Научная тема: «ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЕ ОТРАЖЕНИЕ АНГЛИЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ В СЛОВАРЯХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. ИСТОРИКО-ТИПОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ»
Специальность: 10.02.04
Год: 2011
Основные научные положения, сформулированные автором на основании проведенных исследований:
  1. С начала возникновения глоссариев английского языка прослеживается стремление их составителей к отражению культурной компоненты языка.
  2. Культура - это сложный феномен. Его объективное изучение предполагает учет различных подходов к самому явлению, которые могут быть отражены в словарях английской культуры разных типов.
  3. Словарь как лингвистическая и культурная компетенция нации может быть представлен таким специальным словарем, в котором английская культура репрезентирована наиболее широко и последовательно.
  4. Типология словарей английской культуры строится на дифференцированном отражении культурного компонента словаря, причем лингвострановедческий словарь фиксирует безэквивалентую, коннотативную, фоновую  лексику, с истолкованием ее в виде особого лингвострановедческого комментария; культурологический словарь представляет культурно-ориентированный материал вместе с категориями  межкультурного взаимодействия, основные параметры которого лежат в области поведения участников коммуникации; лингвокультурологический словарь отражает лингвокультурные концепты и логоэпистемы.
  5. На основе анализа признаков, на которых построены существующие классификации словарей английского языка, установлен набор параметров, позволяющий определить новый тип словарей английской культуры.
  6. Механизмы, обеспечивающие объективную оценку словаря культуры, сводятся к лексикографическому анализу конкретных словарей и изучению нужд и запросов пользователя через исследование перспективы пользователя.
  7. В результате анализа работы этих механизмов обнаружены изменения в принципах составления новых типов словарей английской культуры, а, следовательно, во всех принципах лексикографирования культуры на мего-, макро- и микроуровнях.
  8. При маркировке входных единиц словарей, включающих лексику  с национальной окрашенностью, должны применяться специальные пометы, указывающие не только на значение, но и на словоупотребление.
  9. Вплоть до настоящего времени кодификация культурнозначимой информации в словарях культуры не стандартизирована, хотя в учебных словарях ХХ - ХХI в.в. можно наблюдать сходство при создании «блоков культуры» в словарной статье и специальных культурологических помет.
  10. Изучение принципов составления словарей культуры и рекомендаций пользователя позволяет построить модель словаря культуры Великобритании, в которой учитываются современные тенденции к унификации словарной статьи (дефиниция, лингвистическая и энциклопедическая информация),  потребности пользователей в информации языкового характера (о правильном произношении, грамматическом статусе слова, примерах живого языка), а также желании пользователей получить в доступной форме культурологическую информацию, детальный материал, объясняющий особенности ценностно-смысловых аспектов британской культуры. Данное исследование выполнено в русле историко-типологического подхода к изучению конкретной группы словарей.
Список опубликованных работ
Монографии

Ужова О.А. Словарь в культуре, культура в словаре. – Saarbrucken, Germany: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. 201с. (12,5 п.л).

Коллективные монографии

1. Лингвострановедческий словарь как средство оптимизации диалога между культурами // Культура взаимопонимания и взаимопонимание культур: коллективная монография. Часть 1. Серия «Монографии». Вып. 4. / гос. ун-т. Воронеж, 2004. С. 95-102.(0,5 п.л.), ( в соавт.с Карповой О.М.,).

2. Using dictionaries in second language acquisition // Essays on Lexicon, Lexicography, Terminography in Russian, American and Other Cultures / Ed. by O. Karpova, F. Kartashkova. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 2007. P. 135-145. (0,6 п.л.).

3. Definitions in monolingual and bilingual cultural dictionaries // Lexicography and Terminology: A Worldwide Outlook / Ed. by O. Karpova, F. Kartashkova. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 2009. P. 112-122. (0,6 п.л.)

4. Examples in cultural dictionaries // New Trends in Lexicography: Ways of Registrating and Describing Lexis / Ed. by O. Karpova, F. Kartashkova. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 2010. P. 35-47 (0,9 п.л.).

5. Живой американский английский. Expressive American. Учебное издание (в соавт. с. Н.К. Ивановой), Ивановская государственная химико-технологическая академия, Иваново, 1996, 210с. (13,1 п.л.).

Статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ для публикации основных положений докторской диссертации

1. Ужова О.А. Лингвострановедение, концепция «культурной грамотности» и словарь. // Вестник Воронежского государственного университета. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2006. - №1. - С. 59-67 (0,5 п.л.).

2. Ужова О.А. Лингвострановедение и словарь. // Личность. Культура. Общество. – М. : 2009. - том XI, Выпуск 1, №№ 46-47. - С.412-418 (0,4 п.л.).

3. Ужова О.А. Имена собственные в словарях разных типов // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. – 2009. - №4 (2), том 2. - С. 95-99 (0,3 п.л.).

4. Ужова О.А. Использование словаря на письменном экзамене по иностранному языку. // Вестник Воронежского государственного университета. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2009. - №1. - С. 210-212 (0.2 п.л.).

5. Ужова О.А. Учебный словарь делового языка: история, анализ, перспективы. // Вестник Воронежского государственного университета. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2009. - №2. - С. 226-228 (0,3 п.л.).

6. Ужова О.А. К вопросу о связи лексикографии и перевода. // Вестник Воронежского государственного университета. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2010. - № 1. – С. 220-222 (0,2 п.л.).

7. Ужова О.А. Иллюстративные примеры и цитаты в словарях культуры. // Язык и культура. – Томск: Томский государственный университет, 2011. - № 1 (13). -.С. 102-109(0.5 п.л.).

Научные статьи и тезисы докладов, опубликованные в сборниках

8. Ужова О.А. Культурные ассоциации в лингвострановедческом словаре-справочнике по английской истории // Ивановская лексикографическая школа: традиции и инновации. – Иваново: ИвГУ, 2011. – С.49-59 (0,6 п.л.).

9. Ужова О.А. О новом типе словарей культуры // Лексикографические ракрусы: традиции и вызовы XXI века. – Иваново: ИвГУ, 2011. – С.175-178 (0,25 п.л.).

10. Ужова О.А Презентация культурно-ориентированной лексики в словаре «Великобритания. История и культурные ассоциации». // Языковая семантика и образ мира. Мат-лы международной научной конференции. - Казань, 2008. - С. 38-41(0,25).

11. Ужова О.А. Культурные ассоциации в лингвострановедческом словаре. // Вестник Ивановского государственного университета. Гуманитарные науки. Филология. – 2008. - Вып. 1, С. 101-107(0,45 п.л.).

12. Ужова О.А. VII Международная школа-семинар «Современная лексикография: глобальные проблемы и национальные решения» // Вестник Ивановского государственного университета. Гуманитарные науки. Филология. – 2008. - Вып. 1, С. 135-138 (0,25).

13. Ужова О.А. Дидактические аспект словаря. // Вестник Ивановского государственного университета. Гуманитарные науки. Филология. – 2008.- Вып.2, С. 106-112(0,45 п.л.).

14. Ужова О.А Definitions in monolingual cultural dictionaries. // Языки в современном мире: мат-лы международной конференции. - Коломна: Коломенский государственный педагогический институт, 2009. – С. 13 (0,1 п.л.).

15. Ужова О.А «Память языка» в словаре-справочнике по истории Великобритании.// Мат-лы VIII международной школы-семинара «Новое в теории и практике лексикографии: синхронный и диахронный аспект». Иваново: ИвГУ, 2009. - С. 118-121(0,25 п.л.).

16. Ужова О.А О лексикографической поддержке перевода. // Вестник Ивановского государственного университета. Гуманитарные науки. Филология. Вып. 3, 2009. С. 86-90 (0.3 п.л.).

17. Ужова О.А Культурные ассоциации в лингвострановедческом словаре. // Вестник Ивановского государственного университета. Гуманитарные науки. Филология. Вып.1, 2008. С. 101-107 (0,45 п.л.).

18. Ужова О.А Дидактические аспекты словаря. // Вестник Ивановского государственного университета. Гуманитарные науки. Филология. Вып. 2. 2008, С. 106-112 (0,35 п.л.).

19. Ужова О.А. Словарь, справочник, учебник? // Вестник Ивановского государственного университета. Гуманитарные науки. Филология. Вып.1. 2007, С. 33-39 (0,45 п.л.).

20. Ужова О.А. Лингвострановедческий словарь как учебное пособие. // Доклады и тезисы докладов на международной научн. конференции «Человек и язык в поликультурном мире. - Владимир: Владимирский государственный педагогический универсмтет, 2006. - С. 97-104 (0,5 п.л.).

21. Ужова О.А. Wahhabismus. Der religiose Terror. \ Sicherheit und Recht, # 1. Wien, 2006 - S. 11-15(0,3 п.л.).

22. Ужова О.А. Страноведение и лексикография. // Наука в классическом университете, Иваново, 2005 - С.45-48(0,45 п.л.).

23. Ужова О.А. Эволюция лингвострановедческого словаря. // Вестник Ивановского государственного университета. Гуманитарные науки. Филология. Вып. 1, 2004, С. 84-89 (0,3 п.л.).

24. Ужова О.А. Лингвострановедческий словарь как способ обеспечения межкультурной коммуникацию// Традиции и новаторство преподавания в вузе и школе, Владимир, 2004, С. 34 (0,1 п. л.).

25. Ужова О.А. Лингвострановедческий произносительный словарь «Великобритания»: от проекта к реализации. // Научно-исследовательская деятельность в классическом университете. Иваново, 2003, С.56-58 (0,2 п.л.).

26. Ужова О.А. Лингвострановедческий словарь и межкультурная коммуникация. // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации в современных условиях. Иваново, 2003, С. 45-48 (0,25 п.л.).

27. Ужова О.А Об одном подходе к анализу словаря “American Heritage Dictionary”. // Материалы международной конференции «Языки и картин мира». Тула, 2002, С. 56-60 (0,3 п. л.).

28. Ужова О.А О создании произносительного лингвострановедческого словаря «Великобритания». // Научно-исследовательская деятельность в классическом университете: материалы науч.-практич. конф. – ИвГУ, Иваново, 2002, С.89(0,1 п. л.).

29. Ужова О.А Лингвострановедческий словарь в аспекте межкультурной коммуникации // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации в современных условиях: материалы круглого стола/ Иван. гос. ун-т. Иваново, 2002, С. 31-32. (В соавт. с О.М. Карповой) (0,2 п. л.).

30. Ужова О.А Феминистический подход к анализу словаря. // Материалы IV международной школы-семинара "Язык. Культура, Словари". - Иваново: ИвГУ, 2004. С. 32-34 (0,2 п. л.).

31. Ужова О.А Анализ 15-го издания произносительного словаря Д.Джоунза // Материалы III международной школы-семинара «Словарь в современном мире». – Иваново: ИвГУ, 1999, С. 28-30 (0.2 п.л.).

32. Ужова О.А Анализ вариативности акцентной характеристик сложных слов английского языка в кодифицированной норме и экспертной оценке. // Тезисы докладов научно-методической конференции «Лексикография и методические концепции преподавания иностранных языков в вузе.», Львов: Львовский гос. политехн. институт, 1995, С. 76-77 (0,15 п.л.).

33. Ужова О.А Восприятие акцентной структуры сложных слов русского языка русскими и американскими аудиторами. Сборник депонированных статей. Иваново, 1995, С.54-62 (0,5 п. л.).

34. Ужова О.А Фонетическая вариативность английского языка и ее отражение в словарях. // Тезисы докладов межвузовской конференции «Социальная и функционально-стилистическая вариативность языка», Пятигорск: Пятигорск. гос ин-т иностранных языков, 1993, С. 8-10. (в соавт.с Н.К. Ивановой) (0,2 п.л.).

35. Ужова О.А Представление фонетических характеристик в орфографическом словаре.// Фонетика неродного языка. Деп. в ИНИОН АН СССР,1990.

36. Ужова О.А Об одном методе презентации иноязычного текста.// Содержание, формы и методы обучения в высшей школе. Деп. в ИНИОН АН СССР, 1990, С. 56-60 (0,3 п.л.).

37. Ужова О.А Синонимия в терминологии по робототехнике и электрохимии. // Тезисы докладов научно- практической конференции «Лексикографические методы в обучении и научных исследованиях», Иваново: Ивановск. гос. хим.-технолог. ин-т., 1988, с 34-36.(в соавт. с Б.И. Шуневичем) (0,2 п.л.).

38. Ужова О.А Системный подход к отбору текстов как один из факторов надежности терминологического частотного словаря.// Тезисы докладов научно-практической конференции молодых ученых по общественно-политическим и научно-техническим проблемам. Иваново: Ивановск. гос. хим.-технолог. ин-т., 1986, С. 5-7 (в соавт. с Т.И. Баделиной) (0,2 п.л.).

39. Ужова О.А К проблеме отбора источника терминологического словаря. // Тезисы научно-практической конференции ИХТИ «Проблемы научно-технической лексикографии и принципы составления учебных словарей», Иваново, 1985, С.51-54 (0,25 п. л.).

40. Ужова О.А О работе с терминологической лексикой на занятиях по английскому языку. //Методика преподавания иностранных языков в вузе: межвуз. сб. научн. тр. Вып.2 Оптимизация обучения иноязычной лексике и грамматике /Ленингр. гос. ун-т. Л., 1983, С.41-51. (в соавт. с О.М. Карповой и Н.К. Корсун)(0,7 п.л.).