Научная тема: «КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ОСНОВАНИЯ ЭВФЕМИИ В ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО, НЕМЕЦКОГО, ФРАНЦУЗСКОГО, ИСПАНСКОГО И ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКОВ)»
Специальность: 10.02.19; 10.02.20
Год: 2014
Основные научные положения, сформулированные автором на основании проведенных исследований:
  1. Семантика эвфемизмов формируется на основе иерархически организованной системы метафорических и метонимических концептов, которые обеспечивают кодирование информации и активизируют процессы вторичной номинации в тех случаях, когда прямое именование объекта считается неприемлемым по религиозным, этическим, политическим и другим соображениям. На основании проведенного исследования можно утверждать, что выявленная система метафорических и метонимических концептов носит универсальный характер и представляет собой единый концептуальный номинативный базис, обеспечивающий формирование эвфемизмов в английском, немецком, французском, испанском и итальянском языках.
  2. Одна и та же система концептуально-метафорической и концептуально-метонимической репрезентации составляет номинативный базис эвфемизмов как традиционных табуированных областей (пьянство, секс, смерть), так и новейших областей, где активно протекают процессы эвфемизации (наркомания, гомосексуализм, социально-производственные отношения).
  3. Образные представления, на основании которых формируется семантика эвфемизмов, являются по большей части сложными концептуальными структурами, составленными из более простых метафорических и метонимических концептов, которые, по-разному комбинируясь, создают образы разной степени сложности. Концептуальные структуры как основания эвфемистической семантики обладают способностью к фокусировке - выдвижению «вершинных» концептуальных представлений, позволяющих установить релевантную импликацию образа.
  4. Особая роль в эвфемии принадлежит относительно простым (базовым) метафорическим концептам, фиксирующим указание на положение и перемещение объекта / объектов в пространстве, их физические параметры, а также их взаимодействие. Именно эти базовые концептуальные представления определяют фокусировку общих метафорических и метонимических образов, соответствующую каждой эвфемизируемой сфере и прагматическим интенциям говорящего. Один и тот же метафорический концепт (например, ПУТЕШЕСТВИЕ) может иметь разную фокусировку в разных табуированных областях (например, уход от реальности в сфере «наркомания» и удаление в сфере «смерть»).
  5. Фокусные идеи метафорических и метонимических образов, формирующих семантику эвфемизмов, образуют иерархическую систему, на вершине которой находятся обобщенные нейтральные идеи естественность и необходимость, определяющие сущность эвфемии как процесса вторичной номинации. Остальные фокусы находятся друг с другом в отношениях логической преемственности (по инференции), формируя кластеры. Многие фокусные идеи образуют пары концептуальных оппозиций, причем продуктивность членов оппозиций может оказаться различной (например, в оппозиции нахождение среди людей vs одиночество (сфера «смерть») большей продуктивностью отмечен первый фокус). Иерархическая структура фокусных понятий представляет собой концептуальную систему эвфемистического видения номинируемых табуированных явлений, которая является общей для всех анализируемых языков.
  6. В процесс создания эвфемистических единиц во всех пяти анализируемых языках вовлекаются все способы образования новых языковых единиц или новых значений языковых единиц (фонетические, словообразовательные и т. д.), уже существующие в языковой системе для пополнения словарного состава. Несмотря на некоторые различия в продуктивности ряда способов в разных языках и разных группах языков (например, в немецком языке более заметна роль словосложения), такие расхождения отражают особенности той или иной языковой системы, не раскрывают сущности эвфемии и, следовательно, не могут выступать в качестве основы для сопоставления эвфемистических единиц разных языков.
  7. Концептуально-метафорический и метонимический базис, обеспечивающий формирование эвфемизмов в языке, может служить объективным основанием для сопоставления эвфемистических фондов разных языков. Критериями сопоставления являются: наличие того или иного метафорического (метонимического) концепта в системе концептуально-метафорической репрезентации табуированного понятия в конкретном языке и степень активности концепта. Метафорические и метонимические концепты, обусловленные единством эмпирийной базы сопоставляемых лингвокультур (напр., ТЕЛО ЧЕЛОВЕКА, ПРИРОДНЫЕ СТИХИИ), а также представляющие собой элементы общеевропейских культурных кодов (напр., БОГ, РАЙ) характеризуются в среднем одинаковой продуктивностью во всех анализируемых языках.
  8. Активность каждого метафорического (метонимического) концепта при формировании эвфемизмов обусловлена спецификой каждой отдельной лингвокультуры, в частности культурными традициями и этическими прескрипциями социума, религиозно-мифологическим фоном, географическими факторами и особенностями экономического развития государства. В частности, во французском языке большей активностью, по сравнению с другими языками, характеризуются МК ХЛЕБ и МК БИЛЬЯРД, в английском языке - МК ЧАЙ, в английском, испанском и итальянском языках - МК КОРАБЛЬ, МОРЕХОДСТВО. В немецком языке отмечается более высокая активность метафорических концептов, связанных с различными видами ремесел и военным делом. На активность метафорических концептов и продуктивность номинативных сфер эвфемизации существенным образом влияет экстралингвистическая ситуация: отношение к табуируемому понятию (например, для итальянского языка характерна сравнительно низкая продуктивность эвфемизации в сфере пьянства), а также степень распространения эвфемизируемого явления в той или иной лингвокультуре (например, в английском и испанском языках наблюдается постоянный приток эвфемистический неологизмов в области «наркомания»).
Список опубликованных работ
Монография:

1. Порохницкая Л. В. Концептуальная метафора в эвфемии – М.: Издательство «Спутник +», 2013. – 370 с.- 15, 4 п. л.

Научные статьи в ведущих российских периодических изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ:

2. Порохницкая Л. В. Эвфемизация как вид вторичной номинации (основные способы и механизмы) // Несколькословные единицы номинации в английском языке: от лексикологии к фразеологии. - М., 2005. – С. 69-76. (Вест. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 500. сер. Лингвистика). - 0, 3 п. л.

3. Порохницкая Л. В. Отмирающие тематические области английских эвфемизмов // Теория и практика лексикологических исследований. – М.: Рема, 2007. – С. 106 -111. (Вест. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 532. сер. Лингвистика). – 0,3 п. л.

4. Порохницкая Л. В. Медкорректность – оборотая сторона политкорректной медали // Новое в лексикологии: проблемы, методы, изыскания. – М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2009. – С. 153-158. (Вест. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 549. Сер. Языкознание). – 0,3 п. л.

5. Порохницкая Л. В. К вопросу о роли контрастивных исследований в лингвокультурологии (из опыта когнитивно-сопоставительного анализа эвфемизмов) // Многоязычие в современном мире. – М: ИПК МГЛУ «Рема», 2009. – С. 154-158. (Вест. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 576. Сер. Языкознание). – 0, 3 п. л.

6. Порохницкая Л. В. Toilet vs WC (к вопросу о разграничении x-фемизмов в европейских языках) // Многоаспектность лексикологических исследований: английский язык и проблемы перевода. – М: ИПК МГЛУ «Рема», 2010. – С. 143-151. (Вест. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 21 (600). Сер. Языкознание). – 0, 4 п. л.

7. Порохницкая Л. В. Языковые контакты как источник эвфемизмов в языковой системе // Этнокультурные и дискурсивные проблемы лингвистики. - М: ИПК МГЛУ «Рема», 2010. – С. 111-125. (Вест. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 24 (603). Сер. Языкознание). – 0, 6 п. л.

8. Порохницкая Л. В. О соотношении терминов «концепт» и «понятие» в когнитивной ономасиологии и лингвокультурологии // Культурология: Дайджест. – М: ИНИОН, 2011. - №1 (56). – С. 139-144. – 0,3 п. л.

9. Порохницкая Л. В. Базовые когнитивные механизмы эвфемистической номинации // Когнитивное моделирование семантики в разноструктурных языках. – М: ИПК МГЛУ «Рема», 2011. – С. 43-47. (Вест. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 21 (627). Сер. Языкознание). – 0, 3 п. л.

10. Порохницкая Л. В. Фонетические способы образования эвфемизмов в языковой системе (на материале английского, немецкого, французского, испанского и итальянского языков) // Фонетика, фонология и межкультурная коммуникация. – М: ИПК МГЛУ«Рема», 2012. – С. 132-138. (Вест. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 1 (634). Сер. Языкознание). – 0, 4 п. л.

11. Порохницкая Л. В. Типология фразообразовательных способов эвфемизации в европейских языках (на материале английского, немецкого, французского, испанского и итальянского языков) // Теоретические проблемы перевода и переводческая практика. К 70-летию переводческого факультета. – М: ИПК МГЛУ «Рема», 2012. – С. 178-186. (Вест. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 9 (642). Сер. Языкознание). – 0, 5 п. л.

12.Порохницкая Л. В. Концептуальные метафора и метонимия как основа сопоставления эвфемизмов разных языков (на материале французского, испанского и итальянского языков) // Проблемы дискурса в романском языкознании. - М: ФГБОУ ВПО МГЛУ «Рема», 2012. – С. 120-128. (Вест. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 10 (643). Сер. Языкознание). – 0, 5 п. л. 13.Порохницкая Л. В. Роль концептуального блока «Природные явления» в метафорической репрезентации состояния опьянения в европейских языках // Язык в действии: актуальные проблемы и методы исследования. – М: ФГБОУ ВПО МГЛУ «Рема», 2012. – С. 147-153. (Вест. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 21 (654). Сер. Языкознание). – 0, 4 п. л.

14.Порохницкая Л. В. Эвфемистический потенциал в парадигматике // Фонетико-фонологические аспекты дискурса. – М.: ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2013. – С. 98-106. (Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 1 (661). Серия Языкознание). – 0, 5 п. л.

15.Порохницкая Л. В. Концептуальные модели формирования новых эвфемизмов (на материале номинативной сферы «наркомания») // Коммуникативно-дискурсивные практики в различных национальных культурах. – М.: ФГБОУ ВПО МГЛУ «Рема», 2013. - С. 133-138. (Вест. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 5 (665). Сер. Языкознание). – 0, 3 п. л.

16.Порохницкая Л. В. Концептуальный аспект семантики эвфемизмов номинативной сферы «социально-производственные отношения» (на материале английского, немецкого, французского, испанского и итальянского языков) // Проблемы речевого воздействия в современной романистике. – М.: ФГБОУ ВПО МГЛУ «Рема», 2013. – С. 147-166. (Вест. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 10 (670). Сер. Языкознание). – 1 п. л.

17.Порохницкая Л. В. Базовые концепты и их роль в определении эвфемистического потенциала языковой единицы // Новое в лексикологических исследованиях: преемственность и инновации. – М.: ФГБОУ ВПО МГЛУ «Рема», 2013. – С. 29-39. (Вест. Моск. гос. лингвист. –

ун-та; вып. 20 (680). Сер. Языкознание). – 0, 6 п. л. Порохницкая Л. В. Специфика профилирования метафорических концептов традиционных и новых областей эвфемизации – М.: ФГБОУ ВПО МГЛУ «Рема», 2014. (Вест. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 10. Сер. Языкознание). – 0,3 п. л. (в печати)

Статьи в сборниках научных трудов и материалах конференций:

18.Порохницкая Л. В. Вежливость как один из базисных компонентов культурно-языковой компетенции (из опыта работы на кафедре методики обучения иностранным языкам дипломированных специалистов) //Колшанский Геннадий Владимирович (1922-1985). Статьи разных лет. Развитие идей ученого в трудах его соратников и учеников. Коммуникативно-деятельностный подход к обучению языкам на основе идей Г. В. Колшанского. – Московский государственный лингвистический университет, 2006. – С. 358-363. - 0, 3 п. л.

19. Порохницкая Л. В. Вариативность семантики эвфемистических единиц //Aktualne problemy nowoczesnych nauk – 2012. Volume 24. Filologiczne nauki. – Przemyśl: Nauka I studia, 2012. – Str. 35-38. – 0, 2 п. л.

20. Порохницкая Л. В. Ономасиологизм vs семасиологизм в контексте изучения процессов эвфемизации // Научният потенциал ан света – 2012. Том 11. Филологични науки. - София: «Бял ГРАД-БГ» ООД. – Стр. 37-38. – 0, 1 п. л.

21. Порохницкая Л. В. Структурный и функциональный подходы в исследовании эвфемистического потенциала единицы //Vznik moderni vedecke – 2012. Dil 11. Filologicke vedy. – Praha: Publishing House «Education and science» s.r.o. – S. 63-65. – 0, 1 п. л.