Научная тема: «ЭТНОДЕТЕРМИНАЦИОННАЯ КОНЦЕПЦИЯ ЯЗЫКА В ЭНЕРГЕТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ»
Специальность: 10.02.19
Год: 2014
Основные научные положения, сформулированные автором на основании проведенных исследований:
  • проблема взаимовлияния языка и мышления находит свое разрешение в представлении языковых процессов в теории этнолингвистической детерминации, предопределяющей не способ отражения объективной реальности в сознании индивида, но специфический национально-языковой способ ее реализации в продуктах речевой деятельности в рамках причинно-следственных отношений;
  • процесс детерминации охватывает участие этнолингвистических единиц всех уровней в текстах анализируемых произведений: от элементов фонетико-графического яруса до конституентов этнопоэтического мира;
  • в условиях конвергенции языковых систем этнический язык детерминирует возникновение в контенте языка творчества индивида скрытых лексических значений - коннотантов;
  • существует система типов межтекстовых реляций, позволяющая определить области взаимодействия текстовых сегментов различных произведений;
  • специальная методика анализа рабочего материала позволяет производить наполнение этнопоэтического мира литературного произведения полновесными конституентами и языковыми элементами, присутствующими в зонах наложения или соприкосновения поэтических миров различных произведений;
  • действенность проявления этнолингвистической детерминации находится в прямой зависимости от функционального стиля творческого языка автора;
  • детерминационная энергия отдельных лингвистических элементов предопределяется генетической близостью языков;
  • мышление индивида творчески активно в выборе элементов из родного и рабочего языков, проявляя избирательность по отношению к воздействию этнолингводетерминационных сил;
  • наглядное описание динамических процессов в языке достигается с привлечением общепринятых энергетических постулатов, а положение о сохранении этноэлементами (детерминатами) языковой энергии обеспечивает подсчет их энергетического заряда.
Список опубликованных работ
Монографии и учебные пособия

1.Медведев В.Б. Энергия как лингвистический феномен. 2013. ‒ 324 с.

2.Медведев В.Б. Немецкий язык для вас. Самоучитель. Казань: Изд-во АН РТ «ФЭН», 1995. ‒ 380 с.

Научные статьи, опубликованные в изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ

3.Медведев В.Б. Этнолингвистические особенности произведения Л.Фейхтвангера «Еврей Зюсс» // Вестник ЧувГУ. Серия: Гуманитарные науки. Чебоксары: Изд-во ЧувГУ, 2010. № 1. С. 216–219.

4.Медведев В.Б. Проблема перевода произведений двуязычных авторов на примере романа Л.Фейхтвангера «Еврей Зюсс»» // Вестник ЧувГУ. Серия: Гуманитарные науки. Чебоксары: Изд-во ЧувГУ, 2010. № 2. С. 187–190.

5.Медведев В.Б. О явлении лингвистической детерминации в текстах различных жанров // Вестник МГОУ, М.: Изд-во МГОУ, 2010. № 4. С. 33‒38.

6. Медведев В.Б. Роман Л.Фейхтвангера «Еврей Зюсс» и библейская каноническая литературная традиция // Вестник ТГГПУ. Казань: Изд-во Каз. ун -та., 2010. № 4 (22). С. 225– 228.

7.Медведев В.Б. Реляции в рассказе Г.Хаасиса «Месть Йозефа Зюсса Оппенгеймера» "Вестник ТГГПУ". Казань: Изд‒во Каз. ун - та., 2011. № 1(23). С. 258‒262.

8.Медведев В.Б. Гармония повторов в произведении Л.Фейхтвангера «Еврей Зюсс» // «Вестник ЧувГУ». Чебоксары: Изд-во ЧувГУ, 2012. № 4. С. 256–260.

9.Медведев В.Б. Четвертое измерение в семантике // Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика. М.: Изд-во МГОУ, 2012. № 4. С. 18–23.

10.Медведев В.Б. Значения, коннотации и коннотанты // Филология и культура. Казань: Изд-во Каз. ун-т, 2012. № 4. С. 287‒290.

11.Медведев В.Б. Параллелизм в произведениях Г. Гейне и романе Л.Фейхтвангера «Еврей Зюсс». – Филология и культура. Казань: Изд-во Каз. ун-та, 2012. № 3. С. 140‒145.

12.Медведев В.Б. Место встречи или два взгляда на внутреннюю форму // Филология и культура. Казань: Изд-во Каз. ун-т, 2013. № 1. С. 76‒79.

13.Медведев В.Б. Энергия в лингводинамическом рассмотрении или Основы лингводинамики // Вестник МГОУ. М.: Изд-во МГОУ, 2013. № 3. С. 18‒23.

14.Медведев В.Б. Энодетерминационные cвойства языковых элементов в романе Ю. Брезана “Krabat oder die Verwandlung der Welt”. – Филология и культура. Казань, 2013, № 4, c. 71‒75.

15. Медведев В.Б. Этнолингвистические детерминаты фонетико-графического уровня. Вестник ЧувГу, 2013, № 4, c. 235‒236.

16.Медведев В.Б. Этнодетерминация форм обращения к собеседнику как переводческая проблема: высокомерное "он" или дружеское "ты"? ‒ Вестник ЧувГу, 2013, № 4, c. 240‒244.

17.Медведев В.Б. Этнолингвистические особенности функционирования элементов синтаксического уровня в произведении Л. Фейхтвангера “Jud Süss”. – Вестник МГОУ, № 1, 2014 г. (13 стр., в печати).

Научные статьи и материалы, опубликованные в других изданиях

18.Медведев В.Б. Специфика предложно-падежных конструкций и падежей с пространственным значением (на материале русского и немецкого языков): автореф. дис. … канд. филол. наук. Л. Изд-во ЛГУ, 1983. – 16 с.

19.Медведев В.Б. О языке художественной литературы писателей-билингвов. // Русский язык как средство интернационального воспитания учащейся молодежи: тезисы докладов всесоюзной межвузовской научно-методической конференции. – Орджоникидзе: Изд-во СОГУ, 1985. С. 57‒58.

20.Медведев В.Б. Стилистические особенности композиции романа Ч. Айтматова «Буранный полустанок» // Теоретические проблемы стилистики текста: тезисы докладов 25‒27.09. 1985. Казань: Изд-во КГУ, 1985. С. 145‒146.

21.Медведев В.Б. О национальных особенностях произведений русскоязычных авторов // Актуальные проблемы филологии в школе и в вузе: материалы областной конференции молодых ученых. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1986. С. 83‒85.

22.Медведев В.Б. Особенности функционирования языков в условиях социализма: материалы V республиканской научной конференции молодых лингвистов. 27 – 30.05.86, Цахкадзор. Ереван: Изд-во АН Арм.ССР, 1986. С. 171‒173.

23.Медведев В.Б. К вопросу изучения темы «Падеж» // Учебно-методические рекомендации для слушателей ФПК по специальности «Иностранный язык». Казань: Изд-во КГУ, 1986. С. 36‒39.

24.Медведев В.Б. Об учете национальных элементов на занятиях по русскому языку и литературе // Совершенствование подготовки учителей русского языка и литературы для национальной школы: тезисы докладов Республиканской научно- методической конференции 23‒24.10.1986. Фрунзе: Изд-во Педин-т РЯИЛ. С. 132‒133.

25.Медведев В.Б. К вопросу о национально-ориентированном обучении русскому языку // Проблемы референции в языке и литературе. Тбилиси: Изд-во ТГУ, 1987. С. 126‒128.

26.Медведев В.Б. Функционально-семантический анализ текстовых сегментов (на материале английской и русской прессы) / Медведев В.Б., Гильмутдинов В.И. // Сопоставительный функционально-семантический аннализ языковых единиц. Куйбышев: Изд-во Куйбыш. ГПИ, 1987. С. 69‒75.

27.Медведев В.Б. Некоторые особенности преподавания языка филологам: методические материалы по проблеме «Гуманитаризация и проблемы преподавания иностранных языков в вузе (для преподавателей и слушателей ФПК). Казань: Изд-во КГУ. 1988. С. 45‒46.

28.Медведев В.Б. О детерминирующей роли языка // V Октябрьские чтения. Язык, культура, общество: статистический и динамический аспекты: тезисы докладов молодых ученых на межвузовской конференции октябрь – ноябрь 1988. Пермь: Изд-во ПГУ. 1988. С. 27‒28.

29.Медведев В.Б. К вопросу о языковой детерминации: тезисы VI Республиканской научной конференции молодых лингвистов 13‒17 июня 1988. Ереван: АН Арм. ССР, 1988. С. 247‒248.

30.Медведев В.Б. Миры // Молодые ученые и студенты науке // Тезисы докладов научной конференции 18-20 апреля 1989. Кемерово: Изд-во КГУ, 1989. С. 72‒79.

31.Медведев В.Б. «Крабат или преображение мира» Ю. Брезана и «Буранный полустанок» Ч. Айтматова. Краткий типологический этюд // Закономерности развития и взаимодействия национальных литератур (Текст, коммуникация, перевод): тезисы научно-практической конференции 27‒30.09.1989. Казань: Изд-во КГУ, 1989. Ч. I. С. 180‒181.

32.Медведев В.Б. Проблема международного языка в учении Бодуэна де Куртенэ и современное состояние вопроса // Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика. К 140 -летию со дня рождения И.А. Бодуэна де Куртенэ. Казань: Изд-во КГУ, 1989. С. 26‒31.

33.Медведев В.Б. Язык и личность в воспитательном процессе // Гуманитаризация и иностранные языки в вузе: методические рекомендации для слушателей ФПК. Казань: Изд-во КГУ, 1989. С. 45‒46.

34.Медведев В.Б. Языковая личность в условиях билингвизма // Проблемы повышения профессиональной подготовки учителей-русистов в свете идей всесоюзного съезда работников народного образования: материалы научно-практической конференции. Ташкент: Укитовичи, 1989. С. 210‒213.

35.Медведев В.Б. К проблеме использования национальных элементов на занятиях по русскому языку // Проблемы педагогической лингвистики. Казань: Изд-во КГУ, 1989. С. 116‒122.

36.Медведев В.Б. Перевод и толкование научно-технического текста / Медведев В.Б. Гильмутдинов В.И., Закиров Д.К. // Вопросы теории и практики перевода научно-технической литературы: тезисы докладов к зональному семинару 8‒9 февраля 1990. Пенза: Дом НТП. С. 12‒13.

37.Медведев В.Б. Лексико-семантические поля в условиях многоязычия // Семантика в преподавании русского языка как иностранного. Терминология, словообразование, лексическая сочетаемость, семантика высказывания и текста: тезисы докладов и сообщений областной межведомственной научно-методической конференции. Харьков: Изд-во ХИМЭСХ, 1990. Вып. 3. Ч.2. С. 288‒289.

38.Медведев В.Б. Языковой и социальный аспекты художественного текста // Статус стилистики в современном языкознании: тезисы докладов координационного совещания 13‒17 ноября 1990. Пермь: Изд-во ПГУ. С. 111‒112.

39.Медведев В.Б. Из истории преподавания гуманитарных дисциплин в Германии // Методические аспекты гуманитарной подготовки специалистов. Казань: Изд-во КГУ, 1991. С. 24‒28.

40.Медведев В.Б. Проблемы интерпретации в переводе // Экспрессивность текста и перевод». Казань: Изд-во КГУ, 1991. С.100‒106.

41.Медведев В.Б. Коротко о герменевтическом переводе // Гуманитаризация высшего образования (отечественный и зарубежный опыт). Казань: Изд-во КГУ, 1992. С. 9‒12.

42.Медведев В.Б. Понятие «герменевтического круга» и филология // Литература и язык в контексте культуры и общественной жизни: тезисы Межгосударственной научной конференции 26 – 29 мая 1992. Казань: Изд-во КГУ, 1992. С. 131‒132.

43.Медведев В.Б. Этнокультурологические и лингвистические особенности произведения Л.Фейхтвангера «Еврей Зюсс» // I Ахунзяновские чтения: Сб. науч. и научно-методических статей I международной конференции. Казань: Изд-во КГУ, 2009. С. 350‒363.

44.Медведев В.Б. О явлении этнической детерминации в литературных произведениях одно- и двуязычных авторов // Материалы Всероссийской научно-практической конференции: Теория и практика подготовки учителя иностранного языка: опыт, проблемы, перспективы 1- 2 апреля 2010. Казань: Изд-во ТГГПУ, 2010. С. 547–552.

45.Медведев В.Б. Образ Йозефа Зюсса Оппенгеймера в произведениях XVIII века // Научные исследования и их практическое применение. Современное состояние и пути развития: Сборник научных трудов по материалам международной научно-практической конференции 4–15.10. 2010. Одесса: Изд-во Черноморье, 2010. Т.17. С. 93–95.

46.Медведев В.Б. Библейские реляции в романе Л.Фейхтвангера «Еврей Зюсс» // Современные проблемы и пути их разрешения в науке, транспорте, производстве и образовании: Сборник научных трудов по материалам международной научно-практической конференции 20 – 27.12. 2010. Одесса: Изд-во «Черноморье», 2010. Т. 29. С. 59‒61.

47.Медведев В.Б. Многоязычие в аспекте литературного перевода // Язык, коммуникация, перевод: контрасты и параллели: материалы V Международной научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации 1 июля 2011. М.: Военный ун-т, 2011. С. 602‒609.

48.Медведев В.Б. Особенности перевода этнических элементов в произведении Л.Фейхтвангера «Еврей Зюсс» // Язык в пространстве коммуникации и культуры: Материалы VI Международной научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации. Военный ун-т. Фак-т ин. языков. Статьи и доклады участников конференции. М.: Наука РАН. 2012. С. 504‒510.

49.Медведев В.Б. Этнолингвистические особенности функционирования элементов морфологического уровня в произведении Л.Фейхтвангера «Еврей Зюсс» // Перевод и когнитология в XXI веке: V международная конференция МГОУ 27‒30 апреля 2012 г. М.: Изд-во МГОУ. 2012 г. С. 128‒133.

50.Медведев В.Б. Компоненты этнопоэтического мира // Русский язык и литература в тюркоязычном мире: современные концепции и технологии: материалы Международной научно-практической конференции 27‒30 июня 2012 г. Казань / под общей редакцией Н.Н. Фаттаховой. Казань: Отечество, 2012. С. 287‒290.

51.Медведев В.Б. Учение В.Гумбольдта в педагогическом преломлении. – Кафедральный сборник № 40. Учение В.Гумбольдта в педагогическом преломлении. //Проблемы теории языка и переводоведения // Сборник статей № 40. М.: Изд-во МГОУ, 2013 г. С. 106‒111.

52.Медведев В.Б. Энергетика межъязыковой трансляции // Фразеология в многоязычном обществе. Phraseology in multicultural society: материалы Международной конференции «EUROPHRAS” 24 – 26 августа 2013 г. Казань: Татиздат ХЭТЕР, 2013, Т. 2. С. 192–198.