семантической фразеологической корреляции «Чужое» как «Не-свое», связанной с фраземами, в когнитивной базе формирования фразеологического значения которых лежат «чуждые» русскому языковому сознанию, но соответствующие фраземообразовательному потенциалу русского языка культурные «переживания»; 2) когнитивно-семантической фразеологической корреляции «Чужое» в «Своем», характерной для знаков косвенно-производной номинации, в которых формальное указание на «чужое» культурное пространство в когнитивно-дискурсивной базе соотносится со «своим»; 3) когнитивно-семантической фразеологической корреляции «Чужое» как «Свое», касающейся единичных фразем, в которых «чужие» образы используются для номинации «своих» реалий.
  8. Фраземы, когнитивным стимулом образования которых послужили установки «своей» или «чужой» культуры, обладают высоким лингвокультурологическим потенциалом. В ходе кросскультурного анализа восприятия инокультурных, в частности топонимических, образов носителями русского языка выявлено, что их фразеологическая объективация зависит от степени ценности и значимости для картины мира членов лингвокультурного сообщества. Так, наблюдается недостаточно активное употребление многих кодифицированных фразем. Напротив, современный дискурс образуют единицы, «чужая» образность которых соотносится с актуальными фактами русской культуры. Следовательно, развитие фразеологической системы русского языка находится на пути появления новых знаков косвенно-производной номинации, когнитивную основу которых составляют знания об инокультурных («чужих») реалиях.

Список опубликованных работ

I. Монографические издания

1. Лаптева (Хохлина) М. Л. Онтология культурно-когнитивного анализа «Своего» и «Чужого» во фразеологической парадигме : монография / М. Л. Лаптева (Хохлина). – Астрахань : ИД «Астраханский университет», 2011. – 141 с. (9 п.л.).

2. Лаптева (Хохлина) М. Л. «Свое» и «Чужое» сквозь призму фразеологической системы русского языка : монография / М. Л. Лаптева (Хохлина). – LAP LAMBERT Academic Publishing, 2011. – 152 с. (10 п.л.).

3. Лаптева М. Л. «Свое» и «Чужое» в когнитивно-дискурсивном пространстве русской фраземики : монография / М. Л. Лаптева. – Астрахань : ИД «Астраханский университет», 2012. – 213 с. (13 п.л.).

II. Статьи в изданиях, рекомендованных ВАК РФ

4. Лаптева (Хохлина) М. Л. Интеграция универсального, национального и заимствованного во фраземике русского языка / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Гуманитарные исследования. – 2009. – № 4 (32). – С. 90–95 (0,4 п.л.).

5. Лаптева (Хохлина) М. Л. Культурный vs. этнокультурный vs. инокультурный компонент в структуре и семантике фразем русского языка / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Вестник Российского университета дружбы народов. Сер. Русский и иностранные языки и методика их преподавания. – 2009. – № 4. – С. 46–51 (0,5 п.л.).

6. Лаптева (Хохлина) М. Л. Фраземы русского языка как способ выражения национального самосознания / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Вестник Поморского университета. Сер. Гуманитарные и социальные науки. – 2010. – № 7. – С. 310–315 (0,4 п.л.).

7. Лаптева (Хохлина) М. Л. Роль этно- и инокультурного факторов в формировании фразеологической семантики дискурсивного пространства «своего» и «чужого» / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Сер. Филологические науки. – 2010. – № 5 (49). – С. 40–43 (0,3 п.л.).

8. Лаптева (Хохлина) М. Л. Репрезентация универсального, национального и инокультурного концептов фраземами русского языка / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. Сер. Общественные науки. – 2010. – № 5 (159). – С. 149–152 (0,3 п.л.).

9. Лаптева (Хохлина) М. Л. «Говорить на разных языках» и «найти общий язык» (корреляции «своего» и «чужого» в русской фраземике) / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Вестник Ленинградского государственного университета им. А. С. Пушкина. Сер. Филология. – 2010. – № 4. (Т. 1). – С. 223–232 (0,75 п.л.).

10. Лаптева (Хохлина) М. Л. Фразеологическая репрезентация о «Своем» и «Чужом» средствами мифологического культурного кода / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Вестник Российского университета дружбы народов. Сер. Русский и иностранные языки и методика их преподавания. – 2011. – № 1. – С. 86–91 (0,5 п.л.).

11. Лаптева (Хохлина) М. Л. Лингвокультурный потенциал фразеологических единиц с «чужим» антропонимическим компонентом / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Вестник Томского государственного университета. – 2011. – № 349. – С. 34–37 (0,3 п.л.).

12. Лаптева (Хохлина) М. Л. Моделирование интеркультурного дискурсивного пространства русской фраземики / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Гуманитарные исследования. – 2011. – № 1. – С. 125–129 (0,4 п.л.).

13. Лаптева (Хохлина) М. Л. Особенности фразеологической категоризации «Своего» и «Чужого» / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М. А. Шолохова. Сер. Филологические науки. – 2011. – № 2. – С. 90–97 (0,6 п.л.).

14. Лаптева (Хохлина) М. Л. Инокультурная фразема как объект фразеографического описания / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Проблемы истории, филологии, культуры. – 2011. – № 3. – С. 326–330 (0,3 п.л.).

15. Лаптева (Хохлина) М. Л. Роль «Чужого» в когнитивном механизме фраземообразования / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. – 2011. – № 4. – С. 88–95 (0,6 п.л.).

16. Лаптева (Хохлина) М. Л. Особенности фразеологической объективации инокультурных концептов / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Сер. Филологические науки. – 2012. – Т. 70. – № 6. – С. 32–36 (0,4 п.л.).

17. Лаптева (Хохлина) М. Л. Стереотипные портреты и прототипные реалии : опыт международного социокультурного исследования «Особенности восприятия русской культуры за рубежом» / Н. И. Гетьманенко, М. Л. Лаптева (Хохлина), Л. Кореновска, А. А. Жубанова, Ж. Г. Амирова, Л. Б. Армоник, О. А. Полетаева // Мир русского слова. – 2012. – № 2. – С. 96–102 (авт. – 0,1 п.л.).

18. Лаптева (Хохлина) М. Л. Дискурсивное пространство зарубежной литературы как источник формирования фразеологической семантики / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Известия Смоленского государственного университета. – 2012. – № 3. – С. 117–126 (0,5 п.л.).

19. Лаптева, М. Л. Метод корреляционного анализа в когнитивно-дискурсивной парадигме фразеологии / М. Л. Лаптева // Гуманитарные исследования. – 2012. – № 3. – С. 35–42 (0,5 п.л.).

III. Статьи в научных изданиях и сборниках трудов

20. Лаптева (Хохлина) М. Л. Прагмасемантический статус фразеологических единиц, структурно эквивалентных фразеомоделям / М. Л. Хохлина (Лаптева) // Классическое лингвистическое образование в современном мультикультурном пространстве–2 : мат-лы Международной научн. конф. (Пятигорск, 7–10 апреля 2006 г.). – Пятигорск : Изд-во Пятигорского гос. лингв. ун-та, 2006. – Ч. 1. – С. 281–285 (0,3 п.л.).

21. Лаптева (Хохлина) М. Л. «Иная» культура сквозь призму фразеологического корпуса русского языка / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Русский язык в современном мире : традиции и инновации в пре подавании русского языка как иностранного и в переводе : мат-лы Международной научн.-практ. конф. (Греция, Салоники, 2–5 февраля 2009 г.). – М. : Изд-во МГУ, 2009. – С. 600–606 (0,4 п.л.).

22. Лаптева (Хохлина) М. Л. Культурные коннотации устойчивых выражений с компонентом китайский / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания : мат-лы XI научно-практ. конф. молодых ученых (Москва, РУДН, 17 апреля 2009 г.). – М. : Флинта : Наука, 2009. – С. 204–209 (0,3 п.л.).

23. Лаптева (Хохлина) М. Л. Восток – дело тонкое, или особенности функционирования фразем с «восточным» компонентом / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Фразеология в тексте и текст во фразеологизме (Четвертые Жуковские чтения) : мат-лы Международной научн. симпозиума (Великий Новгород, 4–6 мая 2009 г.) / отв. ред. В. И. Макаров. – Великий Новгород : Изд-во НовГУ им. Ярослава Мудрого, 2009. – С. 366–369 (0,4 п.л.).

24. Лаптева (Хохлина) М. Л. Типология фразем с инокультурным компонентом / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Язык – текст – дискурс : традиции и новаторство : мат-лы Международной научн. конф. : в 2 ч. (Самара, 21–23 сентября 2009 г.) / под ред. проф. Н. А. Илюхиной. – Самара : Изд-во Самарского гос. ун-та, 2009. – Ч. 1. – С. 165–171 (0,5 п.л.).

25. Лаптева (Хохлина) М. Л. Фраземы с компонентом свой и чужой как одно из средств вербализации концепта «Свое» и «Чужое» / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Теоретические и прикладные проблемы лингвокультурологии : межвуз. сб. научн. тр. / отв. ред. Г. В. Токарев. – Тула : Тульский полиграфист, 2009. – С. 48–53 (0,4 п.л.).

26. Лаптева (Хохлина) М. Л. Особенности вербализации гетеростереотипов фраземами русского языка / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Культурно-историческое взаимодействие русского языка и языков народов России : мат-лы Всероссийской научн.-практ. конф. (Элиста, 9–12 ноября 2009 г.) / отв. ред. С. М. Трофимова. – Элиста : Изд-во КалмГУ, 2009. – С. 104–107 (0,3 п.л.).

27. Лаптева (Хохлина) М. Л. Коммуникативно-прагматический потенциал русских фразем с компонентом турецкий / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Русская речь в современных парадигмах лингвистики : мат-лы Международной научн. конф. (Псков, 22–24 апреля 2010 г.) / под ред. Н. В. Большаковой, Л. Я. Костючук, Т. Г. Никитиной, Л. М. Попковой. – Псков : Изд-во ПГПУ, 2010. – Т. 2. – С. 224–230 (0,5 п.л.).

28. Лаптева (Хохлина) М. Л. Универсальное, национальное и инокультурное в национальной фразеологической картине мира / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Альманах современной науки и образования. – 2010. – № 1 (32). – Ч. 1. – С. 158–160 (0,4 п.л.).

29. Лаптева (Хохлина) М. Л. «Свои» и «Чужие» культурные образы в семантической структуре русских фразем / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Фразеология, познание, культура : сб. докладов 2–й Международной научн. конф. (Белгород, 7–9 сентября 2010 г.) : в 2 т. / отв. ред. Н. Ф. Алефиренко. – Белгород : Изд-во БелГУ, 2010. – Т. 2 : Дискурсивные и дидактические проблемы фразеологии. – С. 336–339 (0,3 п.л.).

30. Лаптева (Хохлина) М. Л. Что русскому здорово, то и… немцу неплохо (к вопросу репрезентации общечеловеческих ценностей во фразеологической картине мира) / Л. Г. Золотых, М. Л. Хохлина (Лаптева) // Русский язык и литература в международном образовательном пространстве : современное состояние и перспективы : доклады и сообщения II Международной конф. (Гранада, 8–10 сентября 2010 г.). – Granada : Rubiños-1860, S.A., 2010. – Т. 1. – С. 832–836 (авт. – 0,25 п.л.).

31. Лаптева (Хохлина) М. Л. Запад есть Запад, Восток есть Восток, и вместе им никогда не сойтись (о репрезентации концептов «Запад» и «Восток» в русской фраземике) / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Живодействующая связь языка и культуры : мат-лы Международной научн. конф. (Москва – Тула, 1–3 ноября 2010 г.) : в 2 т. / ред.: М. Л. Ковшова, Г. В. Токарев. – М.-Тула : Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. Л. Н. Толстого, 2010. – Т. 1. – С. 72–76 (0,4 п.л.).

32. Лаптева (Хохлина) М. Л. Особенности восприятия инокультурных образов носителями русского языка (опыт кросскультурного анализа русской фраземики) / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Эффективная интеркультурная коммуникация : разрушение стереотипов и прототипов : сб. науч. тр. / сост. Н. И. Гетьманенко, под ред. А. Д. Дейкиной и Н. И. Гетьманенко. – М. : ИЛЕКСА, 2010. –С. 170–178 (0,6 п.л.).

33. Лаптева (Хохлина) М. Л. «Свое» и «Чужое» в аспекте фразеологической синонимии / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Фразеология : вчера, сегодня, завтра : межвуз. сб. науч. тр. в честь 70-летия д-ра филол. наук, проф. В. Т. Бондаренко. – Тула : Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. Л.Н. Толстого, 2011. – С. 78–82 (0,4 п.л.).

34. Лаптева (Хохлина) М. Л. Когнитивно-дискурсивные стимулы вербализации универсальных концептов инокультурными фраземами / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Когнитивная лингвистика и вопросы языкового сознания : мат-лы Международной научн.-практ. конф. (Краснодар, 25–26 ноября 2011 г.) / научн. ред. Е. Н. Рядчикова. – Краснодар : Изд-во Кубанского гос. ун-та, 2011. – С. 129–131 (0,3 п.л.).

35. Лаптева (Хохлина) М. Л. Роль инокультурных фразем в структуре базовых концептов русской культуры / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Современная филология в международном пространстве языка и культуры : мат-лы Международной научн.-практ. интернет-конф. (21 сентября 2010 г. – 20 янв. 2011 г.) / сост. М. Л. Лаптева (Хохлина). – Астрахань, 2011. – С. 55–57 (0,3 п.л.).

36. Лаптева (Хохлина) М. Л. Роль инокультурных символов во фразеологической национальной картине мира / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Литературная и диалектная фразеология : история и развитие (Пятые Жуковские чтения) : мат-лы Международного научн. симпозиума к 90-летию со дня рождения В. П. Жукова (Великий Новгород, 4–6 мая 2011 г.) : в 2 т. / сост., отв. ред. В. И. Макаров. – Великий Новгород : Изд-во НГУ, 2011. – Т. 1. – С. 149–152 (0,3 п.л.).

37. Лаптева (Хохлина) М. Л. «Свое» и «чужое» русской фраземики в дискурсивном пространстве литературы / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Язык как система и деятельность : мат-лы Всерос. научн. конф., посвященной 80-летию со дня рождения А. Н. Тихонова (Елец, 17–18 ноября 2011 г.) : в 2 ч. / отв. ред. В. И. Казарина. – Елец : Изд-во ЕГУ, 2011. – Ч. 2. – С. 136–141 (0,5 п.л.).

38. Лаптева (Хохлина) М. Л. Проблема определения «Своего – Чужого»: концепт, концептуальная диада, концептосфера (в аспекте фразеологической репрезентации) / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Русское слово в контексте этнокультуры XX–XXI вв. : сб. научн. тр. Международной заочн. конф. (Старый Оскол, ноябрь 2011 г.). – Старый Оскол : РОСА, 2012. – С. 216–221 (0,5 п.л.).

39. Лаптева (Хохлина) М. Л. Иноязычные фраземы как «чужие» знаки в «своем» лингвокультурном пространстве / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Национально-культурный и когнитивный аспекты изучения единиц языковой номинации : мат-лы Международной научн.-практ. конф. (Кострома, 22–24 марта 2012 г.) / под научн. ред. А. М. Мелерович. – Кострома : Изд-во КГУ им. Н. А. Некрасова, 2012. – С. 109–112 (0,3 п.л.).

40. Лаптева (Хохлина) М. Л. Уровни фразеологической объективации категории «Свой – Чужой» / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Давид Кугультинов – поэт, философ, гражданин : мат-лы Всерос. научн. конф. (Элиста, 10–14 апреля 2012 г.). – Элиста : Изд-во КалмГУ, 2012. – С. 238–241 (0,4 п.л.).

41. Лаптева (Хохлина) М. Л. Фраземика русского языка в парадигме лингвистического описания «Своего» и «Чужого» / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Die Phraseologie in Raum und Zeit. Фразеология во времени и пространстве / научн. ред. : Х. Вальтер, В. М. Мокиенко, А. В. Савченко. – Greifswald – Sankt-Petersburg, 2012. – С. 171–176 (0,4 п.л.).

42. Лаптева М. Л. Лингвокультурные принципы членения на «Свое» и «Чужое» / М. Л. Лаптева // Славянское культурное пространство : мат-лы Международной научн.-практ. конф., посвященной Дню славянской письменности и культуры (Москва, 4–5 июня 2012 г.) / научн. ред. В. А. Степаненко. – М. : Про100Медиа, 2012. – С. 161–165 (0,4 п.л.).

43. Лаптева М. Л. Роль инокультурных артефактов во фразеологической национальной картине мира / М. Л. Лаптева // Язык как система и деятельность–3 : мат-лы Международной научн. конф. (Ростов-на-Дону, 3–6 октября 2012 г.). – Ростов-н/Д. : ЛОГОС, 2012. – С. 41–42 (0,25 п.л.).

IV. Внедрение результатов исследования:

44. Лаптева (Хохлина) М. Л. Лексикология : учеб. пос. / М. Л. Лаптева (Хохлина). – Астрахань : ИД «Астраханский университет», 2009. – 76 с. (4,75 п,л.).

45. Лаптева (Хохлина) М. Л. Этнокультурные стереотипы сквозь призму фразеологии (конспект аудиторного занятия) / М. Л. Лаптева (Хохлина) // Гетьманенко Н. Восприятие иной культуры : прототипы и стереотипы. – М. : Academia, 2010. – С. 250–253 (0, 4 п.л.).