Серебряков Евгений Александрович
  1. Ученая степень
    доктор филологических наук
  2. Ученое звание
    профессор
  3. Научное направление
    Филологические науки
  4. Регион
    Россия / Санкт-Петербург

Евгений Александрович Серебряков родился 6 октября 1928 г. В 1950 г. с отли-чием окончил отделение китайской филологии восточного факультета ЛГУ. В 1954 г. защитил кандидатскую диссертацию, 1973 г. стал доктором филологических наук, в 1974 г. профессором. 1 ноября 1960 г. был назначен исполняющим обязанности заведующего кафедрой китайской филологии и в мае 1961 г. был избран на эту должность по конкурсу. Кафедральный коллектив работал под его руководством 37 лет. За эти годы ка-федра расширилась и помимо традиционного китайского отделения стала включать отделение корейской филологии и отделение Юго-Восточной Азии, где изучаются вьетнамский, бирманский, индонезийский, малайский, кхмерский, тайский, тагальский языки, которые ранее в вузах России не преподавались. Благодаря поддержке государственных структур КНР и Республики Корея при кафедре были открыты «Санкт-Петербургский центр китайского языка» и «Санкт-Петербургский центр корейского языка и культуры». Все эти годы рос научный потенциал кафедрального коллектива, и к 1980-м годам в его состав входило девять профессоров, докторов филологических наук, которые являются воспитанниками кафедры. Кафедра постоянно проводит международные и общероссийские конференции. Большое число участников собрали международные конференции «Взаимовлияние литератур Европы и Азии и проблемы перевода» (1999), «Про-блемы литератур Дальнего Востока» (2004, 2006, 2008) (руководитель оргкомитета Е. А. Серебряков). Научной и педагогической деятельности сотрудников кафедры (с 1998 г. ее воз-главила д-р филол. наук, проф. Р. А. Янсон), получившей название «Кафедра фило-логии Китая, Кореи и Юго-Восточной Азии», присуща ориентация на сохранение и развитие университетских востоковедных традиций, на использование современных, наиболее плодот-ворных концепций и идей лингвистических и литературоведческих теорий, новейших результатов исследований ученых Запада и стран Востока. Опубликованные Е. А. Серебряковым работы, основанные на научном прочтении сложнейших в языковом и идейном отношении литературных памятников древнего и средневекового Китая, внесли значительный вклад в изучение литературоведческихпроблемсоответствующихпериодов китайской литературы. Особая область его научныхинтересов — китайская классическая поэзия, которая на протяжении многих веков занимала главенствующее место в духовном мире китай-цев и в наибольшей мере отражает господствующие в Китае философско-религиозные и эстетические представления. Критико-биографический очерк (1958), посвященный великому поэту Ду Фу (VIII в.), впервые познакомил русских читателей с его жизненным путем и художественным наследием. Капитальный характер носят его исследования поэзии периода Сун (X–XIII в.), которая представляет собой важнейшую эпоху в истории китайской литературы, но в русском китаеведе-нии почти не исследована. Капитальное иссле-дование «Лу Ю (1125–1210). Жизнь и творчество» впервые в мировой науке столь обстоятельно и всесторонне характеризует одного из классиков китайской поэзии, оставившего огромное лите-ратурное наследие: более девяти тысяч стихот-ворений и множество прозаических сочинений разнообразных жанров средневековой изящной словесности. Исследование имеет большое обще-методологическое значение, так как в нем рассматривается ряд важнейших проблем поэтического творчества, мировоззрения средневекового автора, характера образа в лирической поэзии, значения традиций в литературе, эстетических особенностей классической литературы Китая. Вопросам стихосложения и теории жанров посвящена монография «Китайская поэзия X–XI вв. Жанры ши и цы» (1979), в которой впервые в отечественной синологии исследуется период становления и утверждения жанра цы, взаимосвязи двух главных жанров, эволюция как в тематике, так и в технике стихосложения. В многочисленных публикациях анализируется характер худо-жественных речевых средств китайской поэзии. Важным направлением научной деятельно-сти Е. А. Серебрякова стало изучение средне-вековых путевых дневников Китая. В 1968 г. им был опубликован русский перевод путевого дневника Лу Ю «Поездка в Шу», написанного на старом литературном языке вэньянь и никогда не комментировавшегося китайскими учеными. Исследователь сопоставил дневниковые записи и сохранившиеся стихотворные произведения того же периода, тем самым ему удалось найти весьма плодотворный путь постижения секретов работы со словом мастеров китайской поэзии. Затем были опубликованы переводы и исследования путевых дневников «Юйи чжи» (1973) Оуян Сю и «Записки о путешествии на лодке в У» (2004) Фань Чэнда (1126–1193). За-нимаясь жанром бицзи, Е. А. Серебряков опу-бликовал статью «Лу Ю и сборник “Лао-сюэань бицзи”» («Записки из “Скита, где в старости учусь”»), а сейчас завершил полный перевод это-го памятника, его исследование и комментарии. Несколько лет Е. А. Серебряков был руководи-телем гранта РГНФ по теме «Межлитературные связи Востока и Запада (на материале литератур Китая и Юго-Восточной Азии в эпохи средневе-ковья, нового и новейшего времени)», и им были напечатаны работы «Взаимообмен духовным опытом и художественными достижениями литератур Китая и народов России», «Духовное возрождение России и восприятие классической литературы Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии». Серьезное внимание Е. А. Серебряков уделяет роли русской литературы в духовной жизни и художественном процессе Китая («Го-голь в Китае» (1988), «Чехов в Китае» (2005), «Вдохновляющий пример великого подвига (советская литература о Великой Отечественной войне в переводах на китайский язык до 1957 г.)» и др.). Обстоятельное исследование посвящено знатоку и переводчику русской литературы, профессору, почетному доктору СПбГУ Цао Цзинхуа (1897–1987). К сборнику «Шанхайцы» (2003), изданием которого китайские писатели в дни 300-летнего юбилея Санкт-Петербурга выразили доброе отношение к России и знамени-тому городу, подготовленному совместно с доц. А. А. Родионовым, им написано предисловие. Преподавание в университете Е. А. Серебря-ков ведет с 1951 г. В настоящее время он читает курс по истории литературы Китая, спецкур-сы «Поэтика китайского классического стиха», «Теория и практика перевода китайской классической поэзии на русский язык», «Проблема комизма в поэзии Китая», «Влияние мифологии древнего Китая на классическую литературу», «Тематическое и художественное своеобразие поэзии эпох Тан и Сун», «Русская литерату-ра в Китае» и др. В качестве учебного пособия Е. А. Серебряков совместно с А. А. и О. П. Ро-дионовыми подготовил «Справочник по исто-рии литературы Китая (XII в. до н. э. — начало XXI в.). Имена литераторов, названия произведений, литературоведческие и культурологические термины в иероглифическом написании, русской транскрипции и переводе» (2005). В энциклопедии «Духовная культура Китая» ему принадлежит статья по истории китайской по-эзии с глубокой древности до 1919 г. В сентябре 2007 г. союз китайских писателей наградил Е. А. Серебрякова почетным дипло-мом «За выдающиеся достижения в переводе, изучении и распространении китайской литературы». Е. А. Серебряков награжден тремя государственными орденами «Знак Почета» (1976), «Трудового Красного Знамени» (1986), орденом Дружбы (1999).

Научные публикации

Ду Фу. Критико-биографический очерк. М., 1958. Лу Ю. Поездка в Шу / Пер., коммент. и послесловие. Л., 1968. Лу Ю. Жизнь и творчество. Л., 1973. Китайская поэзия X–XI веков. Жанры ши и цы. Л., 1979.

О Цюй Юане и чуских строфах // Литература Древнего Китая. М., 1969.

Путевой дневник «Юйи чжи» известного сунско-го литератора Оуян Сю (1007–1072) // Вопро-сы филологии стран Азии и Африки. Вып. 2. Л., 1973.

Реминисценции в цы IX–XIII вв. // Теоретиче-ские проблемы изучения литератур Дальнего Востока. М., 1977.

Поэтические произведения Ван Аньши (1021– 1086) в жанре цы // Востоковедение. Вып. 7. Л., 1980.

О художественном своеобразии творчества тан-ской поэтессы Сюэ Тао: на основании данных частотного словаря иероглифов // Востокове-дение. Вып. 8. Л., 1981.

Лирические песни «Шицзина» в интерпретации конфуцианских комментаторов // Востокове-дение. Вып. 11. Л., 1985.

Роль личных имен в китайском классическом стихе // Востоковедение. Л., 1987.

Гоголь в Китае // Гоголь в мировой литературе. М., 1988.

Лу Ю и сборник «Лаосюеань бицзи» («Записки из “Скита, где в старости учусь”»). Перевод пер-вой и пятой цзюаней и комментарий // Петер-бургское востоковедение. Вып. 6. СПб., 1994.

Жизненный и творческий путь профессора Цао Цзинхуа (1897–1987), видного литературного деятеля Китая, крупнейшего знатока и переводчика русской литературы, почетного док-тора Санкт-Петербургского университета // Взаимовлияние литератур Европы и Азии и проблемы перевода. СПб., 1999.

Поэзия эпохи Сун // Двенадцать поэтов эпохи Сун. Печали и радости. М., 2000.

Свидетельство ума, таланта и знаний; Фань Чэнда — государственный деятель, крупный поэт, автор знаменитого путевого дневни-ка «У чуань лу» («Записки о путешествии на лодке в У»); Фань Чэнда. Записки о путешествии на лодке в У. Пер., коммент. // Вслед за кистью. Материалы к истории сунских авторских сборников бицзи. Ч. II. СПб., 2004 (в соавторстве). Р. А. Янсон


Последняя редакция анкеты: 29 мая 2010