Клоков Василий Тихонович
  1. Ученая степень
    доктор филологических наук
  2. Ученое звание
    профессор
  3. Научное направление
    Филологические науки
  4. Регион
    Россия / Саратовская область

Заведующий кафедрой романской филологии СГУ. В.Т. Клоков родился 11 января 1944 г. в Саратове. В школе увлекался точными науками, рисованием и изучением французского языка. После окончания школы (в 1961 г.) поступил учиться на факультет иностранных языков Саратовского государственного педагогического института по специальности «Французский и немецкий языки», где увлекся не только освоением языков, но и теоретическими проблемами языкознания. Большое влияние на формирование научного мировоззрения В.Т. Клокова в этот период оказали лекции, прочитанные в пединституте преподавателем Саратовского госуниверситета В. А. Слободчиковым по проблемам структурной лингвистики и математических методов анализа и преподавания иностранных языков. Учеба в высшей школе была временно прервана трехлетней армейской службой. В 1969 г., после окончания пединститута, В.Т. Клоков был принят на работу в Саратовский госуниверситет на должность ассистента кафедры романо-германской филологии. В первые годы работы кроме преподавания практики французского языка он занимался разработкой курса лекций по теоретической фонетике французского языка, который стал читать на дневном и вечернем отделениях с 1970 года. Одновременно приступил к подготовке курса лекций по истории французского языка, который начал читать в 1972 г. В 1973 г. В.Т. Клоков был командирован в Гвинейскую республику для работы переводчиком экономсоветника в советском посольстве в Конакри. На протяжении двух с половиной лет пребывания в Африке переводческую деятельность он сочетал с исследовательской работой — собирал и обрабатывал материал, касающийся особенностей французского языка в Гвинее. По возвращении из заграничной командировки занялся изучением вариативности французского языка в области произношения. Особенно интересовался положениями французской функциональной школы и, в частности, работами А. Мартине. В итоге в 1980 г. в издательстве СГУ появилось первое учебное пособие В.Т. Клокова «Вариативность и развитие французского произношения в ХХ веке» (на французском языке). В 1981 г. В.Т. Клоков поступил в заочную аспирантуру при Кали-нинском университете. Научным руководителем его стал профессор Кали-нинского университета Б.И. Ваксман, работавший над изучением особенностей становления лексических норм современного молдавского языка. Под его руководством на протяжении четырех лет В.Т. Клоков подготовил кандидатскую диссертацию по специальности «Романские языки» на тему «Особенности функционирования лексико-семантической системы французского языка стран Западной Африки». В основу работы легли как непосредственные наблюдения за речью африканцев на французском языке, так и анализ текстов африканской художественной, научной и журналистской литературы, находящейся в библиотеках Москвы. Диссертация была успешно защищена в 1985 г. в Московском госуниверситете. Высокую оценку работе дал председатель совета член-корреспондент, профессор МГУ, известный романист страны Р. А. Будагов. После защиты кандидатской диссертации на протяжении нескольких лет В.Т. Клоков занимался изучением структурных и функциональных особенностей идеологизированной лексики с целью написания докторской диссертации на соответствующую тему. В 1990 г. в издательстве СГУ была опубликована его небольшая работа «Лексика в функционально-идеологическом аспекте». Однако политические события в нашей стране заставили переориентировать проблематику исследования в область взаимоотношений языка и культуры. В 1986 г. на научной конференции по романистике в Калинине В.Т. Клоков познакомился с профессором В. Г. Гаком. Знакомство это стало значительной вехой в формировании научных взглядов В.Т. Клокова. По рекомендации В.Г. Гака Клоков стал готовить к публикации в московском издательстве «Русский язык» словарь «Особенности французского языка в Африке». Работа по подготовке словаря к изданию осуществлялась совместно с коллегой из Иванова, кандидатом филологических наук, доцентом Ивановского госуниверситета В.М. Дебовым. В.Т. Клоков работал над сбором и описанием материала, касающегося особенностей французского языка в Черной Африке, а В.М. Дебов — особенностей французского языка в странах Магриба. Издание словаря не состоялось, контракт был расторгнут в связи с финансовыми трудностями издательства «Русский язык» в 1991 г. Тем не менее этот словарь увидел свет позднее. В 1995 г. В.Т. Кло-ков подал проект словаря на конкурс в Российский гуманитарный научный фонд и получил поддержку на его издание. В 1996 г. «Словарь французского языка в Африке» был опубликован в Издательстве Саратовского госуниверситета. Работу над докторской диссертацией В.Т. Клоков осуществлял по специальности «Общее языкознание, социолингвистика, психолингвистика». Она посвящалась лингвокультурологическим связям и взаимовлияниям языков и культур Европы и Африки. В 1994 г. диссертация по теме «Особенности лингвокультурологического состояния франкоязычной коммуникативной среды в странах Тропической Африки» была защищена в Институте языкознания РАН в Москве. Первым официальным оппонентом на защите был В.Г. Гак, который высоко оценил работе и внес ряд полезных замечаний и советов. Звание профессора В.Т. Клокову было присвоено в 1996 г. Во время подготовки “Словаря французского языка в Африке” и работы над докторской диссертацией В.Т. Клоков близко познакомился с сотрудниками сектора африканистики в Институте языкознания в Москве. Его контакты с В.А. Виноградовым, В.Я. Порхомовским и А.И. Коваль позволили глубже понять специфику культуры африканских народов и африканских языков. С помощью коллег из института языкознания В.Т. Клоков сумел выступить с докладами на нескольких научных конференциях по африканистике в Москве, опубликовать ряд статей в научных сборниках Москвы и Санкт-Петербурга. В 1995 г. В.Т. Клоков познакомился с профессором Парижской Сорбонны Сюзанной Лафаж, проработавшей в Африке более 30 лет и ставшей мировым ученым в области изучения особенностей французского языка в Африке. Последовала интересная переписка, в результате которой В.Т. Клоков получил доступ к последним достижениям мировой романистики, стал получать материалы, касающиеся состояния французского языка не только в Африке, но и в других регионах земного шара. Возникла идея составления российского варианта словаря особенностей французского языка за пределами Франции. Работа над этим словарем была завершена его публикацией в 2000 г. в Издательстве Саратовского университета при финансовой поддержке РГНФ. В Словаре представлено около 12 тыс. статей, раскрывающих специфику локализмов французского языка Черной Африки, Алжира, Бельгии, Швейцарии, Канады, Мадагаскара, Реюньона, Маврикия. Материалы докторской диссертации были положены В.Т. Клоковым в основу монографии «Французский язык в Африке. Лингвокультурологическое исследование». Книга была опубликована в издательстве Саратовского университета в 2000 г. В конце 90-х гг. В.Т. Клоков заинтересовался проблемами символизма в лингвокультуре. Им подготовлен спецкурс по данной проблематике для прочтения студентам и аспирантам филологического факультета. Тезисы спецкурса опубликованы в 1998 г. в сборнике материалов к спецкурсам, который под его редакцией был подготовлен преподавателями кафедры романской филологии СГУ. В своих подходах к решению вопросов взаимоотношений между языками и символическими системами В.Т. Клоков ориентируется на теории К. Юнга, Э. Сепира, К. Леви-Строса, Р. Якобсона и других отечественных и зарубежных философов и языковедов. Много времени В.Т. Клоков уделял работе в качестве ответственного редактора двух научных сборников: «Вопросы романо-германского языкознания» и «Филология», издаваемых на филфаке СГУ. Позднее В.Т. Клоков являлся редактором сборников «Романо-германская филология» и «Романская филология». В настоящее время исполняет обязанности ответственного секретаря журнала «Известия Саратовского университета. Новая серия». В.Т. Клоков является членом 2 диссертационных советов в СГУ и Волгоградском государственном университете. В 1999 г. В.Т. Клоков был избран заведующим кафедрой романской филологии Саратовского госуниверситета. С 1996 по 1999 г. В.Т. Клоков совмещал работу в СГУ с обязанностями директора «Регионального центра французского языка», созданного по его инициативе и при непосредственном участии в Саратове. Этот Центр был сформирован при Министерстве образования Саратовской области и под патронатом посольства Франции в России. Мероприятия Центра направлены на совершенствование преподавания французского языка в учебных заведениях Поволжского региона (в Саратовской, Самарской, Волгоградской, Астраханской и Оренбургской областях). Основными видами работы Центра являлись научные и практические конференции с участием ученых и педагогов из Франции, конкурсы среди российских учащихся, информационный центр с французской литературой художественного, страноведческого, научного содержания, стажировки во Франции преподавателей и студентов Поволжского региона, профессиональные связи образовательных организаций региона с образовательными организациями Франции. Впоследствии «Центр французского языка» был преобразован в «Альянс франсез в Саратове». В 1997 г. В.Т. Клоков был командирован посольством Франции в Москве на месячную стажировку во Францию, где он совершенствовал свои знания в области науки и практики преподавания французского языка. Сумел навести полезные для учреждений образования и культуры нашей области контакты. В 1998 г. В.Т. Клоков был приглашен Международной Ассоциацией университетов, преподающих частично или полностью на французском языке (AUPELF-UREF), на научную конференцию в г. Квебек (Канада). Конференция была посвящена изучению особенностей французского языка в мире. В.Т. Клоков выступал с докладом на тему «Арабские заимствования во французском языке Северной и Черной Аф-рики». В октябре 1999 г. В.Т. Клоков участвовал в организации I Всерос-сийской конференции романистов «Актуальные проблемы романистики. Язык, общество, культура». Конференция состоялась в СГУ при содействии Института языкознания РАН. В 2000 г. был опубликован его «Словарь французского языка за пределами Франции» (грант РГНФ), а также монография «Французский язык в Африке: Лингвокультурологическое исследование». В 2004 г. В.Т. Клоков опубликовал «Словарь французского языка в Канаде: Квебек и Акадия», а в 2005 г. вышла в свет его книга «Французский язык в Северной Америке». Научное увлечение канадским вариантом французского языка началось в 2004 г., когда В.Т. Клоков находился на стажировке в университете Лаваля (стажировка была предоставлена канадским правительством). Во время пребывания в Канаде В.Т. Клоков завязал плодотворные контакты с выдающимися канадскими исследователями К. Пуарье, Ж. Море и Л. Мене. Эти контакты позволили ему собрать богатый теоретический и языковой материал для дальнейших исследований. Стажировки в Квебекском университете в Монреале в 2007 г. (в мае и в октябре) помогли В.Т. Клокову собрать интересный материал не только по французскому языку в Канаде, но и в Европе. В 2007 г. была опубликована его книга «Французский язык в Бельгии» и подготовлена к печати монография «Французский язык в Швейцарии». Таким образом, окончательно определилось основное направление научной деятельности В.Т. Клокова: особенности функционирования и состояния французского языка в мире. В своих научных исследованиях В.Т. Клоков особое внимание обращает на проблемы контактирования европейских, африкан-ских и американских языков и культур. В настоящее время В.Т. Клоков работает над книгой «Французский язык во Франции: проблемы территориальной вариативности». В.Т. Клоков имеет много учеников. Под его руководством были защищены 8 кандидатских диссертаций аспирантами из Саратова и Ульяновска. Три докторанта защитили докторские диссертации при его научном консультировании. Он ведет специальные курсы по проблемам лингвокультурной символики и французского языка в мире, помогает в организации педагогической работы в других вузах Саратова: в ПАГСе, ПИ СГУ, в СГСЭУ, ведет там (или вел ранее) практические занятия со студентами и аспирантами. В.Т. Клоков читал лекции во многих российских университетах (в МГЛУ, Волгоградском, Ульяновском, Белгородском, Астраханском), а также в зарубежных вузах (в Канаде, Германии, Франции). Он является активным членом Российского общества изучения Канады (РОИК) и Международной ассоциации изучения Канады (AIEC). В.Т. Клоков является инициатором и организатором проведения многих культурных мероприятий, связанных с контактами СГУ и научно-образовательных учреждений Канады (с Квебекским университетом в Монреале, университетом Лаваля и университетом Акадия), а также с «Квебекским управлением французского языка». По его инициативе устанавливаются прямые контакты СГУ с посольством Канады в России, ведется подготовка к созданию при Саратовском государственном университете Научно-образовательного и культурного центра Канады. В 2008 г. он провел второй научно-практический семинар канадоведов России (первый семинар был проведен в СГУ в 2006 г.). Таким образом, В.Т. Клоковым создается, с одной стороны, движение за расширение культурных связей СГУ с Канадой, а с другой – формируется социолингвистическое и лингвокультурологическое направление в изучении территориальных вариантов полинационального французского языка. В настоящее время В.Т. Клоков имеет около 90 публикаций, из которых 13 монографий, посвященных проблемам общего и романского языкознания (вопросы языковой вариативности, взаимосвязи языка и культуры, лексикографические работы).

Научные публикации

1. Вариативность и развитие французского произношения в ХХ веке. Саратов, 1980 (на французском языке).

2. Французский язык в странах Западной Африки. Экстралингвистический обзор. Саратов, 1982 (на французском языке).

3. Словарь труднопроизносимых слов французского языка. Саратов, 1988.

4. Лексика в функционально-идеологическом аспекте. Саратов, 1990.

5. Языковая политика во франкоязычных странах Африки. Саратов, 1992.

6. Антонимия как одно из проявлений национально-культурной специфи-ки африканского варианта французского языка // Цивилизация Тропической Африки: общества, культура, языки. М., 1993.

7. Эмоционально-оценочная нейтрализация в лексике французского языка на территории Африки // Африка: культура и общество. Традиции и современность. М., 1994.

8. Французский речевой этикет. Саратов, 1995.

9. Формы обращения в речевом этикете франко-говорящих африканцев // Проблемы изучения языков Африки. М., 1995.

10. Словарь французского языка в Африке. Лингвострановедческие особенности. Саратов, 1996.

11. Символика и язык // Спецкурсы по романской филологии. Саратов, 1998.

12. Словарь Французского языка за пределами Франции. Саратов, 2000.

13. Французский язык в Африке. Лингвокультурологическое исследова-ние. Саратов, 2000.

14. Основные направления лингвокультурологических исследований в рамках семиотического подхода // Теоретическая и прикладная лингвистика. Воронеж, 2000. Вып. 2. Язык и социальная среда.

15. Особенности контактирования арабского языка с автохтонными и импортированными языками франкоязычной Африки // Вопросы филологии. М., 2001. Вып. 3 (9).

16. Концептный компонент значения языковых и речевых единиц // Романо-германская филология. Саратов, 2003. Вып. 3.

17. Французский язык как фактор национальной идентификации франко-канадцев // Этнокультурная мозаика Канады и проблемы канадской идентичности. М., 2003.

18. Территориальные варианты французского языка // Спецкурсы по романской филологии. Саратов, 2003. Вып. 2.

19. Аксиология национального варианта французского языка в Квебеке // Аксиологическая лингвистика: проблемы коммуникативного поведения. Волгоград, 2003.

20. Словарь французского языка в Канаде: Квебек и Акадия. Саратов, 2004.


Последняя редакция анкеты: 20 мая 2010