Научная тема: «ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ПЕРСОНАЖНЫХ СУБТЕКСТОВ: ОСНОВЫ ТЕОРИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЫ)»
Специальность: 10.02.19
Год: 2013
Основные научные положения, сформулированные автором на основании проведенных исследований:
  1. Ментальный образ художественного текста, формирующийся стихийно или упорядоченно (при использовании интерпретативных процедур),  неоднороден, он состоит из нескольких подструктур. Одним из факторов, обусловливающих специфику каждой из этих подструктур, является то, насколько полно и чётко элемент текста находит отражение в сознании реципиента. В связи с этим утверждается, что проекция текста представлена, в первую очередь, трансгрессивной и регрессивной ментальными конструкциями (подструктурами). Органической чертой третьей ментальной конструкции (рефлексивная ментальная подструктура) является наличие знания интерпретатора о своих способностях классифицировать информацию, содержащуюся в персонажных субтекстах, и распределять её в соответствии с рубриками собственного опыта. Неотъемлемой частью проекции текста является также лакунарная ментальная конструкция, которая в силу множества причин возникает в результате практически каждого интерпретативного акта. Все подструктуры проекции текста симбиотичны, связаны воедино, а образуемые ими конфигурации сугубо индивидуальны и предельно динамичны.    
  2. Точка зрения создателя текста обеспечивает концентричность архимира - художественного произведения в его целостности. Но внутри этого архимира существует ряд возможных миров, средоточий иных сознаний в виде персонажных субтекстов, являющихся смоделированным результатом вербализации виртуальных ментальных процессов, соотносимых с действующими лицами, который имеет специфическую выделенность в художественном прозаическом тексте. Полисубъектному повествовательному плану (вся совокупность персонажных субтекстов любого художественного произведения) присуща эксцентрическая организация в силу множественности возможных миров, представленных в персонажных субтекстах. При этом наблюдается разнонаправленное движение этих миров относительно друг друга внутри художественного текста, их смещение под действием центробежных и центростремительных сил.
  3. Взгляд на персонажный субтекст сквозь призму интертекстуальности заставляет относиться к нему как в значительной степени автономному тексту, включённому в более сложное текстуальное образование, но не обладающему полной семантической герметичностью, неоспоримое свидетельство чему - связанные с персонажными субтекстами явления внутренней (релятивной) и «внешней» интертекстуальности.
  4. Монтаж фикциональной языковой личности разных типов осуществляется в кортежах, то есть в совокупностях персонажных субтекстов, объединённых на основе того или иного интегрирующего признака (функционально-прагматического, содержательного, структурного и проч.).
  5. Семантическая корреляция между однородными и разнородными текстовыми сегментами лежит в основе воссоздания фикциональной коммуникативной ситуации. Фикциональную коммуникативную ситуацию репрезентируют, наряду с персонажными субтекстами, паракортежные элементы - отрезки текста, относящиеся к моносубъектному повествовательному плану и описывающие различные параметры ситуации словесного взаимодействия персонажей. Особым текстовым репрезентантом фикциональной коммуникативной ситуации является нулевой персонажный субтекст.
  6. Фикциональная коммуникативная ситуация представляет собой дискурсивную модель, динамизм которой раскрывается благодаря обращению к нелокализуемой множественности текстопорождающих импульсов, по определению связанному с выходом за границу линейного информационного ряда. Выделяются полидискурсивный и монодискурсивный типы фикциональной коммуникативной ситуации. Во многих фикциональных коммуникативных ситуациях представлен интерпретирующий дискурс, возникающий как ответная реакция на антидискурс.
  7. Информация в персонажных субтекстах двухрядна: она передаётся посредством линейного соположения языковых знаков, которые, будучи пропущенными через читательское сознание, стимулируют возникновение второго - надлинейного (супралинеарного) - информационного ряда. На уровне линейного информационного ряда нет информативной избыточности, а информация, имеющая новизну, не является приоритетной. Информация надлинейного ряда потенциально доступна, её потенциальная эксплицитность опирается на процедурный аспект интерпретации персонажных субтекстов читателем. Оба информационных ряда персонажных субтекстов находят явное выражение во вторичных текстах, порождаемых испытуемыми в ходе экспериментов.
  8. Персонажные субтексты представляют собой крайне неоднородное информационное поле, их информативность весьма заметно варьирует. При изучении информационной неоднородности персонажных субтекстов нужно акцентировать не столько качество отдельного вида информации, сколько существующую соотнесённость видов информации, специфику взаимодействия между ними. Наличие в линейном ряду персонажных субтекстов содержательно-фактуальной и коммуникативно-регулятивной информации обусловливает возникновение концептуальной информации, в некоторой степени изоморфной первым двум и являющейся стержнем надлинейного информационного ряда. Введение эмоциональной информации в персонажный субтекст может интенсифицировать процесс порождения концептуальной информации.
  9. Фундаментальными принципами, занимающими центральное место в теории интерпретации художественного текста и его частей (персонажных субтекстов), являются  сегментация (определение формальных границ текста и его частей) и делимитация (определение онтологических границ текста).
Список опубликованных работ
Список публикаций автора, отражающих основное содержание диссертации:

1.Боронин А.А. Семантическая корреляция между заглавием литературного произведения и персонажным субтекстом // Проблемы теории языка и переводоведения: сб. ст. – М.: Изд-во МГОУ, 2006. – № 29. – С. 5–12.

2.Боронин А.А. Симметрия и асимметрия в фикциональной коммуникации // Проблемы теории языка и переводоведения: сб. ст. – М.: Изд-во МГОУ, 2006. – № 29. – С. 13–20.

3.Боронин А.А. Семантическая аура персонажного субтекста // Объединённый научный журнал. – М.: Изд-во Спутник+, 2006. – № 7. – С. 39–42.

4.Боронин А.А. Проблема изучения фикциональной языковой личности // Вестник Московского гос. лингвистического ун-та. Языковое сознание как образ мира. Сер.: Лингвистика. – М.: МГЛУ, 2006. – Вып. 525. – С. 56–69.

5.Боронин А.А. От текста к смыслу // Вестник Московского гос. лингвистического ун-та. Языковое сознание как образ мира. Сер.: Лингвистика. – М.: МГЛУ, 2006. – Вып. 525. – С. 70–78.

6.Боронин А.А. Опыт интерпретации одного монологического персонажного высказывания (рассказ Ф.С. Фитцджеральда “The Fiend”) // Studia Germanica et Romanica. Iноземнi мови. Зарубежна лiтература. Методика викладання: науковий журнал / ред. кол.: В.Д. Калiщенко (голов. ред.) та iн. – Донецьк: ДонНУ, 2006. – Т. 3. – № 1 (7). – С. 5–12.

7.Боронин А.А. Отражение фикциональной языковой личности в персонажном субтексте // Языковые и культурные контакты различных народов: сб. ст. Междунар. науч.-метод. конф. (Пенза, 27–28 июня 2006 г.). – Пенза: Пензенский гос. пед. ун-т им. В.Г. Белинского: НОУ «Приволжский Дом знаний», 2006. – С. 35–37.

8.Боронин А.А. Персонажный субтекст как репрезентант идиоконцептов, относящихся к сфере фикциональной языковой личности // Междунар. конгресс по когнитивной лингвистике: сб. материалов. (Тамбов, 26–28 сентября 2006 г.) / отв. ред. Н.Н. Болдырев. – Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина. – С. 447–449.

9.Боронин А.А. Проблема референции и персонажный субтекст // Вестник Московского гос. областного ун-та. Сер.: Лингвистика. – М.: МГОУ, 2006. – № 1. – С. 6–10.

10.Боронин А.А. О дуалистическом характере персонажного субтекста // Вестник Московского гос. областного ун-та. Сер.: Русская филология. – М.: МГОУ, 2006. – № 2. – С. 18–23.

11.Боронин А.А. Трансгрессивная ментальная подструктура как часть проекции художественного текста (к анализу персонажных субтекстов) // Объединённый научный журнал. – М.: Изд-во Спутник+, 2006. – № 20. – С. 58–61.

12.Боронин А.А. Семантическая корреляция между эпиграфом к художественному прозаическому произведению и персонажным субтекстом // Вопросы филологических наук. – М.: Изд-во Спутник+, 2006. – № 6 (23). – С. 38–41.

13.Боронин А.А. О понятии «кортеж» // Актуальные проблемы современной науки. – М.: Изд-во Спутник+, 2006. – № 6 (33). – С. 55–58.

14.Боронин А.А. Термины «перспектива», «проспекция», «ретроспекция» и их использование в ходе анализа персонажных субтекстов // Вопросы гуманитарных наук. – М.: Изд-во Спутник+, 2006. – № 6 (27). – С. 204–207.

15.Боронин А.А. Принцип дополнительности и интерпретация сегментов художественного текста // Проблемы и методы современной лингвистики: сб. науч. тр.– М.: Ин-т языкознания РАН, 2006. – Вып. 2. – С. 90–96.

16.Боронин А.А. Фактор жанра в прямой персонажной речи (на материале англоязычной художественной прозы) // Ex ideae grammaticae: сб. науч. тр. в честь юбилея И.-Э. С. Рахманкуловой. – М.: МГПУ, 2006. – С. 30–36.

17.Боронин А.А. Персонажный субтекст в свете диктемной теории // Проблемы теории языка и переводоведения: сб. ст. – М.: Изд-во МГОУ, 2006. – № 30. – С. 24–35.

18.Боронин А.А. Интерпретация художественного текста: о некоторых аспектах теории // Вестник высшей школы (Alma Mater). – М.: РУДН, 2006. – № 9. – С. 27–31.

19.Боронин А.А. Выразительное чтение персонажных субтекстов как разновидность интерпретации произведений художественной прозы // Проблемы прикладной лингвистики: сб. ст Междунар. науч.-практической конф. – Пенза: Пензенский гос. пед. ун-т им. В.Г. Белинского: АНОО «Приволжский Дом знаний», 2006. – С. 39 –43.

20.Боронин А.А. Феномен непонимания и интерпретация художественного текста // Вопросы психолингвистики. – М.: Ин-т языкознания РАН, 2006. – № 4. – С. 134–142.

21.Боронин А.А. Перевод персонажных субтекстов как интерпретирующая деятельность субъекта // Вопросы теории и практики перевода: сб. ст. Всерос. науч.-практ. конф. – Пенза: Пензенский гос. пед. ун-т им. В.Г. Белинского: АНОО «Приволжский Дом знаний», 2007. – С. 33–38.

22.Боронин А.А. Интерпретация персонажных субтекстов: когнитивно-дискурсивный подход // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: сб. науч. тр. / редкол.: Е.С. Кубрякова (отв. ред.), Е.М. Позднякова (зам. отв. ред.) [и др.] – М. – Калуга: ИП Кошелев – изд-во Эйдос, 2007. – С. 186–195.

23.Боронин А.А. Коммуникативно-регулятивная информация в персонажных субтекстах (на материале вопросительных конструкций) // Языковые и культурные контакты различных народов: сб. ст Междунар. науч.-метод. конференции (Пенза, июнь 2007 г.). – Пенза: АНОО «Приволжский Дом знаний», 2007. – С. 48–52.

24.Боронин А.А. Интерпретация персонажных субтекстов: о некоторых аспектах когнитивного подхода // Когнитивная лингвистика: новые проблемы познания: сб. науч. тр. / под ред. Л.А. Манерко. – М.: Ин-т языкознания РАН; Рязань: Ряз. гос. ун-т им. С.А. Есенина, 2007. – Вып. 5. – С. 189–193.

25.Боронин А.А. Концептуальная система художественного текста: о динамике её репрезентации в моносубъектном и полисубъектном повествовательных планах // Вестник Московского гос. областного ун-та. Сер.: Лингвистика. – М.: Изд-во МГОУ, 2007. – № 1. – С. 3–9.

26.Боронин А.А. Семантические оппозиции в фикциональной коммуникации (интерпретация персонажных субтекстов) // Проблемы теории языка и переводоведения: сб. ст. – М.: Изд-во МГОУ, 2007. – № 31. – С. 6–15.

27.Боронин А.А. Персонажный субтекст в системе членимостей словесно-художественного произведения // Проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации: сб. науч. тр. – М.: Изд-во МГОУ, 2007. – Вып. 6. – С. 3–9.

28.Боронин А.А. Интерпретация персонажных субтекстов: основы теории (на материале художественной прозы): монография. – М.: Изд-во МГОУ, 2007. – 349 с. (Ионова С.В. Рецензия на кн.: Боронин А.А. Интерпретация персонажных субтекстов: основы теории (на материале художественной прозы): монография. – М.: Изд-во МГОУ, 2007. – 349 с. // Вестник Волгоградского государственного университета. Сер. 2, Языкознание. – Волгоград: ВГУ, 2010. – N 1 (11). – С. 221–223.)

29.Боронин А.А. Ментальный образ художественного текста: о результатах психолингвистического эксперимента // Вестник Московского гос. областного ун-та. Сер.: Русская филология. – М.: Изд-во МГОУ, 2007. – № 2. – С. 7–13.

30.Боронин А.А. Экспликация типов дискурса как способ интерпретации текста // Язык медицины: Всерос. межвуз. сб. науч. тр. – Самара: ГОУ ВПО “СамГМУ”, 2007. – Вып. 2. – С. 62–67.

31.Боронин А.А. Опыт диагностики одного из аспектов коммуникативной компетентности студентов (экспериментальное выявление способности к установлению дискурсивной гомогенности персонажных субтекстов) // Современные технологии обучения иностранным языкам: сб. ст. V Всерос. науч.-метод. конф. (Москва, октябрь 2007 г.) – Пенза: Пензенск. гос. пед. ун-т им. В.Г. Белинского: АНОО «Приволжский Дом знаний», 2007. – С. 15–17.

32.Боронин А.А. Регрессивная ментальная подструктура как часть проекции художественного текста (экспериментальное исследование) // Текст и контекст в языковедении: материалы X Виноградовских чтений (Москва, 15–17 ноября 2007 г.) / отв. ред. Е.Ф. Киров. – М.: МГПУ, 2007. – Ч. 1. – С. 211–215.

33.Боронин А.А. Интерпретация персонажных субтекстов: вертикальный и горизонтальный контексты // Наследие Д.С. Лихачёва в культуре и образовании России: сб. материалов науч.-практ. конф. (Москва, 22 ноября 2007 г.) – М.: МГПИ, 2007. – Т. 2. – С. 14–21.

34.Боронин А.А. Суперконцепт «коммуникативная ситуация» и его вербальное воплощение // Проблемы представления (репрезентации) в языке. Типы и форматы знаний: сб. науч. тр. / редкол.: Е.С. Кубрякова (отв. ред.), Е.М. Позднякова (зам. отв. ред.) [и др.] – М. – Калуга: ИП Кошелев А.Б. – Издательство «Эйдос», 2007. – С. 180–188.

35.Боронин А.А. О норме и аномалии в фикциональной коммуникации // Гумбольдтовские чтения. Перспективы развития языкового образования в свете требований Болонских реформ: межвуз. сб. научных тр. / под ред. А.В. Щепиловой, Н.А. Горловой. – М.: МГПУ, 2007. – Ч. II. – С. 9–15.

36.Боронин А.А. «Интерпретация проинтерпретированного». Можно ли правильно оценить понимание художественного текста? // Лингвистика: теория и практика тестирования: материалы круглого стола «Тестирование: за и против». – М.: МАКС Пресс, 2007. – С. 8–10.

37.Боронин А.А. Лакунарная ментальная подструктура как часть проекции художественного текста // Журнал Междунар. Ин-та чтения им. А.А. Леонтьева. Секция «Психология и педагогика чтения» Российского психологического общества – 20-летию Ассоциации исследователей чтения: материалы 11-ой Междунар. науч.-практ. конф. по психологии и педагогике чтения «Чтение и письмо: междисциплинарный подход к исследованию и обучению» (Москва 30 ноября 2007 г.) / ред.-сост. И.В. Усачёва, Е.В. Лазарева. – М.: НИЦ ИНЛОККС, 2007. – № 7. – Ч. 1. – С. 14–15.

38.Боронин А.А. Паракортежные элементы // Текст. Структура и семантика: доклады XI Междунар. конф. –М.: СпортАкадемПресс, 2007. – Т. 1. – С. 255–261.

39.Боронин А.А. Наблюдения над эмоциональной информацией, представленной в персонажных субтекстах // Проблемы теории языка и переводоведения: сб. ст. – М.: Изд-во МГОУ, 2007. – № 32. – С. 35–40.

40.Боронин А.А. О понятии «релятивная интертекстуальность» // Проблемы теории языка и переводоведения: сб. ст. – № 32. – М.: Изд-во МГОУ, 2007. – С. 41–53.

41.Боронин А.А. Линейный и надлинейный информационные ряды в персонажных субтекстах (к анализу англоязычных художественных прозаических произведений) // Проблемы прикладной лингвистики: сб. ст. Междунар. науч.-практ. конф. – Пенза: Пензенский гос. пед. ун-т им. В.Г. Белинского: АНОО «Приволжский Дом знаний», 2007. – С. 37–39.

42.Боронин А.А. Фикциональная коммуникативная ситуация: динамический аспект (на материале англоязычной художественной прозы) // Проблемы прикладной лингвистики: сб. ст. Междунар. науч.-практ. конф. – Пенза: Пензенский гос. пед. ун-т им. В.Г. Белинского: АНОО «Приволжский Дом знаний», 2007. – С. 39–41.

43.Боронин А.А. Гомеостазирование как интерпретативная процедура (о рецепции персонажных субтекстов) // Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания английского языка: сб. науч. ст. / сост. Н.А. Спичко. – М.: МГПУ, 2007. – С. 28–33.

44.Боронин А.А. Лики безмолвия или о нулевых персонажных субтекстах // Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания английского языка: сб. науч. ст. / сост. Н.А. Спичко. – М.: МГПУ, 2007. – С. 33–39.

45.Боронин А.А. Фикциональная коммуникативная ситуация // Филологические традиции в современном литературном и лингвистическом образовании: сб. науч. ст.– М.: МГПИ, 2007. – Вып. 6. – Т. 1. – С. 154–159.

46.Боронин А.А. О единицах фикциональной коммуникативной ситуации («текстолингвистический» анализ художественных прозаических произведений) // Проблемы теории языка и переводоведения: сб. ст. – М.: Изд-во МГОУ, 2007. – № 33. – С. 6–11.

47.Боронин А.А. Лингвосинергетические начала интерпретации персонажных субтекстов // Проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации: сб. науч. тр. – Вып. 7. – М.: Изд-во МГОУ, 2008. – С. 26–33.

48.Боронин А.А. К вопросу о переводе кортежей и паракортежных элементов (художественный прозаический текст) // Актуальные проблемы преподавания курса перевода в вузе: материалы межвуз. науч.-практ. конф. (24 мая 2007 г.). – М.: Спецтипография Академии ФСБ России, 2008. – С. 101–110.

49.Боронин А.А. Политический дискурс и интерпретация художественного текста // Политический дискурс в России – кадры решают всё…: материалы постоянно действующего семинара / под ред. В.Н. Базылева, В.Г. Красильниковой. – М.: Изд-во СГУ, 2009. – С. 19–21.

50.Боронин А.А. Коммуникативные коллизии в художественном диалоге: интерпретативный опыт // «Key Skills and Knowledge Students Need to Participate Successfully in the 21st Century Society»: материалы межвуз. науч.-практ. конф. – М.: Изд-во Академии бюджета и казначейства, 2009. – С. 81–89.

51.Боронин А.А. Об отдельных аспектах дискурсивной компетенции (художественная коммуникация) // Язык, культура, коммуникация: материалы и тезисы Междунар. научной конф. / под ред. д.п.н., проф. Г.С. Трофимовой. – Ижевск: УдГУ, 2009. – С. 178 – 182.

52.Боронин А.А. Психолингвистическое обоснование сегментации и делимитации текста // Язык и сознание: психолингвистические аспекты: сб. ст. / под ред. Н.В. Уфимцевой, Т.Н. Ушаковой. – М.: Ин-т языкознания РАН; Калуга: Изд-во Эйдос, 2009. – С. 289–306.

53.Боронин А.А. Семантическая стратификация персонажных субтекстов // Иностранные языки в высшей школе. – Рязань: ГОУ ВПО «Рязанский государственный университет им. С.А. Есенина», 2009. – № 4 (11). – С. 65–71.

54.Боронин А.А. Категория субъектности и типы коммуникативного взаимодействия // Жизнь языка в культуре и социуме: материалы конф., посв. 75-летию д. ф. н., проф. Е.Ф. Тарасова (Москва, 14–15 апреля 2010 г.)– М.: Изд-во Эйдос, 2010. – С. 158–161.

55.Боронин А.А. Статус коммуникативной ситуации, изображённой в художественном прозаическом тексте (текстоцентрический и антропоцентрический взгляды на проблему) // Non multum, sed multa. Немного о многом. У когнитивных истоков современной терминологии: сб. науч. тр. в честь В.Ф. Новодрановой. – М.: Авторская академия, 2010. – С. 56–65.

56.Боронин А.А. Индивидуальность и восприятие персонажных субтекстов // Психология индивидуальности: матер. Всерос. науч. конф., (Москва, 1–3 декабря 2010 г.) / отв. ред. А.Б. Орлов – М.: Изд. дом Гос. ун-та – Высшей школы экономики, 2010. – С. 109–111.

57.Боронин А.А. Категория субъектности и проблема семантической открытости текстовых сегментов (к описанию коммуникации персонажей в художественной прозе) // Прикладные вопросы сопоставительной лингвистики: материалы науч.-практ. конф. преподавателей и аспирантов / под общ. ред. Т.С. Макаровой. – М.: МГПИ, 2010. – С. 18–21.

58.Боронин А.А. Мономодальная интерпретация персонажных субтекстов в художественной прозе (экспериментальный аспект) // Вопросы психолингвистики. – М.: Ин-т языкознания РАН, НОУ ВПО «Московский институт лингвистики», 2011. – № 1 (13). – С. 98–105.

59.Боронин А.А. Событие и персонажный субтекст // Вестник Московского гос. гуманитарного ун-та им. М.А. Шолохова. Сер.: Филологические науки. – М.: МГГУ им. М.А. Шолохова, 2011. – № 3. – С. 60– 68.

60.Боронин А.А. О понятии "граница" в лингвистике (к интерпретации художественного текста и его сегментов) // Вестник Сургутского гос. педагогического ун-та. – Сургут: СурГПУ, 2011. – № 4 (15). – C. 46–50.

61.Боронин А.А. Семантическая иррадиация образа автора на персонажные субтексты (экспериментальное исследование) // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. – Хабаровск, ДВГУПС, 2011. – № 4 (32). – С. 11–15.

62.Боронин А.А. Инвариант в текстовой проекции (интерпретация персонажных субтекстов в условиях эксперимента) // Вопросы психолингвистики. – М.: Ин-т языкознания РАН, НОУ ВПО «Московский институт лингвистики», 2011. – № 2 (14). – С. 28–35.

63.Боронин А.А. Образ автора и интерпретация персонажных субтекстов (экспериментальное исследование) // Вестник Московского гос. гуманитарного ун-та им. М.А. Шолохова. Сер.: Филологические науки. – М.: МГГУ им. М.А. Шолохова, 2011. – № 3. – С. 74–82.

64.Боронин А.А. Стереотип как лингвокогнитивное явление (интерпретация художественного текста и его частей в условиях эксперимента) // Когнитивные исследования языка. Взаимодействие когнитивных и языковых структур: сб. науч. тр. / гл. ред. серии Н.Н. Болдырев. – М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Изд. дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2011. – Вып. IX. – С. 366–375.

65.Боронин А.А. Основания онтологической модели коммуникации и интерпретация персонажных субтекстов // Гуманитарные и социальные науки. Электронный научный журнал. – 2012. – № 3. (Статья зарегистрирована в ФГУП НТЦ Информрегистр 12.11.2012 под номером 0421200081/0084) [Электронный ресурс] Код доступа: URL:http:/www.hses-online.ru/2012_03.html Дата обращения: 21.06.13.

66.Боронин А.А. Когнитивная поэтика и интерпретация художественного текста и его сегментов // Когнитивные исследования языка. Теоретические аспекты языковой репрезентации: сб. науч. тр. / гл. ред. серии Н.Н. Болдырев. – М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Изд. дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2012. – Вып. XII. – С. 174–182.